英単語学習ラボ

groundwater

/ˈɡraʊndˌwɔtər/(グラゥンドゥ・ウォーゥター)

第一強勢は 'graʊ' にあります。'ground' の 'aʊ' は二重母音で、日本語の「ア」と「ウ」を連続して発音するイメージです。'water' の 'ɔː' は口を丸めて奥から出す「オー」の音に近く、日本語の「オ」よりも意識して口を丸めてください。最後の 'r' は舌をどこにもつけずに「ウ」と「ル」の中間のような音を出すと、よりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

地下水

地表の下に存在する水。雨水などが地中に浸透して蓄えられたもの。飲料水や農業用水として利用される。環境問題の文脈では、汚染された地下水の浄化などが議論される。

My grandpa drinks clean groundwater from the well every morning.

私のおじいちゃんは、毎朝、井戸からきれいな地下水を飲んでいます。

この例文は、特に田舎などで、人々が井戸から新鮮な「地下水」を直接生活用水として利用している日常的な光景を描写しています。おじいちゃんが毎朝、きれいな水を飲む様子が目に浮かび、身近な水資源としての「groundwater」の役割がよく分かります。「drink from the well」は「井戸から飲む」という自然な表現です。

We heard the sound of groundwater flowing deep inside the cave.

私たちは洞窟の奥深くで、地下水が流れる音を聞きました。

この例文は、探検や自然観察の場面で「groundwater」がどのように存在するかを示しています。洞窟の静寂の中で、ひっそりと流れる「地下水」の音が聞こえる情景は、地球の奥深くに存在する水の動きを感じさせます。「sound of groundwater flowing」のように、「sound of + 名詞 + 動詞のing形」で「~が~する音」という表現はよく使われます。

Farmers in this dry region rely heavily on groundwater for their crops.

この乾燥した地域の農家は、作物のために地下水に大きく依存しています。

この例文は、「groundwater」が農業や環境問題の文脈で、重要な水資源として使われる典型的な場面です。水が少ない乾燥地帯で、農家が作物を育てるために「地下水」がいかに大切かが伝わります。「rely on ~ for ...」は「~のために…に頼る」という、非常に役立つ表現です。地球の資源としての「groundwater」の重要性が感じられます。

コロケーション

groundwater recharge

地下水涵養(ちかすいかんよう)

地下水の貯水量を回復させるプロセスを指します。雨水や河川水が地中に浸透し、帯水層に補充される自然現象、または人工的に行う涵養活動を指します。環境保護や水資源管理の文脈で頻繁に使われ、持続可能な水利用を議論する上で重要な概念です。例えば、都市部での不浸透性舗装の増加が groundwater recharge を妨げている、といった文脈で使用されます。名詞としてだけでなく、「recharge groundwater resources」のように動詞としても使われます。

groundwater contamination

地下水汚染

有害物質が地下水に混入し、水質が悪化する現象を指します。工場からの排水、農薬、化学肥料、廃棄物処理場の浸出水などが原因となります。環境問題や公衆衛生の分野でよく用いられ、深刻な健康被害を引き起こす可能性があります。具体的には、「address groundwater contamination caused by industrial activities」(産業活動による地下水汚染に対処する)のように使われます。関連語として、「soil contamination」(土壌汚染)があります。

groundwater extraction

地下水汲み上げ

井戸などを利用して地下水を地表に汲み上げる行為を指します。農業用水、工業用水、生活用水など、様々な目的で行われます。過剰な汲み上げは地下水枯渇や地盤沈下を引き起こす可能性があるため、適切な管理が重要です。例えば、「regulate groundwater extraction to prevent water scarcity」(水不足を防ぐために地下水汲み上げを規制する)のように使用します。類義語として「groundwater abstraction」も使用されますが、extraction の方がより一般的です。

groundwater basin

地下水盆

地下水が貯留されている地質構造のことで、帯水層を含む広範囲な地形を指します。地下水の流動や貯留量を評価する上で重要な概念であり、水資源管理の基礎となります。河川流域と同様に、地下水の集水域として捉えられます。例えば、「manage groundwater basins sustainably」(地下水盆を持続的に管理する)のように使われます。地理学や水文学の分野で頻繁に用いられます。

