英単語学習ラボ

giant

/ˈdʒaɪənt/(ヂャイアント)

最初の音 /dʒ/ は、日本語の「ジャ」よりも少し喉の奥から出すイメージで発音します。舌先を上の歯茎に近づけ、息を破裂させるように発音するとより近くなります。二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を滑らかにつなげるように発音し、「ア」に意識を置くと自然な発音になります。最後の /ənt/ は、曖昧母音 /ə/ を含むため、力を抜いて軽く「アント」と発音すると良いでしょう。

名詞

巨人

神話や物語に登場する、人間よりもはるかに大きい生物。転じて、非常に大きな人や物を指す場合にも使う。比喩的に、業界の巨人、経済界の巨人などのように、影響力が非常に大きい人や組織を指すこともある。

The giant stomped through the forest, making the ground shake.

その巨人は森の中をどすんどすんと歩き、地面を揺らしました。

この例文は、童話やファンタジーの世界に出てくるような「巨人」の姿を鮮やかに描写しています。地面を揺らすほどの足音は、その途方もない大きさと力強さを感じさせます。物語の中で「giant」が登場する、まさに典型的な場面設定です。

From a distance, the giant looked like a mountain moving slowly.

遠くから見ると、その巨人はゆっくりと動く山のように見えました。

遠くから見たときの「giant」の巨大さを表現した例文です。まるで山が動いているかのように見えるという表現は、そのスケールがいかに大きいかを強く印象づけます。恐怖や畏敬の念を感じさせるような、神秘的で壮大なシーンです。「From a distance」は「遠くから」という意味で、視点を示すときによく使われます。

When the tall man stood up, my little brother thought he was a giant!

その背の高い男性が立ち上がると、私の弟は彼を巨人だと思いました!

これは、子供の目を通して見た「giant」のイメージを描写した例文です。非常に背の高い人を見て、幼い弟が純粋に「巨人だ!」と驚く様子が目に浮かびます。文字通りの「巨人」だけでなく、子供の視点から見た「とても大きい人」という意味でも「giant」のイメージが伝わる、可愛らしくも鮮やかなシーンです。

形容詞

巨大な

非常に大きいこと。物理的な大きさだけでなく、規模や程度が大きいことを表す場合にも使う。giant success(大成功)、giant step(大きな一歩)などのように用いられる。

When I walked into the forest, I saw a giant tree that touched the sky.

森の中を歩いていくと、空に届くような巨大な木が見えました。

この例文は、自然の中で予想をはるかに超える「巨大さ」に遭遇した驚きと感動を描いています。まるで物語のワンシーンのように、その木の大きさが五感で感じられるでしょう。このように、自然の風景や建物など、物理的に大きなものを表す際に「giant」はとてもよく使われます。

In New York City, we saw a giant statue that made us feel so small.

ニューヨーク市で、私たちは、自分たちがとても小さく感じるほど巨大な像を見ました。

この例文は、有名な観光地にある、人間を圧倒するような「巨大な人工物」を描写しています。像の大きさが、見ている人の感情に影響を与える様子が伝わってきますね。都市のランドマークや大きな建造物などにも「giant」は頻繁に使われます。誰かと一緒にその大きさに驚く場面を想像してみてください。

My son loves a book about a giant whale swimming in the deep ocean.

私の息子は、深い海を泳ぐ巨大なクジラの本が大好きです。

この例文は、子供が想像力をかき立てられるような、物語の中の「巨大な生き物」を表現しています。絵本や映画、ゲームなどで、現実にはなかなか見られないような大きな動物やモンスターを描写する際に「giant」はぴったりです。ワクワクするような情景が目に浮かびますね。

