英単語学習ラボ

fringe

/frɪndʒ/(フリンヂ)

母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を左右に開き、短く発音します。『rin』の部分は、舌先を上の歯茎に近づけて発音するとよりネイティブの発音に近くなります。最後の /dʒ/ は、日本語の『ヂ』に近いですが、より強く、息を伴う音です。日本語の『ジ』と『ヂ』の中間のような音を意識すると良いでしょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

周辺

中心から外れた、重要度の低い部分を指す。社会、政治、文化など、様々な分野で使われ、メインストリームではない、オルタナティブな要素を含むニュアンス。

The old house stood right on the fringe of the quiet forest.

その古い家は、静かな森のまさに端に立っていました。

家が森の「へり」に接している様子が目に浮かびますね。fringeは、このように何か大きなものの「縁」や「端」を表すときによく使われます。人里離れた場所や、自然との境界線といった情景が伝わります。

She found a cozy cafe on the fringe of the busy city, where she could relax.

彼女は忙しい街の片隅に居心地の良いカフェを見つけ、そこでくつろぐことができました。

ここでのfringeは、街の中心部から少し離れた「はずれ」や「周辺部」を指します。賑やかな場所から一歩離れた静かな場所を見つける、というシチュエーションはよくありますね。中心から少しずれた場所、というイメージです。

The shy new student stayed on the fringe of the playground, watching others play.

内気な新入生は、遊び場の端にいて、他の子たちが遊ぶのを見ていました。

このfringeは、物理的な場所の「端」ですが、同時に集団の「輪に入れない」という心理的な距離感も表しています。グループの中心ではなく、その「周辺」にいる、という状況でよく使われます。少し寂しいけれど、誰もが経験するような情景です。

形容詞

異端の

主流から外れており、一般的ではない、型破りな様子を表す。芸術、思想、ファッションなど、革新的ながらも受け入れられにくいものに対して使われることが多い。

Most people ignored his fringe ideas at the meeting.

会議で、ほとんどの人が彼の異端な考えを無視しました。

この例文は、ある人が一般的な意見とは異なる、少し変わった考え(fringe ideas)を提案している場面を描いています。周りの人がその考えを「普通ではない」と感じ、注意を払わない様子が伝わります。「fringe ideas」は、主流から外れた意見や発想を指す際によく使われる典型的な表現です。

The small group held some fringe beliefs, making them unique.

その小さなグループは、いくつかの異端な信念を持っており、それが彼らを特別にしていました。

ここでは、社会の主流とは少し異なる、少数派の信念(fringe beliefs)を持つグループの様子が描かれています。彼らの考え方が普通とは違うけれど、それが彼ら自身の個性になっている状況です。「fringe beliefs」は、一般的なものとは異なる、特定の集団が持つ信念を表現するのに適しています。

Some voters worried about the candidate's fringe views on the economy.

何人かの有権者は、その候補者の経済に関する異端な見解について心配していました。

この例文は、選挙の場面で、ある候補者が提示する経済政策が、世間一般の常識や主流の考え方から大きく外れている(fringe views)ために、有権者が不安を感じている状況を示しています。「fringe views」は、政治や社会問題において、主流ではない、あるいは過激な見解を指す際によく用いられます。

動詞

縁取る

物の端に沿って装飾や境界線をつける。比喩的に、何かの周辺や限界を定める意味でも使われる。

Grandma decided to fringe the scarf with colorful threads.

おばあちゃんはカラフルな糸でスカーフの端を縁取ることにしました。

おばあちゃんが、大切な人へのプレゼントとして、心を込めてスカーフの端にフリンジ(飾り房)を付けている様子が目に浮かびますね。「fringe」は、このように布製品の端を装飾する際によく使われる典型的な使い方です。「decide to do」は「~することに決める」という定番の表現です。

Tall trees neatly fringe the clear blue lake.

