fortnight
強勢は最初の音節にあります。/ɔːr/ の部分は、日本語の『オー』よりも口を丸めて発音し、舌を奥に引くイメージです。最後の /t/ は破裂音で、息を止めてから開放する意識を持つとよりクリアに聞こえます。 'night' の 'gh' は発音しません。
二週間
イギリス英語でよく使われる表現。フォーマルな場面でも使用可能。アメリカ英語ではあまり一般的ではない。
I'm really excited because I'm going on a trip for a fortnight starting next week.
来週から2週間の旅行に行くので、とてもワクワクしています。
※ 来週からの楽しい旅行を心待ちにしている情景が目に浮かびますね。「fortnight」は「2週間」という意味で、このように休暇や旅行の期間を表す際によく使われます。「for a fortnight」で「2週間(の間)」と期間を示す典型的な使い方です。
We need another fortnight to finish this urgent project.
この緊急のプロジェクトを終えるのに、あと2週間必要です。
※ 仕事で締め切りが迫る中、あとどれくらいの時間が必要か話し合っている場面です。「another fortnight」で「もう2週間」と、追加で必要な期間を具体的に伝えるときに使えます。ビジネスシーンでも自然に使える表現です。
She visits her parents' house every fortnight to see them.
彼女は2週間ごとに両親の家を訪ねて、顔を見せています。
※ 親元を定期的に訪れる、温かい日常の風景が描かれていますね。「every fortnight」で「2週間ごと」という頻度を表すことができます。このように、ある行動が定期的に繰り返されることを伝える際に非常に便利です。
コロケーション
2週間ごとに
※ 「fortnight」は「14日間」を意味するため、「every fortnight」や「each fortnight」は「2週間おきに」という頻度を表します。日常会話やビジネスシーンで、定期的なイベントや支払いのスケジュールを伝える際に便利です。例えば、「給料は2週間ごとに支払われます」は "Salaries are paid every fortnight." と表現できます。 "biweekly" とほぼ同義ですが、"fortnight" はやや古風で、特にイギリス英語圏でよく使われます。
2週間前に
※ 過去の特定の時点から2週間遡った時点を指します。例えば、「2週間前に会議がありました」は "The meeting was held a fortnight ago." と表現できます。単に "two weeks ago" と言うよりも、ややフォーマルな印象を与えることがあります。歴史的な出来事や、少し改まった場面での会話に適しています。
2週間後に
※ "in a fortnight's time" は未来のある時点から2週間後の時点を指します。例えば、「2週間後にまたお会いしましょう」は "Let's meet again in a fortnight's time." と表現できます。"in two weeks" と同様の意味ですが、より上品で、イギリス英語らしい言い回しです。ビジネスシーンや、少し距離を置いた関係性での会話で使われることがあります。
2週間の間
※ ある期間が2週間続くことを示します。例えば、「彼は2週間の休暇を取りました」は "He took a holiday for a fortnight." と表現できます。期間の長さを強調する際に用いられ、"for two weeks" とほぼ同じ意味ですが、より文学的な響きを持つことがあります。旅行や療養など、まとまった休みについて話す際に適しています。
2週間以内に
※ ある出来事が2週間以内に起こることを示します。例えば、「2週間以内にご連絡します」は "I will contact you within a fortnight." と表現できます。期限や締め切りを伝える際に便利で、"within two weeks" と同じ意味ですが、ややフォーマルな印象を与えます。ビジネスメールや公式なアナウンスでよく用いられます。
ほぼ2週間
※ 厳密には2週間ではないものの、それに近い期間を表します。例えば、「ほぼ2週間滞在しました」は "I stayed for almost a fortnight." と表現できます。期間の概算を示す際に使われ、"almost two weeks" と同様の意味ですが、"fortnight" を使うことで、より洗練された印象を与えることができます。旅行の期間やプロジェクトの進捗状況など、具体的な数字にこだわらない場面で適しています。