コロケーション

giant step

大きな進歩、飛躍的な進展

文字通り「巨大な一歩」を意味し、比喩的に、ある分野やプロジェクトにおける非常に重要な進展や成果を指します。アポロ計画でニール・アームストロングが月に降り立った際に言った「That's one small step for a man, one giant leap for mankind(一人の人間にとっては小さな一歩だが、人類にとっては偉大な飛躍だ)」という言葉が有名ですが、この文脈での 'giant leap' と同様のニュアンスを持ちます。ビジネスや科学技術の分野で、革新的な進歩を表現する際によく用いられます。単に 'big step' と言うよりも、その影響の大きさを強調する際に適しています。構文としては、'take a giant step' や 'a giant step forward' などがあります。

giant leap

偉大な飛躍、大きな飛躍

'giant step'と類似していますが、より大胆で、より遠大な成果や進歩を指す傾向があります。アームストロング船長の言葉にもあるように、人類全体の進歩や、非常に困難な目標の達成を表現する際に用いられます。ビジネスシーンでも、市場を大きく変えるような革新的な戦略や技術革新を指して使われることがあります。'giant step'よりも、よりドラマチックで、インパクトのある進歩を強調する際に適しています。構文としては、'make a giant leap' や 'a giant leap for mankind' などがあります。

giant redwood

巨大なセコイアの木

アメリカ西海岸に生育するセコイアの巨木を指す、非常に具体的な表現です。単に「大きな木」と言うよりも、その圧倒的な大きさと、何百年も生き続ける生命力に対する畏敬の念が含まれています。自然や環境保護に関する文脈でよく用いられます。比喩的に、揺るぎない存在感や強さを表すために使われることもあります。'redwood'は特定の種類の木を指すため、他の種類の木には通常使いません。例えば、「巨大な杉の木」を'giant cedar'とはあまり言いません。

gentle giant

優しい巨人

外見は大きく、強そうに見えるが、内面は優しく穏やかな人を指す表現です。体格の良いスポーツ選手や、威圧感のある外見だが実際は親切な人を形容する際によく使われます。外見と内面のギャップを強調する際に効果的です。例えば、ラグビー選手や用心棒のような人物を指して使われることがあります。類似の表現として、'big softie' がありますが、こちらはより感情的な側面を強調するニュアンスがあります。

giant screen

巨大スクリーン

映画館やイベント会場などにある、非常に大きなスクリーンを指す表現です。没入感のある映像体験を提供するというニュアンスが含まれています。家庭用テレビには通常使いません。例えば、IMAXシアターのような、特に大型のスクリーンを指して使われることが多いです。技術的な文脈や、エンターテイメントに関する記事でよく用いられます。

among giants

巨人たちの中で、偉人たちの中で

ある分野で非常に優れた業績を上げた人々(巨人)の中にいる、あるいはそのような人々と肩を並べている状況を表す表現です。学術的な文脈や、歴史的な人物について語る際に用いられます。謙遜の意を込めて、自分の業績を控えめに表現する際にも使われます。例えば、「私は巨人たちの中で、ほんの小さな存在に過ぎません」のように使います。'standing on the shoulders of giants' (巨人の肩の上に立つ) という表現と関連があり、先人の業績の上に自分の業績があることを示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、比喩表現として「巨大な影響」「巨大な変化」などを表す際に使用されます。例えば、経済学の研究で「グローバル化が発展途上国に与える巨大な影響」を分析する際に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、プロジェクトの規模や企業の成長などを表現する際に使われます。例として、「巨大なプロジェクトの成功が会社の将来を左右する」といった状況を説明する際に用いられます。ややフォーマルな文脈での使用が想定されます。

日常会話

日常会話では、比喩的に「とても大きい」という意味合いで使われることがあります。例えば、「あの会社の社長は業界の巨人だ」のように、影響力のある人物を指す際に用いられます。ニュースや報道番組などで耳にする機会があるかもしれません。

関連語

類義語

  • 非常に大きいことを表す一般的な形容詞。物理的な大きさだけでなく、規模や程度が大きい場合にも使われる。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"giant"は神話や伝説に登場する巨人を連想させるのに対し、"huge"は単にサイズが大きいことを強調する。"huge"はより一般的で中立的な表現。 【混同しやすい点】"giant"は名詞としても使われるが、"huge"は形容詞のみ。また、"giant"は比喩的に「業界の巨人」のように、影響力の大きい組織や人を指す場合があるが、"huge"にはそのような用法は少ない。

