英単語学習ラボ

furiously

/ˈfjʊəriəsli/(フュゥリアスリィ)

第一音節にアクセントがあります。/ʊ/ は日本語の「ウ」よりも唇を丸めて発音する短い母音です。「リ」は日本語の「リ」よりも舌を丸めずに発音するとより自然です。語尾は曖昧母音/i/で、ほとんど聞こえないくらい弱く発音します。リズムを意識して発音するとより自然になります。

副詞

激しく

怒り、苦痛、またはエネルギーが非常に強い様子を表す。行動や感情が制御不能なほど強い状態を指すことが多い。例:ドアを激しく叩きつける、激しく反論する

The heavy rain fell furiously all night.

激しい雨が一晩中、猛烈に降り続きました。

窓の外で、雨がまるで怒っているかのように激しく降り注ぐ情景が目に浮かびます。「furiously」は、雨や風のような自然現象が「猛烈な勢いで」起こる様子を表すのにとてもよく使われます。

He furiously shouted at the rude driver.

彼は失礼な運転手に向かって、激しく怒鳴りました。

この文は、怒りや苛立ちといった強い感情が爆発する様子を描写しています。「furiously」は、人が「怒って、かっとなって」何かをする、という感情的な激しさを表すのによく使われる典型的な例です。

She furiously wrote down every word during the lecture.

彼女は講義中、一言一句すべてを猛烈な勢いで書き留めました。

この例文からは、講義の内容を逃すまいと、必死に集中してメモを取る学生の姿が伝わってきます。「furiously」は、このように「猛烈な勢いで、熱心に、集中して」何かを行う様子を表す際にも自然に使うことができます。

副詞

猛烈に

非常に熱心で、強い意志を持って何かを行う様子。努力や集中力が非常に高い状態を示す。例:猛烈に勉強する、猛烈に働く

He furiously shouted when his computer crashed again.

彼のコンピューターが再びクラッシュしたとき、彼は猛烈に叫んだ。

この例文は、パソコンの故障など、誰もが経験しうるイライラする状況を描写しています。感情が爆発する様子を「furiously」(猛烈に、怒って)で表現しています。このように「怒り」の感情を伴う行動を表す際に非常によく使われます。

She worked furiously to finish the report before the deadline.

彼女は締め切り前にレポートを終えるために猛烈に働いた。

ここでは「furiously」が「ものすごい勢いで」「懸命に」といった意味で使われています。締め切りに追われ、集中して必死に作業している様子が伝わってきます。怒りだけでなく、目標達成のために激しく集中して行動する場面でも使われる典型的な例です。

The small dog barked furiously at the mailman.

その小さな犬は郵便配達員に猛烈に吠えた。

この例文は、小さな犬が郵便配達員に向かって、全身で激しく吠えている日常的な光景を表しています。「furiously」は動物の行動を「猛烈に」「激しく」描写する際にも頻繁に使われます。感情(警戒心や興奮)が行動に表れている典型的な例です。

コロケーション

furiously argue

激しく議論する、激論を交わす

単に意見を交換するのではなく、感情的に、そしてしばしば大声で議論する状況を指します。政治的な討論や、個人的な対立など、意見の衝突が激しい場面で使われます。類似の表現として 'argue heatedly' がありますが、'furiously' はより怒りや激しさを強調します。口語でもビジネスシーンでも使われますが、フォーマルな文書では 'strongly argue' の方が適切かもしれません。

furiously deny

激しく否定する、猛反論する

何か疑われていることや非難されていることに対して、強い怒りや憤りを感じながら否定することを意味します。単に事実と異なると言うだけでなく、感情を込めて反論するニュアンスがあります。例えば、不当な告発や中傷に対して用いられます。'flatly deny' (きっぱり否定する)よりも感情的なニュアンスが強く、'vehemently deny' と近い意味合いです。