使用シーン
学術論文や研究発表で、期間を表す際に使用されます。例えば、医学研究で「症状の改善が2週間後に見られた」という場合や、経済学の研究で「2週間ごとの市場の変化を分析する」といった文脈で使われます。フォーマルな文体で、客観的なデータや期間を示すのに適しています。
ビジネスシーンでは、報告書やプロジェクトの進捗状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「2週間後に中間報告を行う予定です」や「このキャンペーンの効果測定は2週間ごとに行います」といったように、ややフォーマルな状況で使用されます。日常的な会話よりは、文書やプレゼンテーションでの使用が中心です。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例えば、「2週間後に開催されるイベント」や「2週間かけて行われた調査」といった情報を伝える際に使われます。一般的には、より口語的な表現(two weeks)が好まれます。
関連語
類義語
- two weeks
文字通り『2週間』という意味。日常会話で最も一般的で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使える。 【ニュアンスの違い】"fortnight"よりもずっと直接的で、曖昧さがない。特定の期間を強調したい場合に適している。また、"fortnight"よりも使用頻度が高い。 【混同しやすい点】"fortnight"は主にイギリス英語で使われるが、"two weeks"は世界中で通用する。グローバルなコミュニケーションでは"two weeks"の方が無難。
- biweekly
『2週間に1度』または『週2回』という意味を持つ形容詞または副詞。給与の支払いや会議の開催頻度など、定期的なイベントについて使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"fortnight"が単に『2週間』という期間を指すのに対し、"biweekly"は『2週間ごと』という頻度を表す。文脈によって意味が変わる点に注意。 【混同しやすい点】"biweekly"は『2週間に1度』と『週2回』の2つの意味を持つため、誤解を避けるために文脈を明確にする必要がある。"semiweekly"(週2回)と混同しやすい。
- half-monthly
『月に2回』という意味。給与の支払いなど、定期的なイベントについて使われることがある。 【ニュアンスの違い】"fortnight"が特定の期間を指すのに対し、"half-monthly"は月の半分ごとに発生する頻度を示す。特に給与支払いの文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"half-monthly"はあまり一般的ではなく、特に口語では"twice a month"の方が自然。また、"fortnight"よりもフォーマルな響きがある。
- period of fourteen days
『14日間の期間』という意味。非常にフォーマルな場面や、正確さを求められる状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"fortnight"よりも客観的で、感情的なニュアンスを含まない。契約書や法律文書など、厳密な定義が必要な場合に適している。 【混同しやすい点】日常会話では不自然。フォーマルな文脈以外では"two weeks"を使うのが一般的。
- a couple of weeks
『2、3週間』という意味。正確な期間を指すのではなく、おおよその期間を表す。 【ニュアンスの違い】"fortnight"が正確な2週間を指すのに対し、"a couple of weeks"はそれよりも曖昧な期間を示す。カジュアルな会話でよく使われる。 【混同しやすい点】"fortnight"とは異なり、期間が正確ではない。予定を立てる際には注意が必要。
- pay period
給与が支払われる期間。通常は2週間ごと、または月ごと。 【ニュアンスの違い】"fortnight" は単に期間を指しますが、"pay period" は給与計算に関連する特定の期間を指します。給与の文脈でのみ使用されます。 【混同しやすい点】"pay period" は必ずしも2週間とは限りません。月ごとの給与体系の場合もあります。 "fortnight" は常に14日間を意味します。
派生語
- nightly
『毎夜の』『夜間の』という意味の形容詞。名詞『night(夜)』に形容詞化の接尾辞『-ly』が付いたもの。日常的な出来事や習慣を表現する際に用いられ、例えば『nightly news(毎晩のニュース)』のように使われる。使用頻度は中程度。