背の高い木々が、澄んだ青い湖をきれいに縁取っています。

晴れた日に、透き通るような青い湖の周りに、背の高い木々がまるで額縁のように並んでいる、美しい自然の風景が目に浮かびます。「fringe」は、ある場所の縁や境界を何かが取り囲んでいる様子を表すのに非常に適しています。「neatly」は「きれいに、きちんと」という意味で、木々が整然と並んでいる様子を表します。

Her soft bangs beautifully fringe her face.

彼女のやわらかい前髪が、顔を美しく縁取っています。

鏡に映る自分の顔を眺めている女性、または誰かが彼女の顔立ちを褒めている様子が想像できますね。やわらかい前髪が、顔の輪郭に沿って優しくかかり、顔全体の印象をより魅力的に見せています。「fringe」は髪型、特に前髪(bangs)が顔の形に沿って自然にかかっている様子を表す際によく使われます。「bangs」は英語で「前髪」という意味です(常に複数形)。

コロケーション

the lunatic fringe

過激派、狂信的な一派

この表現は、社会の主流から大きく逸脱した、極端な思想や行動を持つ人々を指します。'lunatic'(狂人)という言葉が示すように、その思想は常軌を逸していると見なされます。政治、宗教、社会運動など、様々な分野で見られます。単に少数派というだけでなく、社会に混乱をもたらす可能性のあるグループを指すことが多いです。使用頻度は比較的低く、やや皮肉なニュアンスを含みます。

on the fringe of society

社会の周辺にいる、社会から疎外された

この表現は、経済的、社会的な理由で社会の中核から外れた人々を指します。ホームレス、失業者、精神疾患を抱える人々などが含まれます。必ずしもネガティブな意味合いだけでなく、既存の社会システムに馴染めない、あるいはそれを拒否する人々を指すこともあります。社会学的な文脈でよく用いられます。構文は 'on the fringe of [名詞]' で、様々な抽象概念(例えば、'on the fringe of science' なら「科学の周辺分野」)に適用できます。

fringe benefits

付加給付、福利厚生

給与に加えて会社から従業員に提供される、金銭以外の特典を指します。例えば、健康保険、退職金制度、社宅、社員割引などが含まれます。この表現はビジネスシーンで非常に一般的であり、求人広告などでも頻繁に見られます。'benefits' が複数形である点に注意してください。単に 'fringe benefit' と単数形で使うことは稀です。企業が従業員を惹きつけ、維持するために重要な要素です。

fringe festival

フリンジ・フェスティバル(大規模な演劇祭の周辺で開催される小規模な独立系演劇祭)

もともとはエディンバラ・フェスティバルの周辺で開催された小規模な演劇祭を指しましたが、現在では世界各地で開催されています。大規模な公式フェスティバルとは異なり、より実験的で、多様なジャンルの作品が上演される傾向があります。アマチュア劇団や新人アーティストにとっては、才能を披露する絶好の機会となります。演劇、音楽、ダンス、コメディなど、様々なパフォーマンスが含まれます。 'fringe' が「周辺」という意味を持つことから、主流ではない、型破りな芸術を奨励する場というニュアンスがあります。

live on the fringes

ぎりぎりの生活を送る、かろうじて生計を立てる

経済的に不安定で、生活が困窮している状態を表します。必ずしもホームレスである必要はなく、低賃金労働や不安定な雇用形態で生活している人々も含まれます。社会福祉制度に頼って生活している場合も含まれます。比喩的に、社会の恩恵を十分に受けていない、疎外された状態を表すこともあります。ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題を描写する際に用いられることがあります。

