英単語学習ラボ

foolish

/ˈfuːlɪʃ/(フーリィシュ)

最初の母音 /uː/ は日本語の「ウ」よりもずっと長く伸ばし、口を少しすぼめて発音します。「リ」は日本語の「リ」よりも弱く、曖昧母音の /ɪ/ に近い音です。語尾の /ʃ/ は、唇を丸めて息だけで「シュ」と発音します。強勢は最初の音節(フー)に置かれるので、そこを意識して発音しましょう。

形容詞

愚かな

分別がない、思慮が足りない様子。軽率な行動や発言に対して使われ、非難や嘲笑のニュアンスを含むことが多い。一時的な判断ミスというよりは、性格的な愚かさや考えの浅さを指す場合に適している。

I felt foolish because I didn't study for the test and failed it.

テスト勉強をしなかったので、落ちてしまって、自分を愚かだと感じました。

【情景】テストで失敗し、自己嫌悪に陥る場面です。自分の行動を後悔し、「愚かだった」と感じる典型的な使い方です。 【ポイント】「feel foolish」で「愚かに感じる」「バカなことをしたと後悔する」という感情を表します。自分の過去の選択や行動に対して使われます。

It was foolish of him to climb that tall tree without any safety gear.

彼が何の安全装備もなしにあの高い木に登ったのは愚かでした。

【情景】誰かが危険な行為をしているのを見て、その無謀さや思慮のなさに呆れている場面です。 【ポイント】「It is foolish of 人 to do」は「~が~するなんて愚かだ」と、他人の行動を評価・批判する際によく使われる表現です。危険な状況を想像させますね。

It's foolish to go outside without a warm coat on a cold winter day.

寒い冬の日に暖かいコートなしで外出するのは愚かです。

【情景】冬の寒い日に薄着で出かける人を見て、思わず忠告したくなるような場面です。 【ポイント】「It is foolish to do」は「~するのは愚かなことだ」と、特定の誰かではなく、一般的な「~すること」に対して「愚かだ」と言うときに使われる典型的な形です。健康や安全に関する忠告によく使われます。

形容詞

ばかげた

滑稽で、真剣に取り合う価値がない様子。状況や提案、アイデアなどに対して用いられ、非現実的であったり、実現不可能であったりするニュアンスを含む。

I forgot my wallet at home and had no money. It was a foolish mistake.

家に財布を忘れてお金がありませんでした。それはばかげた間違いでした。

お店のレジで財布がないことに気づき、顔が赤くなるような情景です。「foolish mistake」は「愚かな間違い」という意味で、自分の不注意や判断ミスを反省する時によく使われます。

My boss made a foolish decision to invest all our money in that risky project.

私の上司は、すべての資金をその危険なプロジェクトに投資するというばかげた決断をしました。

会社で、上司の無謀な投資計画に、社員たちが不安そうな顔で耳を傾けている情景です。「foolish decision」は「愚かな決断」という意味で、特にビジネスなどで、思慮に欠けた判断を批判する際によく使われます。

It's foolish to believe everything you read on the internet without checking the facts.

事実を確認せずにインターネットで読んだことをすべて信じるのはばかげたことです。

親が子供に、あるいは先生が生徒に、情報の真偽を確かめる大切さを教えている情景です。「It's foolish to do something」は「~するのは愚かだ」という定型表現で、一般的な忠告や教訓を述べる際によく使われます。

コロケーション

a foolish notion

ばかげた考え、愚かな思いつき

「notion」は、漠然とした考えや思いつきを指す名詞です。「foolish notion」は、非現実的で実行不可能、あるいは明らかに間違っている考えを指します。ビジネスシーンやフォーマルな議論では、より穏やかな表現(e.g., 'impractical idea', 'unrealistic plan')が好まれますが、親しい間柄やユーモラスな文脈では、この表現が効果的です。日本語の『突拍子もない考え』に近いニュアンスがあります。