  • 非常に大きく、測り知れないほど大きいことを表す形容詞。物理的な大きさだけでなく、抽象的な概念(喜び、悲しみなど)にも使われる。ややフォーマルな場面や文学的な表現で好まれる。 【ニュアンスの違い】"giant"よりもさらに規模が大きく、圧倒されるような印象を与える。"giant"が具体的な大きさを連想させるのに対し、"immense"はより抽象的で、広がりや深さを強調する。 【混同しやすい点】"immense"は日常会話での使用頻度が"giant"よりも低い。また、"immense"は感情や抽象的な概念に使われることが多いのに対し、"giant"は物理的な大きさを表すことが多い。

  • 非常に大きく、並外れていることを表す形容詞。物理的な大きさだけでなく、量や程度が大きい場合にも使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"giant"と同様に大きなものを指すが、"enormous"はより強調的なニュアンスを持つ。"giant"が単に大きいことを示すのに対し、"enormous"は驚きや感嘆の気持ちを込めて使われることが多い。 【混同しやすい点】"enormous"は、しばしば否定的な意味合いで使われることがある(例:enormous problem)。"giant"は通常、そのような否定的な意味合いを持たない。

  • 非常に大きく、重いことを表す形容詞。物理的な大きさだけでなく、規模や影響力が大きい場合にも使われる。ニュースや科学技術関連の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"giant"よりも重量感や威圧感を伴う。"giant"が単に大きいことを示すのに対し、"massive"は巨大な力や影響力を持つものを指すことが多い。 【混同しやすい点】"massive"は、しばしば負のイメージを伴うことがある(例:massive destruction)。"giant"は通常、そのような負のイメージを持たない。また、"massive"は不可算名詞的な用法もある(例:massive support)。

  • colossal

    非常に大きく、巨大であることを表す形容詞。特に記念碑や彫像など、人工物に対して使われることが多い。歴史や芸術関連の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"giant"よりもさらに規模が大きく、畏敬の念を起こさせるような印象を与える。"giant"が単に大きいことを示すのに対し、"colossal"は歴史的な重要性や芸術的な価値を伴うものを指すことが多い。 【混同しやすい点】"colossal"は日常会話での使用頻度が"giant"よりも低い。また、"colossal"は、しばしば過去の偉業や遺産を想起させる。

  • 非常に大きく、巨大であることを表す形容詞。"giant"とほぼ同義だが、より口語的な響きを持つ。日常会話やカジュアルな文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"giant"よりもさらに強調的なニュアンスを持つ。"giant"が単に大きいことを示すのに対し、"gigantic"は驚きや興奮の気持ちを込めて使われることが多い。 【混同しやすい点】"gigantic"は"giant"よりもフォーマルな場面での使用頻度が低い。また、"gigantic"はやや誇張された表現として受け取られることもある。

派生語

  • 『巨大な』という意味の形容詞。『giant』に接尾辞『-ic』が付加され、性質や特徴を強調する意味合いが強められています。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、『giant』よりも誇張されたニュアンスを含みます。

  • giantess

    『女巨人』という意味の名詞。『giant』に女性を表す接尾辞『-ess』が付いた形です。主に物語やファンタジーの世界で使われます。日常会話での使用頻度は低いですが、特定の文脈では適切な表現です。

  • engiants

    古英語に由来する動詞で、「巨大化させる、大きくする」という意味です。現代英語ではほとんど使われませんが、『giant』の動詞的な側面を表す語として、歴史的な文脈や語源研究で言及されることがあります。

反意語

  • 『小人』や『矮星』を意味する名詞で、『giant』と体格や規模において明確な対比をなします。物語の中では『巨人』と『小人』が対立する構図がよく見られます。比喩的に、規模の小さいものや重要度の低いものを指す場合にも使われます。

  • 『ミニチュア』は、実物を小さく縮小したものを指します。『giant』が示す巨大さとは対照的に、極めて小さいサイズを表します。模型や芸術作品、比喩的に規模の小さいプロジェクトなどを表現する際に用いられます。

  • minuscule

    『極小の』という意味の形容詞で、『giant』の巨大さとは正反対の、非常に小さいサイズを表します。特に文字のサイズや、重要性の低いものを指す際に使われます。学術的な文脈や、精密さを求められる場面で用いられることが多いです。