the outer fringes

最も外側の領域、限界

'fringe' をさらに強調した表現で、文字通り「最も外側の縁」を意味することもありますが、比喩的には「限界に近い状況」や「極端な事例」を指します。例えば、科学研究の最先端分野や、社会規範から大きく逸脱した行動などを指すことがあります。ニュースや学術論文などで、何かの範囲や程度を強調する際に用いられます。'outer' が付くことで、より周辺的で、中心から遠いニュアンスが強まります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、周辺的なテーマや新しい視点を指す際に用いられます。例えば、社会学の研究で「既存の理論の周辺にある問題」を議論したり、経済学で「主流派経済学のフリンジ(異端)に位置する学説」を紹介したりする際に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、新しい市場セグメントやニッチな分野を指す際に使われることがあります。例えば、マーケティング戦略会議で「フリンジ市場への参入可能性」について議論したり、投資家向けの説明会で「新規事業がフリンジ分野をターゲットにしている」と説明したりする場面が考えられます。フォーマルな文脈で用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例えば、「社会のフリンジに生きる人々」といった表現で、社会的に疎外された人々や、主流から外れた生き方をしている人々について語られることがあります。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • 『周辺的な』『重要でない』という意味で、中心から外れた部分や、二次的な事柄を指す。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"fringe"は、物理的な縁や端、または社会や活動の周辺部を指すことが多いのに対し、"peripheral"は、重要度や関心の度合いが低いことを強調する。"peripheral"は、中心となる主題や問題から離れた、付随的な要素を示す。 【混同しやすい点】"fringe"は必ずしも重要でないという意味合いを含まない場合があるが、"peripheral"は重要性が低いことを暗示することが多い。また、"fringe benefits"(付加給付)のように、"fringe"が特定の意味を持つ熟語がある。

  • 『端の』『わずかな』『重要でない』という意味で、境界線上にあるもの、または影響が小さいものを指す。経済学、社会学、政治学などの分野でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"fringe"は物理的な縁や社会的な周縁を指すことが多いのに対し、"marginal"は、限界的な、あるいは重要度の低い状態を表す。"marginal cost"(限界費用)のように、経済学的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】"marginal"は、重要性が低い、または効果が小さいというニュアンスが強い。"fringe"は、単に中心から外れているという事実を指す場合もある。また、"marginalize"(社会的に疎外する)のように、動詞としての用法もある。

  • outlying

    『遠隔の』『辺鄙な』という意味で、中心地から遠く離れた場所や地域を指す。地理学、不動産、社会学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"fringe"は物理的な縁や社会的な周縁を指すのに対し、"outlying"は地理的な位置関係を強調する。中心部から離れた場所、特に都市部から離れた郊外や農村部を指すことが多い。 【混同しやすい点】"outlying"は、場所や地域に限定して使われることが多く、抽象的な概念や社会的なグループに対しては通常使用されない。一方、"fringe"は、物理的な場所だけでなく、社会的なグループや活動にも使用できる。

  • 『極端』『先端』という意味で、物事の最も端の部分や、程度が非常に高い状態を指す。文学、科学、医学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"fringe"は、物理的な縁や社会的な周縁を指すことが多いのに対し、"extremity"は、最も端の部分、または極端な状態を強調する。感情、状況、意見などが極端な場合に使用される。 【混同しやすい点】"fringe"は、必ずしも極端な状態を意味しないが、"extremity"は、極端さや程度が非常に高いことを意味する。また、"extremity"は、手足などの体の末端部分を指す場合もある。

  • 『境界』『国境』という意味で、二つの領域や国を隔てる線を指す。地理学、政治学、歴史学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"fringe"は、物理的な縁や社会的な周縁を指すことが多いのに対し、"border"は、明確な境界線を意味する。国境、県境、あるいは抽象的な境界線(例:倫理的な境界線)を指す。 【混同しやすい点】"fringe"は、境界線そのものではなく、境界線の近くの領域や、境界線によって区切られたグループの周辺部を指すことが多い。"border"は、境界線そのものを指す。

  • 『瀬戸際』『縁』という意味で、何かが起こりそうな状態、または何かの端の部分を指す。文学、ニュース記事、日常会話などで使用される。 【ニュアンスの違い】"fringe"は物理的な縁や社会的な周縁を指すことが多いのに対し、"verge"はある状態がまさに始まろうとしている、または何かが起こりそうな状態を表す。「on the verge of ~」(~の瀬戸際)という形でよく使われる。 【混同しやすい点】"verge"は、何かが変化しようとしている状況を指し、静的な状態を表す"fringe"とは異なる。"fringe"はあるグループの周辺部を指すのに対し、"verge"はある出来事の直前を表す。