furiously write

猛烈に書く、怒涛のように書き連ねる

怒りや興奮、または強い感情に突き動かされて、非常に速いペースで書き続ける様子を表します。手紙、日記、小説など、あらゆる種類の文章に適用できます。例えば、不正を告発する手紙を怒りに任せて書いたり、インスピレーションが湧き出て止まらない状況で小説を書き進めたりする場面が考えられます。'write frantically' (必死に書く) と似ていますが、'furiously' は感情的なエネルギーが原動力となっているニュアンスが強いです。

furiously attack

猛烈に攻撃する、激しく非難する

物理的な攻撃だけでなく、言葉や文章による激しい非難や批判も含まれます。比喩的な意味合いで使われることも多く、例えば、ある政策を猛烈に批判する記事や、相手の弱点を徹底的に攻撃する議論などで用いられます。 'severely criticize' (厳しく批判する)よりも、より攻撃的で感情的なニュアンスを含みます。

furiously work

猛烈に働く、死に物狂いで働く

非常に集中して、かつエネルギッシュに働く様子を表します。単に長時間労働するだけでなく、強い意志や目的を持って仕事に取り組むニュアンスが含まれます。締め切りが迫っているプロジェクトや、困難な目標を達成するために必死に努力する場面で使われます。'work tirelessly' (休むことなく働く) と似ていますが、'furiously' はより感情的なエネルギーが込められている印象を与えます。

furiously pace

激しく歩き回る、いらいらして歩き回る

不安、怒り、興奮などの感情が高ぶり、落ち着きなく歩き回る様子を表します。部屋の中を行ったり来たりするイメージで、心理的な緊張や焦燥感を表現するのに適しています。例えば、試験の結果を待つ間や、重要な会議の前などに、落ち着かない気持ちを表すために用いられます。'pace nervously' (落ち着きなく歩き回る) とほぼ同義ですが、'furiously' はより強い感情を表します。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、感情的な激しさを表すよりも、物理的な現象や変化の激しさを客観的に描写する際に用いられることがあります。例えば、化学反応の速度を記述する際に「furiously react(激しく反応する)」のように使われることがあります。文体はフォーマルで、客観性が重視されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、怒りや激しい感情を表すよりも、業務の進行状況や市場の変化の速さを強調するために使われることがあります。例えば、「furiously working on the project(猛烈にプロジェクトに取り組んでいる)」のように、進捗状況を報告する際に使われることがあります。ただし、感情的な表現は誤解を招く可能性があるため、より客観的な表現が好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話では、怒りや苛立ちなどの感情を強調する際に使われることが多いです。例えば、「He slammed the door furiously(彼は激しくドアを閉めた)」のように、感情的な行動を描写する際に使われます。また、ニュース記事や小説などでも、登場人物の感情や状況をドラマチックに描写するために使われることがあります。口語的な表現としても使われますが、やや大げさな印象を与えることもあるため、状況に応じて使い分けることが重要です。

関連語

類義語

  • 怒って、腹を立てて。一般的な怒りの感情を表す副詞で、行動や発言が怒りによって引き起こされたことを示します。日常会話、ニュース、文学など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】『furiously』よりも感情の強さが弱く、より一般的で中立的な表現です。『furiously』は制御不能な激しい怒りを表すのに対し、『angrily』は単に怒っている状態を示します。 【混同しやすい点】『angrily』は、必ずしも激しい行動を伴うとは限りません。静かに怒っている場合にも使用できます。『furiously』は、激しい行動や反応を伴う場合にのみ使用されます。

  • 不正や不当な扱いに対して憤慨して、という意味です。自分の権利や尊厳が侵害されたと感じたときに使われ、フォーマルな場面や議論でよく見られます。 【ニュアンスの違い】『furiously』が激しい怒りを表すのに対し、『indignantly』は正義感や道徳的な怒りを伴います。感情の対象が自分自身や他者の権利に関わる場合に適しています。 【混同しやすい点】個人的な恨みや単なる不快感に対して『indignantly』を使うのは不適切です。正当な理由に基づいた怒りである必要があります。また、『furiously』のような行動の激しさを必ずしも伴いません。