- nightingale
『ナイチンゲール』という鳥の名前。古英語の『nihtegale』に由来し、『night(夜)』と『galan(歌う)』が組み合わさった言葉で、『夜に歌う者』という意味を持つ。詩や文学作品に登場することが多い。
『一晩で』『夜通し』という意味の副詞または形容詞。接頭辞『over-(超えて)』と『night(夜)』が組み合わさり、『夜を越えて』という意味合いを持つ。ビジネスシーンや旅行の文脈で頻繁に使われ、『overnight delivery(翌日配達)』のように用いられる。派生して『overnighter』という名詞で『一泊旅行』の意味も持つ。
語源
「fortnight」は「二週間」を意味する単語で、古英語の「fēowertīene niht」(14夜)に由来します。これを分解すると、「fēower」(four:4)+「tīene」(teen:~十)+「niht」(night:夜)となります。つまり、直訳すると「14夜」です。ここで「夜」が単位になっているのは、ゲルマン民族が夜を時間の区切りとして用いていた名残です。現代英語では「night」の代わりに「day」を使うのが一般的ですが、「fortnight」には古い時間の数え方が残っています。日本語で例えるなら、「みそか(三十日)」という言葉に古い暦の名残があるのと似ています。このように、一見すると単純な単語にも、歴史的な背景が隠されているのです。
暗記法
「fortnight」は、単なる2週間ではない。それは、農耕社会のリズム、領主への義務、祭りの周期など、人々の生活に根ざした時間単位だった。中世ヨーロッパでは、労働や社会構造を規定し、物語の転換点ともなった。現代では時間感覚が薄れつつあるが、イギリス英語ではフォーマルな場面で使われ、文化的な香りを伝える。それは、社会と深く結びついた歴史の証なのだ。
混同しやすい単語
『fortnight』と『fourteen』は、どちらも数字に関連し、特に最初の部分の発音が似ているため、混同しやすいです。『fortnight』は『2週間』という意味ですが、『fourteen』は『14』という意味です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、アクセントの位置も異なり、『fortnight』は最初の音節に、『fourteen』は二番目の音節にアクセントがあります。
『fortnight』と『fortunate』は、どちらも接頭辞 'fort-' を持っていますが、意味は全く異なります。『fortnight』は期間を表す名詞ですが、『fortunate』は『幸運な』という意味の形容詞です。綴りも似ているため、特にリーディングの際に注意が必要です。語源的には、'fort-' は『力』や『運』に関連する意味を持つため、両方の単語に共通の要素が見られますが、意味の繋がりを意識しすぎると誤解を招く可能性があります。
『fortnight』の後半部分である『night』は、文字通り『夜』という意味の非常に一般的な単語です。発音も同じであるため、特にリスニングの際に『fortnight』全体を聞き取れなかった場合、単に『night』と認識してしまう可能性があります。文脈をよく見て、2週間という期間を表しているのか、夜を表しているのかを判断する必要があります。
『fought』は『fight』(戦う)の過去形・過去分詞であり、『fortnight』とは全く異なる意味を持ちますが、スペルの一部が似ており、発音も若干似ているため、特に初心者学習者にとっては混乱の元となります。『fortnight』は名詞ですが、『fought』は動詞です。文法的な役割が大きく異なるため、文構造を理解することが区別の鍵となります。
『freight』は『貨物輸送』という意味で、発音は異なりますが、綴りの一部に共通点があるため、視覚的に混同しやすい単語です。特に、'f', 'g', 'h', 't' などの文字が共通していることが、誤認を引き起こす可能性があります。意味も品詞も全く異なるため、文脈から判断することが重要です。
『forth』は『前方へ』という意味の副詞で、『fortnight』の最初の部分とスペルが似ています。発音も前半部分は似ていますが、全体としては異なります。どちらの単語も日常会話で頻繁に使われるわけではありませんが、文章の中で見かけた際に、意味の違いを正確に理解しておく必要があります。
誤用例