派生語

  • fringed

    『縁飾りをつけた』という意味の形容詞。名詞の『fringe』に過去分詞の『-ed』が付加され、縁飾りで飾られた状態を表す。例えば、『fringed curtains(縁飾りのついたカーテン)』のように、装飾的な文脈で使われることが多い。日常会話よりも、インテリアやファッション関連の記事などで見かける頻度が高い。

  • fringeless

    『縁飾りのない』という意味の形容詞。『fringe』に否定を表す接尾辞『-less』が付いた形。装飾がない、シンプルな状態を表す。例えば、『fringeless scarf(縁飾りのないスカーフ)』のように用いられる。比較的新しい単語であり、フォーマルな場面よりカジュアルな文脈で使われる傾向がある。

  • fringy

    『縁飾りのような』、『フリンジ状の』という意味の形容詞。名詞『fringe』に、形容詞を作る接尾辞『-y』が付加された形。完全な縁飾りではないものの、それに近い状態を表す。例えば、『fringy hairstyle(フリンジ状のヘアスタイル)』のように、ファッションやデザインの分野で用いられる。口語的な表現で、フォーマルな場面には適さない。

反意語

  • 『中心』という意味の名詞。fringeが『周辺』や『端』を意味するのに対し、centerは文字通り中心部を指す。比喩的にも、fringeが『主流から外れた』状態を表すのに対し、centerは『中心的な立場』や『主要な関心事』を表す。例えば、『the center of attention(注目の的)』のように用いられる。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • 『核』、『中心』という意味の名詞。fringeが『周辺』や『付加的なもの』を指すのに対し、coreは物事の本質や最も重要な部分を指す。例えば、『the core values(核となる価値観)』のように用いられる。抽象的な概念を表す際によく用いられ、ビジネスや学術的な文脈で頻繁に登場する。

  • 『主流』という意味の名詞または形容詞。fringeが『周縁』や『少数派』を指すのに対し、mainstreamは社会的に広く受け入れられている考え方や行動様式を指す。例えば、『mainstream media(主流メディア)』のように用いられる。社会的な文脈でよく用いられ、政治、文化、経済など幅広い分野で使用される。

語源

"fringe」は、古フランス語の「frenge」(フリンジ、房飾り)に由来します。さらに遡ると、中世ラテン語の「frimbia」(端、縁)から来ており、これはラテン語の「fimbria」(房、縁飾り)に起源を持ちます。「fimbria」は、物を囲む、縁取るという意味合いを含んでおり、衣服や織物の端に見られる房飾りという具体的なイメージにつながります。この「縁」という概念から、「周辺」「異端」といった意味に発展したのは、中心から外れた、あるいは主流から外れた部分を指す比喩的な用法として理解できます。例えば、社会の「周辺」にいる人々や、「異端」的な考え方は、文字通り端に位置する房飾りのように、全体の一部でありながら、中心とは異なる存在として捉えられます。

暗記法

社会の「fringe(縁)」は、異端であると同時に、革新の震源地。アカデミズムへの反骨精神から生まれた芸術運動、社会の変革を夢見た思想…それらは当初、周縁に追いやられながらも、やがて時代を動かす原動力となりました。エディンバラ・フリンジ・フェスティバルは、まさにその象徴。メインストリームから外れた場所でこそ、自由な発想と創造性が花開く。社会の進歩は、常に「fringe」から始まるのかもしれません。

混同しやすい単語

『fringe』と『fridge』は、スペルが非常に似ており、特に手書きの場合やタイプミスで混同しやすいです。発音も母音と末尾の子音が異なるだけで、注意が必要です。『fringe』が「縁、へり」や「周辺的な」という意味であるのに対し、『fridge』は「冷蔵庫」という全く異なる意味を持ちます。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、スペルを意識的に確認することが重要です。また、fridge は refrigerator の短縮形であることを知っておくと、意味の関連性から記憶しやすくなります。

wring

『fringe』と『wring』は、どちらも語尾が 'ing' で終わる動詞ですが、スペルと意味が大きく異なります。『wring』は「(雑巾などを)絞る」という意味で、発音も異なります(/rɪŋ/)。しかし、早口で発音されたり、聞き取りにくい環境では、特に日本人学習者にとっては混同しやすい可能性があります。注意点として、wring は過去形・過去分詞で wrung となる不規則動詞であることも覚えておくと良いでしょう。

