globally
第一音節に強勢があります。/ˈɡloʊ/ の部分は、日本語の『グ』よりも喉の奥から発音し、『ロウ』は二重母音で、唇を丸めてから少し開くように意識しましょう。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて軽く『ア』と発音します。最後の /li/ は、日本語の『リ』よりも舌を軽く使い、口を横に引いて発音するとよりネイティブに近い響きになります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
世界規模で
国境を越えて、地球全体に影響を及ぼすような規模感を表す。経済、環境問題、パンデミックなど、広範囲にわたる事柄について使われることが多い。
The impact of plastic waste is felt globally.
プラスチックごみによる影響は世界中で感じられています。
※ 海や陸に散らばったプラスチックごみが、遠い国の人々の生活や自然にも影響を与えている様子が目に浮かびます。「globally」は、この問題が「世界中のどこにでも」影響を及ぼしていることを鮮やかに表しています。
The internet has connected people globally.
インターネットは世界中の人々をつなげました。
※ インターネットが普及したことで、遠く離れた国の人々ともすぐに連絡が取れるようになった状況を想像できます。まさに「世界規模で」人々がつながったことを表す、シンプルで非常に典型的な例文です。
Soccer is a sport played and watched globally.
サッカーは世界中でプレイされ、観戦されているスポーツです。
※ 地球上のあらゆる場所でサッカーの試合が行われ、多くの人々がそれを楽しんでいる情景が目に浮かびます。文化やスポーツが「世界規模で」広まっている様子を伝えるのにぴったりの例文です。
全体的に見て
個々の要素を見るのではなく、全体的な視点や傾向を示す際に用いる。例えば、企業のグローバル戦略や市場の動向を語る際に適している。
Many people globally are worried about climate change.
世界中の多くの人々が気候変動について心配しています。
※ テレビのニュースで地球の温暖化について見ている時、世界中の人々が同じように心配していることに気づく場面を想像してください。「globally」は「世界中で、全世界的に」という意味で、地球規模の問題を話す際によく使われます。
Now, you can buy products globally using the internet.
今では、インターネットを使って世界中から商品を買うことができます。
※ パソコンやスマートフォンでオンラインショッピングをしている時に、遠く離れた国のお店からも商品が買えることに驚く場面です。インターネットが「場所の壁を越える」ことで、物事を「世界的に」行えるようになったことを示す典型的な例です。
The singer's new song became popular globally in just one week.
その歌手の新曲は、たった1週間で世界中で人気になりました。
※ 友人と最近のヒット曲について話している時、ある曲が国境を越えてあっという間に大ヒットしたことに感動する場面です。「globally popular」のように、何かが「世界的に人気がある」という状況を伝える時によく使われる表現です。
コロケーション
世界的に認められた、国際的に認知された
※ ある人物、業績、ブランド、規格などが、国境を越えて広く知られ、その価値や品質が認められている状態を指します。ビジネスや学術分野で、客観的な評価基準に基づいて高い評価を得ていることを示す際に用いられます。例えば、「globally recognized standard(世界的に認められた基準)」のように使われます。類似表現に 'internationally renowned' がありますが、こちらはより名声や評判に重点を置くニュアンスがあります。
国際競争力のある、世界市場で競争できる
※ 企業、産業、あるいは国家などが、世界市場において価格、品質、技術力などの面で他と十分に競争できる能力を持つことを意味します。経済学や経営学の分野で頻繁に使われ、グローバル化が進む現代において重要な概念です。例えば、「globally competitive industry(国際競争力のある産業)」のように使われます。類似表現に 'world-class' がありますが、こちらは最高水準の品質や性能を持つことを強調するニュアンスがあります。
グローバルに統合された、世界規模で一体化された
※ 企業や組織の活動、サプライチェーン、ITシステムなどが、国境を越えてシームレスに連携し、一体的に機能している状態を指します。グローバル化されたビジネス環境において、効率性や柔軟性を高めるために重要な戦略です。例えば、「globally integrated supply chain(グローバルに統合されたサプライチェーン)」のように使われます。'integrated' の部分を 'harmonized' に変えると、各要素が調和して連携しているニュアンスが強まります。
地球規模の意識を持った、世界情勢に精通した
※ 個人や組織が、世界で起こっている出来事、文化、社会問題などについて広い知識を持ち、それらを理解し考慮する能力があることを意味します。教育、国際関係、ビジネスなどの分野で重要視される資質です。例えば、「globally aware citizen(地球規模の意識を持った市民)」のように使われます。類似表現に 'culturally sensitive' がありますが、こちらは異文化に対する理解と配慮に重点を置くニュアンスがあります。