  • 非常に怒って、いらいらして、という意味です。日常会話や手紙など、比較的インフォーマルな場面で使用されます。やや古風な印象を与えることもあります。 【ニュアンスの違い】『furiously』と似ていますが、感情の強さはやや弱く、持続的な怒りや不満を表すことが多いです。『furiously』のような爆発的な怒りというよりは、じわじわと募る怒りに近いニュアンスです。 【混同しやすい点】現代英語では『furiously』の方が一般的で、より自然な表現です。『irately』は、特に若い世代にはあまり馴染みがないかもしれません。フォーマルな場面では避けた方が無難です。

  • lividly

    激怒して、顔面蒼白になって、という意味です。怒りのために顔色が変わる様子を表し、文学作品や感情的な場面でよく用いられます。医学的な意味合いも持ちます。 【ニュアンスの違い】『furiously』よりも視覚的なイメージを伴い、怒りの感情が身体的な変化として現れていることを強調します。非常に強い怒りや憎しみを表す際に適しています。 【混同しやすい点】『lividly』は、必ずしも行動を伴うとは限りません。怒りの感情が内面に強くこもっている状態を表すこともあります。また、医学的な文脈では、打撲傷などによる皮膚の変色を意味することもあります。

  • with a vengeance

    激しい勢いで、報復として、という意味です。怒りや恨みが動機となり、非常に強い力や激しさをもって何かを行うことを表します。文学作品や歴史的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『furiously』が単に怒りの感情を表すのに対し、『with a vengeance』は報復や仕返しというニュアンスを含みます。過去の恨みや不正に対する反撃として行動する場合に適しています。 【混同しやすい点】『with a vengeance』は、必ずしも怒りの感情を直接的に表すとは限りません。強い決意や意気込みを表す場合にも使用できます。ただし、その背景には過去の困難や苦労があることが多いです。

派生語

  • 名詞で「激怒、憤激」の意味。形容詞furiousの語源であり、感情の状態そのものを表す。日常会話や小説などで、感情表現として頻繁に使われる。語源的には「熱狂」に通じ、感情の高ぶりを示す。

  • 形容詞で「激怒した、猛烈な」。名詞furyに形容詞化の接尾辞-ousが付いた形。人や行動を修飾し、激しい感情や勢いを表す。日常会話からニュース記事まで幅広く使われ、程度を強調する際に役立つ。

  • infuriate

    動詞で「激怒させる、立腹させる」。接頭辞in-(〜にする)が付き、furyの状態にすることを意味する。フォーマルな場面や、人の感情に影響を与える状況を描写する際に用いられる。受動態で「〜は激怒した」と表現することも多い。

反意語

  • 副詞で「穏やかに、冷静に」。激しい感情を表すfuriouslyとは対照的に、落ち着いた状態や行動を表す。日常会話やビジネスシーンで、状況や態度を描写する際に用いられる。感情の起伏を抑え、客観性を示すニュアンスがある。

  • 副詞で「穏やかに、優しく」。furiouslyが示す荒々しさとは対照的に、丁寧で穏やかな様子を表す。物理的な動作だけでなく、言葉遣いや態度など、幅広い状況で使用される。相手への配慮や敬意を示すニュアンスを含む。

  • 副詞で「平和に、穏やかに」。furiouslyが示す混乱や争いとは対照的に、平穏な状態を表す。社会情勢や個人の心境など、広い範囲で使用され、対立や緊張がない状態を示す。紛争解決や調和を重視する文脈で特に重要となる。