語源

"giant(巨人、巨大な)"の語源は、ギリシャ神話に登場する巨人族 "Gigantes(ギガンテス)" に由来します。これは、大地の女神ガイアが生んだ、神々に反逆したとされる巨大な種族です。ラテン語では "gigas" となり、古フランス語を経由して英語に入ってきました。つまり、"giant" は元々、神話に登場する特別な存在を指す言葉だったのです。私たちが日常で「巨大な」という意味で使う "giant" は、この神話的な背景を持つ言葉が、単に「非常に大きい」という意味に一般化した結果と言えます。例えば、日本の昔話に登場するダイダラボッチのような存在を想像すると、"giant" の持つニュアンスがより理解しやすいかもしれません。

暗記法

「giant」は、神話では自然の脅威や混沌の象徴。ギガンテスの反逆、北欧神話の巨人たちが想起させるのは、制御不能な力への畏れです。『ガリヴァー旅行記』では人間の矮小さを、『オ・ヤサシ巨人BFG』では異質な存在との共存を描き、巨人像は多様に変化。現代では巨大企業を指し、その影響力への警戒心も。「giant」は単なる大きさでなく、力と責任を問う言葉です。

混同しやすい単語

geant

フランス語に由来する単語で、英語の 'giant' とスペルが非常に似ています。発音も似ていますが、英語話者には 'jee-ant' のように聞こえることがあります。英語では通常使われませんが、特にフランス語を学習している場合、混同しやすいでしょう。注意点として、英語の文章で 'geant' を見かけた場合は、スペルミスである可能性が高いです。

'giant' と 'gentle' は、どちらも 'ge' から始まるため、スペルを間違えやすいです。また、発音も最初の部分が似ています。'giant' は『巨大な』という意味の形容詞または『巨人』という意味の名詞ですが、'gentle' は『穏やかな』、『優しい』という意味の形容詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。発音記号を確認し、/dʒaɪənt/ と /dʒentl/ の違いを意識しましょう。

'giant' と 'gain' は、文字の並びが似ており、特に手書きの場合に混同しやすい可能性があります。'gain' は『得る』、『増加』という意味の動詞または名詞です。発音も異なります ('giant' は /dʒaɪənt/、'gain' は /ɡeɪn/)。注意点として、文章を声に出して読む練習をすることで、発音の違いを意識しやすくなります。

guiding

'giant' と 'guiding' は、先頭の文字が 'g' で共通しており、語尾の 'ing' が似たような視覚的印象を与えるため、スペルを混同しやすい可能性があります。'guiding' は 'guide'(案内する)の現在分詞で、『案内している』という意味です。意味も品詞も全く異なります。'guid-' の部分は 'ガイド' とカタカナで発音されることも多いため、より一層 'giant' との発音の差を意識することが重要です。

'giant' と 'gigantic' は、意味が非常に似ており、どちらも『巨大な』という意味を表します。ただし、'gigantic' は 'giant' よりもさらに強調された、非常に大きなものを指すことが多いです。品詞はどちらも形容詞です。'gigantic' は 'giant' を使った表現をさらに強調したい場合に利用できますが、日常会話では 'giant' の方が一般的です。

gyrate

'giant' と 'gyrate' は、どちらも 'gy' という文字の組み合わせを含んでいるため、スペルを間違えやすい可能性があります。'gyrate' は『旋回する』、『回転する』という意味の動詞です。発音も異なり ('giant' は /dʒaɪənt/、'gyrate' は /dʒaɪreɪt/)、意味も全く異なります。'gyroscope'(ジャイロスコープ)のような単語との関連性を理解すると、'gyrate' の意味を覚えやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: The giant of the company led the project to success.
✅ 正用: The titan of the company led the project to success.

日本語の『巨人』という言葉は、企業や業界で大きな影響力を持つ人物を指す比喩として使われますが、英語の『giant』は主に物理的な大きさや規模を表します。この文脈では、影響力や権威を強調する『titan』を使う方が適切です。日本人がつい『大きい=giant』と直訳してしまう傾向がありますが、英語では文脈によって適切な比喩表現を選ぶ必要があります。ギリシャ神話に由来する『titan』は、英語圏では比喩として、巨大な力を持つ存在を指す言葉として定着しています。

✖ 誤用: He made a giant effort to learn English in a short time.
✅ 正用: He made a Herculean effort to learn English in a short time.