世界中からアクセス可能な、グローバルに利用できる
※ ウェブサイト、サービス、情報などが、インターネットを通じて世界中のどこからでも利用できる状態を指します。情報技術の分野でよく使われ、グローバル化された社会において重要な概念です。例えば、「globally accessible database(世界中からアクセス可能なデータベース)」のように使われます。類義語に 'worldwide' がありますが、こちらは物理的な広がりを強調するニュアンスがあります。
世界中に分散された、グローバルに流通した
※ 製品、情報、資源などが、世界中の様々な場所に広範囲に分散している状態を指します。物流、情報技術、金融などの分野でよく使われます。例えば、「globally distributed network(世界中に分散されたネットワーク)」のように使われます。類似表現に 'widely available' がありますが、こちらは入手可能性に重点を置くニュアンスがあります。
世界的に認知されたブランド
※ 特定の製品やサービスが、国境を越えて広く知られ、その品質や価値が認められているブランドを指します。マーケティングやブランド戦略において重要な概念です。例えば、'Coca-Cola' や 'Apple' などが該当します。類似表現に 'household name' がありますが、こちらは特定の地域や国で非常に有名であることを指すことが多いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。「地球規模の課題」や「世界的な視点」を議論する際、例えば環境学の研究で「地球温暖化は、食糧生産に世界規模で影響を与える」 (Chikyu ondanka wa, shokuryo seisan ni sekai kibo de eikyo o ataeru) のように使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書や会議で、グローバルな市場戦略や国際的な協力について議論する際に使用されます。例えば、「当社は、世界規模で事業を展開しています」 (Tousha wa, sekai kibo de jigyo o tenkai shiteimasu) のように、企業の規模や活動範囲を示す際に使われます。比較的フォーマルな場面での使用が多いです。
日常会話ではあまり使用されませんが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、世界的な出来事や現象について語られる際に使われることがあります。例えば、「世界規模で異常気象が多発している」 (Sekai kibo de ijo kisho ga tahatsu shiteiru) のように、やや硬い表現として用いられます。
関連語
類義語
文字通り「世界規模で」という意味で、地理的な範囲を強調する際に使われる。ニュース記事や報告書など、客観的な記述に適している。 【ニュアンスの違い】"globally"よりもフォーマルで、客観的な印象を与える。特定の国や地域に限定されない、世界全体を対象とする場合に適している。 【混同しやすい点】"worldwide"は名詞を修飾する形容詞として使われることが多い(例:worldwide phenomenon)。"globally"は副詞として動詞や文全体を修飾する(例:globally recognized)。
国家間の関係や活動に関連する場合に使われる。「国際的な」という意味合いが強く、国際会議、国際貿易、国際法など、国家間の協力や競争を伴う文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"globally"が地球規模での広がりを指すのに対し、"internationally"は国家間の相互作用を強調する。政治的、経済的な文脈で頻繁に使われる。 【混同しやすい点】"internationally"は国家という枠組みが存在することを前提とする。地球温暖化のような、国家の枠を超えた問題には"globally"がより適切。
- universally
「普遍的に」「一般的に」という意味で、場所や時代を超えて共通する事柄を指す。真理、価値観、感情など、人間社会全体に当てはまる概念を表す。 【ニュアンスの違い】"globally"が地理的な広がりを示すのに対し、"universally"は概念的な普遍性を強調する。哲学、倫理学、心理学などの分野でよく使われる。 【混同しやすい点】"universally"は物理的な広がりよりも、概念的な広がりを表す。"universally accepted"(普遍的に受け入れられている)のように、抽象的な概念と結びつきやすい。
- comprehensively
「包括的に」「網羅的に」という意味で、全体を漏れなくカバーする様子を表す。調査、分析、報告書など、詳細な情報を扱う文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"globally"が対象範囲の広さを指すのに対し、"comprehensively"は内容の網羅性を強調する。ビジネスや学術的な場面で、徹底的な調査や分析の結果を示す際に用いられる。 【混同しやすい点】"comprehensively"は範囲の広さよりも、内容の深さに焦点が当てられる。"a comprehensive report"(包括的な報告書)のように、詳細な情報を含む場合に適している。