groundwater flow

地下水流動

地下水が地中を移動する現象を指します。地層の透水性、水圧、地形などの影響を受け、複雑な経路をたどります。地下水汚染の拡散経路を予測したり、地下水資源量を評価したりする上で重要な要素です。例えば、「model groundwater flow to predict contaminant transport」(汚染物質の移動を予測するために地下水流動をモデル化する)のように使われます。科学的な文脈でよく用いられます。

shallow groundwater

浅層地下水

地表に近い浅い場所にある地下水を指します。降水の影響を受けやすく、水質が変動しやすい特徴があります。農業用水や家庭用井戸水として利用されることが多いですが、汚染の影響も受けやすいです。例えば、「monitor shallow groundwater quality near agricultural fields」(農地の近くの浅層地下水質を監視する)のように使われます。対義語は「deep groundwater」(深層地下水)です。

groundwater-dependent ecosystems

地下水依存生態系

地下水の供給に依存して存続している生態系を指します。湿地、湧水地、河川などが該当し、独特の生物多様性を有しています。地下水汲み上げや土地開発などにより、その生態系が脅かされることがあります。環境保護の文脈で重要視されており、「protect groundwater-dependent ecosystems from excessive water use」(過剰な水利用から地下水依存生態系を保護する)のように使われます。学術的な文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

地質学、環境科学、水文学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、地下水の水質汚染に関する研究や、地下水資源の持続可能な利用に関する議論などで、専門用語として不可欠です。学会発表や研究報告書でも頻繁に登場します。

ビジネス

環境コンサルティング、資源開発、農業関連の企業で、報告書や提案書などで使用されることがあります。例えば、工場の建設における地下水への影響評価や、農業灌漑における地下水利用計画の策定など、専門的な文脈で利用されます。また、CSR(企業の社会的責任)報告書などで、環境保護の取り組みを示す際に使われることもあります。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、水資源問題や環境問題に関連する話題で耳にすることがあります。例えば、「この地域では地下水が汚染されている」といった報道や、「地下水を水源とするミネラルウォーター」の紹介などで使われます。

関連語

類義語

  • aquifer

    帯水層。地層や岩石の中に水を含み、地下水を蓄えている地層のこと。地質学、水文学、環境科学などの学術的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"groundwater"は一般的な地下水の総称であるのに対し、"aquifer"は地下水を蓄え、利用可能な形で供給できる特定の地層構造を指す。より専門的で技術的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"groundwater"は水そのものを指す場合もあるが、"aquifer"は水を含んだ地層構造のみを指す。日常会話ではほとんど使われず、専門分野でのみ使用される。

  • subsurface water

    地表の下に存在する水の総称。農業、土木工学、環境アセスメントなどの分野で使用される。学術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"groundwater"は地下水面より下の水に限定されるが、"subsurface water"は土壌中の水分など、より浅い部分の水も含む。より広範な概念。 【混同しやすい点】"subsurface water"は、地表に近い水分を含むため、"groundwater"よりも蒸発や汚染の影響を受けやすい。文脈によっては"groundwater"の代替として使えるが、厳密には意味が異なる。

  • underground water

    文字通り、地下にある水の一般的な表現。ニュース記事やドキュメンタリーなど、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"groundwater"とほぼ同義だが、より口語的で、専門的なニュアンスは薄い。一般の人々が理解しやすい表現。 【混同しやすい点】"groundwater"は科学的な定義を持つ用語だが、"underground water"は単に「地下にある水」という漠然としたイメージを伝える。専門的な議論では"groundwater"が好まれる。

  • well water

    井戸から汲み上げられた水。日常生活、農業、地方自治体などで使用される。 【ニュアンスの違い】"groundwater"は地下水そのものを指すが、"well water"は利用形態に着目した表現。特定の場所(井戸)から得られる水という限定的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"well water"は必ずしも"groundwater"と同じ水質とは限らない。井戸の構造や周辺の環境によって汚染されている可能性もある。

  • water table

    地下水面。飽和帯と不飽和帯の境界のこと。水文学、地質学、環境科学などの学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"groundwater"は地下水そのものを指すが、"water table"は地下水の水位を示す。地下水の存在を示す指標としての意味合いが強い。 【混同しやすい点】"groundwater"と"water table"は密接に関連しているが、"water table"は水の量ではなく、水位の位置を示す。日常会話ではほとんど使われない。

  • phreatic water

    地下水面下の飽和帯に存在する水。地質学、水文学などの専門分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"groundwater"とほぼ同義だが、より学術的な表現。特定の地質学的状況下での地下水を指すことが多い。 【混同しやすい点】"phreatic water"は、地下水面より深い部分に存在する水を指すため、土壌中の水分などは含まない。専門的な文脈以外ではほとんど使用されない。