『fringe』と『bring』は、どちらも語尾が 'ing' で終わる動詞であり、スペルの一部が似ています。特に、bring は基本的な単語であるため、fringe を学習する際に無意識に bring のイメージが先行し、混同してしまうことがあります。『bring』は「持ってくる」という意味で、『fringe』とは全く異なります。bring の過去形・過去分詞は brought であることも、併せて覚えておくと良いでしょう。

finch

『fringe』と『finch』は、最初の3文字が 'fin' で共通しており、視覚的に似ているため、スペルを間違えやすいです。また、どちらも短い単語であるため、記憶が曖昧になりやすい傾向があります。『finch』は「フィンチ(鳥の一種)」という意味で、発音も異なります(/fɪntʃ/)。鳥の名前であるという知識があれば、文脈から区別しやすくなります。

『fringe』と『infringe』は、どちらも 'fringe' の文字を含んでいますが、『infringe』は動詞であり、意味も「(権利などを)侵害する」と全く異なります。ただし、『infringe』は法律や権利に関する文脈で使われることが多いため、『fringe』が「周辺的な」という意味合いを持つ場合に、意味のつながりを誤って解釈してしまう可能性があります。infringe の語源は、in-(中へ)+ frangere(壊す)であり、「(権利の範囲)の中に壊して入る」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。

fling

『fringe』と『fling』は、どちらも短い単語で、語尾が 'ing' に近い音で終わるため、発音やスペルを混同しやすい可能性があります。『fling』は「投げ捨てる、放り投げる」という意味の動詞で、勢いのある動作を表します。fling の過去形・過去分詞は flung となる不規則動詞である点も、注意が必要です。また、fling は「短い恋愛関係」という意味の名詞としても使われることがあります。

誤用例

✖ 誤用: The fringe political party gained a lot of support because of their 'out of the box' ideas.
✅ 正用: The fringe political party gained a lot of support because of their unconventional ideas.

While 'out of the box' is a common idiom, using it in conjunction with 'fringe' can create a slightly redundant and potentially awkward phrasing. 'Fringe' already implies something outside the mainstream or conventional. Furthermore, 'out of the box' can sometimes sound a bit cliché or informal for describing political ideas, especially in a more serious or analytical context. The correction, 'unconventional,' directly conveys the intended meaning in a more stylistically appropriate manner. Japanese learners may directly translate '斬新な' (zanshin-na) as 'out of the box,' but should consider the overall tone and context.

✖ 誤用: I have a fringe on my coat to keep me warm.
✅ 正用: I have a fringe on my coat for decoration.

While 'fringe' can refer to decorative tassels or trim, it's not typically associated with warmth. Japanese learners might mistakenly think of 'fringe' as any kind of decorative addition to clothing. In English, if the purpose is warmth, one would more likely describe the coat as having a 'fur trim,' 'collar,' or 'lining'. The word 'fringe' in this context is purely decorative, not functional. A common mistake is mapping the Japanese word 'フリンジ' (furinji) directly to its English counterpart without considering the nuanced usage in clothing descriptions.

✖ 誤用: The scientific community dismissed his theory as fringe.
✅ 正用: The scientific community dismissed his theory as marginal.

While 'fringe' can mean unconventional or outside the mainstream, using it to describe a scientific theory that's been dismissed can sound overly dismissive or even slightly mocking. 'Marginal' is a more neutral and professional term in academic contexts. Japanese learners may choose 'fringe' believing it simply means 'unorthodox' or 'uncommon,' but it carries a subtle connotation of being almost absurd or lacking credibility. A direct translation of '異端' (itan) as 'fringe' can lead to this misunderstanding. 'Marginal' maintains a more objective and less judgmental tone, which is often preferable in scholarly discussions. The word fringe also implies that it exists on the periphery, disconnected from the core body, which can be unintentionally insulting.