「広範囲に」「大規模に」という意味で、時間的、空間的な広がりを示す。研究、開発、調査など、大規模な活動や取り組みを表す際に使われる。 【ニュアンスの違い】"globally"が地球規模での広がりを指すのに対し、"extensively"は活動の規模や範囲の広さを強調する。プロジェクトや研究の規模を示す際に用いられる。 【混同しやすい点】"extensively"は抽象的な概念にも適用できる(例:extensively studied)。"globally"は主に地理的な範囲を指すため、抽象的な概念には不向き。
「大まかに」「広く」という意味で、詳細に立ち入らず、全体的な傾向や概要を示す。議論、分析、解説など、一般的な視点から述べる際に使われる。 【ニュアンスの違い】"globally"が地理的な広がりを指すのに対し、"broadly"は範囲を限定せず、大まかな傾向を示す。議論や解説の導入部分で、話題の範囲を示す際に用いられる。 【混同しやすい点】"broadly speaking"(大まかに言って)のように、文全体を修飾する副詞句として使われることが多い。"globally"よりもカジュアルな印象を与える。
派生語
- globalize
『グローバル化する』という意味の動詞。接尾辞『-ize』は『〜にする』という意味で、名詞を動詞に変える。国家や企業が世界規模で活動を拡大する際に使われる。ビジネスや経済の文脈で頻繁に登場する。
『グローバル化』という意味の名詞。動詞『globalize』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いた形。経済、文化、政治などが世界規模で統合される現象を指す。学術論文やニュース記事でよく使われる。
『地球』または『球体』を意味する名詞。『globally』の語源であり、ラテン語の『globus(球)』に由来する。地理学や天文学の文脈で使われるほか、『地球規模で』という意味合いを間接的に伝える比喩表現にも用いられる。
反意語
『局所的に』、『地域的に』という意味の副詞。『globally(世界的に)』と直接的な対義語の関係にある。グローバルな視点とローカルな視点を対比する際や、特定の地域に限定された事象を説明する際に用いられる。ビジネスや政治の文脈で頻繁に使われる。
- nationally
『国家的に』、『国内的に』という意味の副詞。『globally』が国境を越えた広がりを示すのに対し、こちらは特定の国家の範囲内での活動や影響を指す。国際関係や国内政策を比較する文脈で用いられる。
- regionally
『地域的に』という意味の副詞。『globally』が地球全体を指すのに対し、こちらは特定の地域に限定された範囲を示す。例えば、特定の地域経済や地域紛争などを議論する際に使われる。
語源
"globally"は「世界規模で」という意味ですが、その語源は「球体」を意味するラテン語の"globus"に遡ります。"globus"は、地球儀(globe)や、血液中の赤血球(globule)といった単語の語源にもなっています。"globally"は、この"globus"に「〜のように、〜のやり方で」という意味の接尾辞"-ally"が付いたものです。つまり、元々は「球体のように」という意味合いがあり、そこから「地球全体に関わるように、世界規模で」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「全体を丸ごと捉える」というイメージに近いかもしれません。地球全体を一つの球体として捉え、その全体に対して影響を及ぼす、あるいは全体的な視点を持つ、というニュアンスが含まれています。
暗記法
「globally」は、単なる地理的広がりを超え、相互依存と地球規模の課題を映す鏡。冷戦終結後、情報技術と市場経済の拡大と共に浸透し、ビジネスチャンスと環境問題、テロといった難題を同時に浮き彫りにしました。文学では、巨大企業が支配するディストピア миражаを象徴することも。しかし、国際協力や文化交流の希望も宿し、連帯と不安が交錯する、多面的なキーワードなのです。
混同しやすい単語
『globally』の形容詞形であり、スペルが非常に似ているため混同しやすい。意味は『世界的な』『全体的な』。品詞が異なるため(globallyは副詞、globalは形容詞)、文脈で判断する必要がある。副詞は動詞や形容詞を修飾し、形容詞は名詞を修飾することを意識すると良い。
『globe』の複数形であり、スペルが似ているため混同しやすい。『地球儀』や『球体』という意味。発音も似ているが、末尾に 's' がつくことで複数形であることがわかる。文脈から単数か複数かを判断することが重要。
副詞であり、発音がわずかに似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『喜んで』『快く』。'globally' が『世界的に』という意味であるのに対し、'gladly' は感情を表すため、文脈で区別できる。発音記号を確認し、/ˈɡlædli/ と /ˈɡloʊbəli/ の違いを意識すると良い。
発音が一部似ており、特に早口で話される場合に混同しやすい。意味は『厳粛に』『重大に』。『grave(墓)』という単語と関連付けやすく、意味もネガティブなニュアンスを含むことが多い。'globally' とは意味が大きく異なるため、文脈で判断できる。
語頭の 'glo-' が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。意味は『華々しく』『見事に』。'glorious' の副詞形であり、ポジティブな意味合いが強い。'globally' が地理的な広がりを表すのに対し、'gloriously' は状態や様子を表す。
スペルの一部('glob-')が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『ゴブリン』。発音も異なる(/ˈɡɒblɪn/)が、特に初見の単語の場合に誤認しやすい。ファンタジー系の文脈でよく登場する単語であり、'globally' とは全く異なる文脈で使用される。