語源

"Furiously」は、「激しく」「猛烈に」という意味ですが、その語源はラテン語の「furor」(激怒、熱狂)に遡ります。この「furor」は、さらに「furere」(激怒する、狂う)という動詞から派生しています。英語の「fury」(激怒、憤激)も同じ語源を持ちます。「furiously」は、「fury」に「-ous」(〜に満ちた)という形容詞を作る接尾辞がつき、「furious」(激怒した、猛烈な)という形容詞になり、さらに副詞を作る接尾辞「-ly」が付いて完成しました。つまり、「furiously」は、怒りや熱狂が満ち溢れた様子を表す言葉であり、そのイメージは、まるで火山の噴火や激しい嵐のように、制御不能なエネルギーが放出される様子を連想させます。日本語で例えるなら、「狂ったように」「鬼の形相で」といった表現が近いかもしれません。

暗記法

「furiously」は、単なる怒りを超えた、制御不能な感情の奔流。シェイクスピア悲劇の復讐劇から、産業革命への抵抗、現代デモの熱狂まで、時代と社会の歪みを映す鏡として文学や社会運動に登場します。理性崩壊の淵で感情が爆発する瞬間、人は「furiously」に行動する。それは個人の内なる葛藤から、社会構造への挑戦まで、感情的なエネルギーが凝縮された言葉なのです。

混同しやすい単語

『furiously』と『curiously』は、どちらも副詞で、語尾が '-ously' で終わるため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。意味は大きく異なり、『furiously』は『激怒して』、『curiously』は『好奇心を持って』となります。特に、会話やリスニングの際に注意が必要です。アクセントの位置も異なる(furiouslyは'fu'、curiouslyは'cu')ため、意識すると区別しやすくなります。

『furiously』と『ferocious』は、どちらも激しい感情や性質を表す単語であり、最初の音が似ているため混同しやすいです。『furiously』は副詞で『激怒して』という意味ですが、『ferocious』は形容詞で『どう猛な』という意味です。文脈を理解し、品詞の違いを意識することが重要です。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、意味の発展が異なります。

『furiously』は『furious』の副詞形であり、意味は非常に近いですが、品詞が異なります。『furious』は形容詞で『激怒した』という意味です。英文中で、形容詞が必要な箇所に副詞を誤って使用しないように注意が必要です。例えば、「He was furious.」と「He acted furiously.」のように使い分けます。

語尾が '-ately' で終わる副詞である点、そしていくつかの文字が共通しているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。『furiously』は『激怒して』、『fortunately』は『幸運にも』という意味で、意味は全く異なります。文脈から判断することが重要です。また、発音記号を確認し、それぞれの単語の音を正確に覚えることが効果的です。

futilely

最初の文字が 'fu-' で始まること、そしてどちらも副詞であることから、スペルと発音の両方で混同される可能性があります。『furiously』は『激怒して』、『futilely』は『無駄に』という意味です。意味の違いを明確に理解し、文脈に応じて適切に使い分ける必要があります。特に、ライティングの際に注意が必要です。

odiously

語尾の '-iously' が共通しているため、スペルと発音で混同しやすいです。『furiously』は『激怒して』、『odiously』は『嫌悪感を抱かせるように』という意味で、感情の強さを表す点では共通していますが、感情の種類が異なります。文脈を注意深く読み、どちらの感情が適切かを判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: He furiously apologized for being late.
✅ 正用: He profusely apologized for being late.

日本語の『必死に』『一生懸命』というニュアンスで『furiously』を使ってしまう誤用です。確かに『furiously』は『激しく』という意味ですが、これは怒りや激怒といった感情が爆発している状態を表します。謝罪の文脈では、心からの謝罪の気持ちを強調する『profusely』(惜しみなく、豊富に)や『sincerely』(心から)を使うのが適切です。日本人が『一生懸命』を様々な場面で使うように、英語では状況に合わせた適切な副詞を選ぶ必要があります。また、日本的な『必死さ』は、時に英語圏では過剰な演出と受け取られる場合もあるので注意が必要です。

✖ 誤用: She furiously agreed with his proposal.
✅ 正用: She enthusiastically agreed with his proposal.