ここでも『giant』を『大きな』という意味で使っていますが、努力の度合いを強調するなら『Herculean』がより適切です。『giant』は単に物理的な大きさだけでなく、抽象的な意味でも使えますが、努力の質や困難さを表すには不向きです。日本人が『大きな努力』をそのまま『giant effort』と訳してしまうのは、英語の比喩表現の多様性を理解していないためです。『Herculean』はヘラクレスの12の難業に由来し、非常に困難な努力を意味します。英語の表現は、その語源や文化的背景を理解することで、より適切に使いこなせるようになります。

✖ 誤用: The giant problem we face is climate change.
✅ 正用: The monumental problem we face is climate change.

『giant』は問題の規模が大きいことを伝える意味としては間違いではありませんが、深刻さや重大さを強調する場合には、『monumental』の方がよりふさわしいニュアンスを持ちます。日本語では『巨大な問題』という表現が自然ですが、英語では問題の種類や性質によって適切な形容詞を選ぶ必要があります。『monumental』は、文字通りには記念碑的な、不朽のという意味ですが、転じて、非常に大きく、重要なという意味合いを持ちます。気候変動のような地球規模の問題を語るには、その永続性や歴史的な重要性を示唆する『monumental』がより適切です。

文化的背景

「giant(巨人)」は、西洋文化において、しばしば自然の力、未開、そして時に脅威の象徴として描かれてきました。神話や物語の中で、巨人は神々と対立したり、英雄によって打ち倒されたりする存在として登場し、文明化された社会に対する外部からの挑戦を体現しています。

巨人のイメージは、古代ギリシャ神話のギガンテス(Gigantes)に遡ることができます。彼らはオリンポスの神々に反逆した巨大な力を持つ存在として描かれ、秩序に対する混沌の戦いを象徴しました。また、北欧神話にも霜の巨人や山の巨人が登場し、世界の創造や終末に関わる重要な役割を果たしています。これらの神話における巨人は、人間には制御できない自然の脅威、原始的な力、そして未知の世界への恐れを具現化したものと言えるでしょう。

文学作品における巨人の登場もまた、様々な文化的意味合いを帯びています。例えば、ジョナサン・スイフトの『ガリヴァー旅行記』では、ガリヴァーが訪れる国の一つであるブロブディンナグ(Brobdingnag)の巨人は、人間の矮小さと傲慢さを相対化する役割を果たします。巨人の視点を通して、人間の社会や政治の欠陥が浮き彫りにされ、読者に自己批判を促すのです。また、ロアルド・ダールの『オ・ヤサシ巨人BFG』では、心優しい巨人が登場し、従来の巨人像を覆すとともに、異質な存在との共存の可能性を示唆しています。このように、文学作品における巨人は、単なる敵役や脅威ではなく、人間の内面や社会構造を映し出す鏡として機能することがあります。

現代においても、「giant」は物理的な大きさだけでなく、比喩的に「巨大な企業」「業界の巨人」といった形で、影響力や規模の大きさを表す言葉として用いられます。しかし、その背後には、巨大な力に対する畏怖や警戒心も込められていると言えるでしょう。例えば、巨大IT企業に対する批判的な視線は、その影響力の大きさゆえに、社会や個人の自由を脅かす可能性に対する懸念の表れとも解釈できます。このように、「giant」という言葉は、単なる大きさを示すだけでなく、力、影響力、そしてそれに伴う責任や倫理的な問題を想起させる、多層的な意味を持つ言葉として、現代社会においても重要な役割を果たしているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニングでも。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。パートは問わず。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、歴史など幅広いテーマで登場。比喩的な表現にも注意。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(巨大な)と名詞(巨人)の両方の意味を理解。類義語(huge, enormous)との使い分けも重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の記事やレポートで、市場規模や企業規模を表現する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(巨大企業など)として使われることが多い。文脈から意味を判断することが重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容の長文で頻繁に登場。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、アカデミックなテーマで、規模や影響力を表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、形容詞両方の用法を理解する必要がある。類義語とのニュアンスの違いも意識する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、空所補充問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。幅広いテーマの文章で登場。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々なジャンルの文章で使われる。比喩的な表現にも注意。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語との使い分け、反意語(small, tiny)も覚えておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。