誤用例
「Globally speaking」は文字通りには「地球規模で言えば」という意味になり、文脈によっては大げさな印象を与えます。日本人の国民性を述べるような一般的な話題では、「in general」や「generally speaking」の方が適切です。日本語の「一般的に言って」を直訳すると「globally speaking」になりがちですが、英語ではより広い視野や国際的な視点が必要な場合に用いられます。
「Globally」は「地球規模で」という意味合いが強く、ビジネス展開の範囲を表現するにはやや不自然です。ここでは、単に「国際的に」事業を拡大していることを示唆する「internationally」がより適切です。また、「support world peace」もやや直接的すぎる表現なので、「contribute to world peace(世界平和に貢献する)」の方が、企業の社会貢献活動を婉曲的に表現するニュアンスとしてより自然です。 日本語の「世界規模で」という表現に引きずられて「globally」を使ってしまいがちですが、英語では文脈に応じてより適切な語を選ぶ必要があります。
「Think globally, act locally」という標語自体は広く知られていますが、文末に「globally」を付け加えるのは不自然です。この標語は、地球規模の視点を持って地域社会で行動するという意味合いであり、文末に「globally」を付け加えることで意味が重複し、冗長な印象を与えます。ここでは、「一貫して」という意味の「consistently」を使うことで、グローバルな視点を持ちながら地域で行動するという姿勢を強調できます。日本語の「地球規模で考え、地域で行動する、グローバルに」という発想から「globally」を付け加えてしまいがちですが、英語では簡潔さが重視されるため、冗長な表現は避けるべきです。
文化的背景
「globally(グローバルに)」という言葉は、単に地理的な広がりを示すだけでなく、現代社会における相互依存性と普遍的な課題への意識の高まりを象徴しています。それは、国境を越えた協力や、地球規模での連帯といった理想を内包し、同時に、経済格差の拡大や文化の均質化といった問題も想起させる、複雑な意味合いを持つ言葉です。
「グローバル」という概念が一般化したのは、20世紀後半の冷戦終結後、情報技術の急速な発展と市場経済の拡大が同時進行した時代です。かつて国家という枠組みの中で完結していた経済活動や文化交流が、インターネットや国際的な交通網の発達によって、文字通り地球規模で展開されるようになりました。この変化は、ビジネスの世界においては、新たな市場の開拓や効率化を促し、同時に、環境問題やテロリズムといった、一国だけでは解決できない課題が顕在化する契機となりました。
文学や映画の世界では、「globally」という言葉は、しばしばディストピア的な未来を描く文脈で登場します。巨大企業が国家の枠を超えて世界を支配し、文化の多様性が失われ、画一的な価値観が蔓延するような世界観は、「グローバル化」の負の側面を強調したものです。例えば、SF作品などでは、多国籍企業のロゴが街中に溢れ、言語や文化が統一された世界が描かれることがあります。これは、グローバル化が進む現代社会に対する、警鐘としての意味合いを持つものです。
しかし、「globally」という言葉は、必ずしも否定的な意味合いだけを持つわけではありません。国際的な人道支援活動や、地球温暖化対策など、地球規模での協力が必要な場面では、連帯と希望の象徴として用いられます。また、多様な文化が交流し、相互理解を深めることで、より豊かな社会を築き上げようとする動きも、「グローバル」という言葉が持つポジティブな側面を体現しています。このように、「globally」という言葉は、現代社会の複雑な状況を反映し、希望と不安が入り混じった、多面的な意味を持つキーワードと言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。2. 頻度と級: 準1級以上で頻出。1級でも出題される。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、国際関係、ビジネスなど幅広いトピックで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「global」との区別を明確に。副詞として文全体を修飾することが多い。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 全パートで登場可能性あり。特にビジネス関連の長文読解で頻出。3. 文脈・例題の特徴: グローバルビジネス、国際市場、多国籍企業などビジネス関連の文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「international」など類似語との使い分け。ビジネスシーンでの用法を意識。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、自然科学など幅広い分野のアカデミックな文章。地球規模の問題、国際的な協力など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握する練習。「worldwide」など類似語とのニュアンスの違いを理解。
1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など幅広い分野の評論・説明文。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に捉えることが重要。抽象的な内容を理解する練習が必要。