ここでも『furiously』を『強く』『積極的に』といった意味で誤用しています。『furiously』はあくまで怒りや激しい感情を伴う動作に使われます。提案に賛成するような肯定的な文脈では、『enthusiastically』(熱心に)や『wholeheartedly』(心から)を使うのが自然です。日本人が『激しく同意』のような表現を好む傾向が、この誤用の一因と考えられます。しかし、英語では感情の方向性を考慮して言葉を選ぶ必要があります。文化的な背景として、英語ではポジティブな感情をストレートに表現することが好まれるため、『enthusiastically』のような単語がより適切です。

✖ 誤用: The CEO furiously denied the allegations.
✅ 正用: The CEO vehemently denied the allegations.

『furiously』は怒りを伴う否定には使えますが、この例ではやや感情的すぎる印象を与えます。企業のトップが公式な場で否定する場合、より客観的で強い否定を表す『vehemently』(激しく、断固として)が適切です。日本語の『猛然と否定した』を直訳しようとすると『furiously』を選んでしまいがちですが、ビジネスの場面では感情的な表現は避け、冷静さを保つことが重要です。英語のビジネスシーンでは、感情をコントロールし、論理的に説明する能力が重視されるため、言葉選びにも注意が必要です。

文化的背景

「furiously(激怒して)」は、単なる怒りの感情を超え、制御不能なエネルギー、暴力、破壊といった文化的イメージを伴います。この単語は、個人が内面に抱える葛藤や、社会的な不正に対する激しい反発を表現する際に、しばしば用いられてきました。特に、理性や秩序が崩壊し、感情が爆発する瞬間を描写する際に、その強い響きが効果を発揮します。

文学作品における「furiously」の登場は、登場人物の心理的な深さを際立たせる役割を果たします。例えば、シェイクスピアの悲劇では、復讐に燃える主人公が「furiously」に行動することで、その怒りが単なる個人的な感情を超え、運命や社会構造に対する挑戦として描かれます。また、19世紀のロマン主義文学においては、産業革命による社会の変化に対する個人の無力感や絶望感が、「furiously」という言葉を通して表現されることがあります。これは、理性的な解決策が見出せない状況下で、感情的な爆発が唯一の抵抗手段となるという、当時の社会的な背景を反映しています。

現代においても、「furiously」は、社会的な抗議運動や政治的な論争の文脈で頻繁に用いられます。デモ参加者が「furiously」にプラカードを掲げたり、政治家が「furiously」に政策を批判したりする様子は、単なる意見の相違を超え、社会的な緊張や対立を可視化します。また、インターネット上での議論においては、「furiously」という言葉が、感情的な攻撃や誹謗中傷の意図を伴って使用されることもあります。これは、匿名性や即時性が感情的な反応を増幅させるという、現代社会の特性を反映していると言えるでしょう。

このように、「furiously」は、単なる怒りの感情を表すだけでなく、時代や社会の状況によって様々な意味合いを帯びてきました。それは、個人の内面的な葛藤から社会的な対立まで、幅広い文脈で使用され、感情的なエネルギーが爆発する瞬間を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根付いています。この単語を理解することは、英語の語彙力を高めるだけでなく、英語圏の文化や社会に対する理解を深めることにも繋がるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で時々出題。3. 文脈・例題の特徴: 物語文や評論文で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 副詞であり、感情や行動の激しさを表すことを理解。類義語(e.g., angrily, violently)とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的低頻度。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、従業員の行動や顧客の反応などを描写する際に使用されることがある。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で使用されることが多い。ビジネスシーンでの使用例を把握しておく。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章で、研究結果や歴史的出来事などを説明する際に使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握することが重要。類義語との微妙なニュアンスの違いを理解しておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度。難関大学で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 物語文、評論文など幅広いジャンルで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。類義語との使い分け、特に感情を表す他の副詞との違いを理解しておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。