派生語

  • 『地下の』という意味の形容詞または名詞。ground(地面)の下(under)にあることを指す。地下鉄や地下組織など、物理的な位置関係を表す場面で日常的にも使用される。比喩的に『秘密の』という意味も持つ。

  • groundwork

    『基礎工事』『準備』という意味の名詞。文字通り、建物を建てる前に地面(ground)に対して行う作業(work)に由来し、転じて、何かを始める前の準備段階を指す。ビジネスやプロジェクトの文脈でよく用いられる。

  • 『根拠』『理由』という意味の名詞(複数形)。地面(ground)が物事を支える土台であることから、議論や主張の土台となる根拠を指すようになった。法的な文書や議論などで頻繁に使用される。

反意語

  • surface water

    『地表水』という意味。groundwater(地下水)が地中にあるのに対し、surface waterは川、湖、池など、地面の表面にある水のこと。水資源や環境に関する文脈で、地下水と対比して用いられる。例えば、水質汚染の問題を議論する際に、それぞれの汚染源や影響が区別される。

  • 『海水』という意味。地下水が淡水であることが多いのに対し、海水は塩分濃度が高い。飲料水としての利用や生態系への影響など、水資源の文脈で、地下水と海水は対比されることが多い。

語源

"Groundwater"は、文字通り「地面(ground)の(water)」にある水という意味です。 "ground"は古英語の"grund"に由来し、「地面、土台、土地」といった意味を持ちます。これはさらにゲルマン祖語の"*grunduz"(底、基礎)に遡ります。一方、"water"は、古英語の"wæter"に由来し、インド・ヨーロッパ祖語の"*wódr̥"(水)にまで遡ることができます。つまり、"groundwater"は、長い歴史の中で「地面にある水」という直接的な意味合いを保ち続けている単語と言えます。身近な例としては、井戸を掘って地下水を汲み上げるイメージがわかりやすいでしょう。地面の下に蓄えられた水、それが"groundwater"です。

暗記法

地下水は、古来より人々の生活と密接でした。井戸はコミュニティの場であり、聖なる場所でもありました。中世では、洞窟や泉は妖精や精霊の住処と考えられ、錬金術師は地下水に変容の力を見出しました。近代になり、地下水は重要な資源となりましたが、同時に環境問題も引き起こしています。地下水は、目に見えない生命線として、私たちの生活を支え続けているのです。

混同しやすい単語

『groundwater』と『underwater』は、どちらも水に関する単語ですが、場所が異なります。『groundwater』は『地下水』であり、地中にある水のことです。一方、『underwater』は『水面下』や『水中』を意味し、水面より下にある状態を指します。プレフィックス(接頭辞)の『ground-』と『under-』の違いに注意することで区別できます。また、発音も似ているため、文脈で判断することが重要です。

surface water

『groundwater』と『surface water』は、どちらも水資源を指しますが、その存在場所が異なります。『groundwater』は地中にある水であるのに対し、『surface water』は地表にある水(川、湖など)を指します。どちらも重要な水資源であり、関連する環境問題も多いため、混同しないようにしましょう。特に環境問題に関する文章では、どちらの水資源について言及しているかを正確に理解することが重要です。

『ground』というスペルが共通しているため、視覚的に混同しやすい単語です。『grandfather』は『祖父』という意味で、家族関係を表す言葉です。綴り字が似ていますが、意味は全く異なります。また、英語の学習初期に習う単語であるため、既知の単語に引きずられて誤読してしまう可能性があります。意味の違いを意識して、文脈から判断するようにしましょう。

『ground』と『grow』は、どちらも植物の成長に関連する単語であり、意味的な繋がりがあるため混同しやすい場合があります。『ground』は『地面』や『土地』という意味で、植物が根を張る場所を指します。一方、『grow』は『成長する』という意味で、植物自体が大きくなることを表します。発音も似ていますが、『grow』は二重母音 /oʊ/ を含みます。関連する意味を持つ単語同士であるため、文脈に注意して区別することが重要です。

『ground』と『round』は、スペルが似ており、特に母音字の並び順が異なる点が混乱を招きやすいです。『round』は『丸い』や『円形の』という意味の形容詞、または『一周』や『巡回』という意味の名詞・動詞としても使われます。発音も似ていますが、『round』は二重母音 /aʊ/ を含みます。スペルの違いを意識し、それぞれの単語が持つ意味の範囲を理解することで、混同を防ぐことができます。