文化的背景

「fringe」は、社会や集団の主流から外れた、周辺的な存在や活動を指し示す言葉として、しばしば異端や革新の象徴として用いられます。社会の縁(へり)に位置するからこそ、新たな視点や価値観を生み出す可能性を秘めている、という見方が根底にあります。

19世紀後半から20世紀初頭にかけて、ヨーロッパやアメリカで芸術や思想の分野で「fringe」という言葉が使われ始めました。アカデミズムや伝統的な価値観に反発する芸術家や知識人たちが、自分たちの活動を「fringe」と自称することで、既存の権威への挑戦を表明したのです。たとえば、印象派や表現主義といった新しい芸術運動は、当初は美術界の「fringe」と見なされていましたが、後に主流となり、芸術の歴史を大きく変えました。また、政治の世界でも、社会主義やフェミニズムといった新しい思想は、当初は「fringe」でしたが、社会の変化とともに支持を広げ、政治のあり方を大きく変えました。

「fringe」という言葉は、単に主流から外れているというだけでなく、そこから新しい文化や価値観が生まれる可能性を秘めていることを示唆します。エディンバラ・フリンジ・フェスティバルは、まさにその象徴です。このフェスティバルは、既存の演劇祭の「fringe」として始まったものが、今や世界最大級の芸術祭となり、新しい才能の発掘や実験的な舞台芸術の発信地となっています。「fringe」は、社会の周縁に位置するからこそ、自由な発想や創造性を発揮できる場となり得るのです。

現代社会においても、「fringe」という言葉は、多様な意味合いで使用されています。たとえば、オルタナティブ・ミュージックやインディペンデント映画といった、商業的な成功を目的としない文化活動は、「fringe」と呼ばれることがあります。また、特定の政治的イデオロギーや社会運動を支持する人々も、「fringe」と見なされることがあります。しかし、これらの「fringe」は、社会に多様性をもたらし、新しい価値観を生み出す上で重要な役割を果たしています。「fringe」は、社会の進歩を促す原動力の一つと言えるでしょう。

試験傾向

英検

出題形式

主に長文読解、稀に語彙問題。【頻度と級・パート】準1級以上で稀に出題。1級でやや頻度が増加。【文脈・例題の特徴】社会問題、文化、科学などアカデミックな内容の長文。【学習者への注意点・アドバイス】名詞としての「周辺」「縁」の意味と、動詞としての「(縁を)つける」の意味を理解しておく。文脈から意味を推測する練習が必要。

TOEIC

出題形式

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。【頻度と級・パート】頻度は高くないが、Part 7で稀に出題される可能性あり。【文脈・例題の特徴】ビジネス関連の文書(レポート、ニュース記事など)。【学習者への注意点・アドバイス】「周辺的な」「二次的な」といった意味合いで使われることが多い。ビジネスシーンにおける類似表現(peripheral, secondary)も合わせて学習すると効果的。

TOEFL

出題形式

リーディングセクション。【頻度と級・パート】アカデミックな文章で稀に出題。【文脈・例題の特徴】学術的な内容(社会学、文化人類学など)で、比喩的な意味合いで使用されることが多い。【学習者への注意点・アドバイス】「主流から外れた」「異端の」といった意味合いを理解しておく。文脈からニュアンスを正確に読み取る練習が必要。

大学受験

出題形式

主に長文読解問題。【頻度と級・パート】難関大学で出題される可能性あり。【文脈・例題の特徴】社会問題、歴史、文化など幅広いテーマの文章で、比喩的な意味合いで使用されることが多い。【学習者への注意点・アドバイス】「周辺的な」「付随的な」といった意味合いを理解しておく。文脈理解が重要。同義語・類義語(peripheral, marginal)も合わせて学習すると良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。