『fortnight』は『2週間』という意味であり、それ自体が『正確な2週間』という期間を表します。そのため、precise(正確な)やexactly(厳密に)のような副詞を伴うと、意味の重複が生じ、不自然な印象を与えます。日本語では『正確に2週間ごとに』のように表現することがありますが、英語ではfortnightだけで十分です。また、fortnight自体がややフォーマルな表現なので、口語では"every two weeks"を使う方が自然な場合もあります。
『fortnight』は期間を表す名詞であり、『〜後』を表すには前置詞『in』が必要です。日本語の『〜から2週間後』という表現を直訳すると、fromを使ってしまいがちですが、英語では『in a fortnight』が正しい形です。また、from nowと組み合わせる必要はありません。似たような誤用は、例えば"I'll see you week from now"を"I'll see you in a week"として修正する場合にも見られます。
『fortnight』は期間を表す名詞であり、『2週間ごとの』という形容詞的な意味合いで使うことはできません。『2週間ごとの給料』を意味する場合は、『biweekly salary』が適切です。日本語では『2週間分の給料』のように表現するため、fortnightを形容詞的に使ってしまいがちですが、英語では文法的に誤りです。また、薪の山を意味するfortnightという単語があるわけではありません。
文化的背景
「fortnight」(2週間)は、現代では単に期間を示す言葉ですが、歴史的には、よりゆったりとした時間感覚や、農耕社会のリズムと深く結びついていました。産業革命以前の社会では、時間の区切りは日没や日の出、季節の移り変わりといった自然現象に依存しており、「fortnight」は、市場の開催周期や共同作業の期間など、人々の生活に根ざした単位として使われていました。
中世ヨーロッパにおいては、農民たちが領主への義務を果たしたり、教会への寄進を行ったりする期間の目安として「fortnight」が用いられました。例えば、収穫後の2週間は領主のために働き、その後の2週間は自分の土地を耕す、といった具合です。このように、「fortnight」は、人々の労働や生活のペースを規定する、社会的な枠組みの一部だったと言えるでしょう。また、祭りや宗教的な行事も、しばしば「fortnight」単位で開催され、地域社会の結束を強める役割を果たしていました。
文学作品においても、「fortnight」は、物語の展開や登場人物の運命を左右する重要な期間として登場することがあります。例えば、ある登場人物が「fortnight」以内に問題を解決しなければならない、あるいは、「fortnight」後に大きな変化が訪れる、といった設定です。このような使い方は、「fortnight」という期間が、単なる時間的な長さだけでなく、何かが起こるまでの猶予期間、あるいは、運命の転換点となりうる期間として認識されていたことを示唆しています。現代社会では、時間の流れが加速し、「fortnight」という言葉が持つ、かつてのゆったりとした時間感覚は薄れつつありますが、その背景には、人々の生活や社会構造と深く結びついた歴史があることを忘れてはなりません。
現代英語では、特にイギリス英語において、比較的フォーマルな場面や、事務的な連絡などで使用されることがあります。例えば、給与の支払いが「every fortnight」(2週間ごと)であることや、プロジェクトの進捗報告を「in a fortnight」(2週間後)に提出することなどが挙げられます。アメリカ英語では、「two weeks」という表現がより一般的ですが、「fortnight」という言葉が完全に廃れたわけではありません。このように、「fortnight」は、単なる期間を示す言葉としてだけでなく、イギリス文化や歴史の香りを伝える、文化的遺産としての側面も持ち合わせていると言えるでしょう。
試験傾向
この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、準1級以上の長文読解で出てくる可能性はあります。特に、イギリス英語に由来する表現なので、背景知識として知っておくと文脈理解に役立ちます。
TOEICでは、ビジネスシーンを想定した英文で稀に使われることがあります。Part 7(長文読解)で、スケジュールや期間に関する記述で出てくる可能性があります。ただし、TOEIC頻出語彙ではないため、優先順位は低いです。
TOEFLのアカデミックな文章では、歴史、文化、社会に関する文章で出てくる可能性があります。しかし、TOEFL特有の頻出語彙ではないため、集中的な対策は不要でしょう。
大学受験の英文長文で直接問われることは少ないですが、難関大学の英文で稀に見られます。文脈から意味を推測できることが重要です。イギリス英語に馴染みのない受験生には難易度が高く感じられるかもしれません。