『ground』の後半部分『-ound』と『drought』の『-ought』が類似しており、視覚的に混同しやすいかもしれません。『drought』は『干ばつ』という意味であり、水不足の状態を表します。『groundwater』は地下にある水なので、干ばつ対策において重要な役割を果たしますが、両者は直接的な同義語ではありません。スペルと意味の違いを明確に区別することで、誤用を防ぐことができます。

誤用例

✖ 誤用: The groundwater is very appreciate in this area.
✅ 正用: Groundwater is highly valued in this area.

日本語の「感謝される」「ありがたい」という感情を直接『appreciate』で表現しようとする誤りです。英語では、無生物主語(groundwater)が感情を持つことは通常考えられません。ここでは、groundwaterの価値を客観的に述べるために『valued』を使うのが適切です。また、程度を表す副詞も『very』ではなく、フォーマルな文脈では『highly』が好まれます。日本人が陥りやすい『日本語→英語』の直訳思考が原因です。

✖ 誤用: We should protect the groundwater by all means.
✅ 正用: We should protect the groundwater by all possible means.

『by all means』は「ぜひ」「必ず」という意味で、相手に許可を与える時や依頼を強調する際に使われます。ここでは「あらゆる手段を使って」という意味で『by all possible means』を使用する必要があります。日本人が『手段』という単語を省略して、短く表現しようとする傾向が原因です。英語では、意味を明確にするために省略を避けることが重要です。

✖ 誤用: The groundwater is polluted, so it's a pity.
✅ 正用: The groundwater is polluted, which is regrettable.

『pity』は個人的な同情や残念な気持ちを表す口語的な表現です。公共的な問題や環境問題について述べる場合、よりフォーマルで客観的な『regrettable』が適切です。日本人が感情をストレートに表現しようとする傾向があり、フォーマルな場面での語彙選択に注意が必要です。30〜50代の教養ある層には、状況に応じたレジスター(文体)の使い分けを意識してもらうことが重要です。

文化的背景

地下水(groundwater)は、目に見えない恵みとして、古来より人々の生活と密接に結びついてきました。それは生命を育む源であり、同時に、知識や秘密の隠喩としても用いられてきました。井戸は単なる水の供給源ではなく、コミュニティの集いの場であり、神聖な場所でもありました。古代文明では、地下水脈の位置を知ることは、都市の繁栄を左右するほどの重要な情報であり、特別な知識を持つ者だけがそれを知ることができたのです。

中世ヨーロッパにおいては、地下水はしばしば神秘的な力と結びつけられました。洞窟や泉といった地下水が地表に現れる場所は、妖精や精霊が住む場所と考えられ、特別な儀式が行われることもありました。また、錬金術師たちは、地下水が地中の鉱物を溶解し、新たな物質を生成する力を持つと考え、その性質を研究しました。地下水は、目に見えない世界の入り口であり、変容の象徴でもあったのです。

近代に入ると、科学技術の発展とともに、地下水の役割は変化しました。農業や工業における大量の水需要を満たすために、地下水の利用が拡大し、その重要性はますます高まりました。しかし、同時に、地下水の過剰な汲み上げや汚染といった問題も顕在化し、持続可能な利用が課題となっています。地下水は、単なる資源ではなく、地球環境の一部として、慎重に管理されなければならない存在となったのです。現代社会において、地下水は、目に見えない生命線として、私たちの生活を支え続けていますが、その恵みを享受するためには、その価値を深く理解し、責任ある行動をとることが求められています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術系の長文で登場する可能性あり

- 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語として、意味を理解しておくことが重要。関連語句(aquifer, water tableなど)も覚えておくと役立つ。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度

- 文脈・例題の特徴: 環境保護、企業のCSR活動に関する記事などで登場する可能性あり

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用は少ないが、関連ニュース記事などを読む際に役立つ。文脈から意味を推測できるように練習。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的頻繁に出題

- 文脈・例題の特徴: 環境科学、地理学、地質学などのアカデミックな文章で登場。水資源、環境問題に関する議論で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈での使用に慣れておくこと。定義や説明が文中にあることが多いので、注意深く読む。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解問題で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、資源問題、科学技術に関する文章で登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握する練習が重要。関連するテーマの文章を読んで語彙力を高めておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。