foolish pride

愚かなプライド、無益な自尊心

「foolish pride」は、根拠のない、あるいは状況を悪化させるような自尊心を指します。自分の誤りを認めなかったり、助けを求めるのをためらったりするような状況で用いられます。謙虚さや柔軟性が求められる場面で、その欠如を批判的に指摘する際に使われることが多いです。例えば、プロジェクトの失敗を個人のプライドのせいにするときなどに使えます。類似表現に 'false pride' がありますが、こちらは「見せかけのプライド」というニュアンスが強くなります。

foolish consistency

愚かな一貫性、融通の利かない態度

エマーソンの言葉「A foolish consistency is the hobgoblin of little minds」に由来する表現で、状況の変化に対応せず、過去の行動や信念に固執することを批判的に指します。変化を恐れ、新しい情報や視点を受け入れない硬直した態度を意味します。ビジネスや政治の文脈で、柔軟性の欠如を指摘する際に用いられます。この表現は、単に「一貫性がない」ことを批判するのではなく、「状況に応じて柔軟に対応すべきなのに、過去のやり方に固執する」ことを批判するニュアンスを含んでいます。

act foolishly

愚かな振る舞いをする、ばかげた行動をとる

「act foolishly」は、分別を欠いた行動や、場をわきまえない振る舞いをすることを指します。副詞「foolishly」が動詞「act」を修飾し、行動の性質を強調します。例えば、パーティーで酔っ払って騒いだり、重要な会議で不適切な発言をしたりするような状況で用いられます。日本語の『軽率な行動をとる』に近いニュアンスがあります。

be foolish enough to do something

愚かにも〜する、〜するほど愚かである

この構文は、ある行動が非常に愚かであることを強調する際に用いられます。例えば、「He was foolish enough to quit his job without having another one lined up.(彼は次の仕事も決めずに会社を辞めるほど愚かだった)」のように使います。この表現は、単に「愚かだ」と言うよりも、行動の結果に対する批判的な視点を含んでいます。また、皮肉やユーモアを込めて使われることもあります。

a foolish mistake

愚かな間違い、うっかりミス

これは非常に直接的な表現で、簡単に避けられたはずの間違いを指します。重大な結果を招く可能性のある、軽率な判断や不注意によるミスによく使われます。たとえば、契約書に目を通さずにサインしたり、重要な情報を確認せずに伝えてしまったりするような状況です。ビジネスシーンや学術的な文脈では、よりフォーマルな表現(e.g., 'careless error', 'negligent oversight')が好まれる場合があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、人の行動や判断が非合理的であることを論じる際に用いられます。心理学、経済学、社会学などの分野で、「非合理的な意思決定」「愚かな政策」といった文脈で使われることがあります。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、相手を直接的に非難するのを避けるため、婉曲的な表現として使われることがあります。たとえば、会議で提案されたアイデアに対して、「そのアイデアは現実的ではない」というニュアンスを伝えるために、「foolish idea」と控えめに表現することがあります。報告書など書面で使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、親しい間柄で冗談めかして使われることがあります。「そんなばかなことするなよ」というニュアンスで、「Don't be foolish!」のように使います。ただし、使い方によっては相手を傷つける可能性があるため、注意が必要です。ニュースやドラマなどでは、登場人物の行動を評する際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『ばかげた』『くだらない』という意味で、子供っぽい行動や、深刻でない、笑えるような愚かさに対して使われる。日常会話で頻繁に使われ、親しみやすいニュアンスを持つ。 【ニュアンスの違い】『foolish』よりも軽く、悪意がない、または深刻でない愚かさを表す。相手を非難する意図は薄く、むしろ微笑ましいと感じられるような状況で用いられることが多い。 【混同しやすい点】『silly』は深刻な状況や重大な決断に対しては不適切。『foolish』はもう少し広い範囲で使用でき、より深刻な愚かさも含む。

  • 『頭が悪い』『愚鈍な』という意味で、知能の低さや理解力の欠如を直接的に指摘する際に使われる。日常会話でよく用いられるが、相手を侮辱するニュアンスを含むため、注意が必要。 【ニュアンスの違い】『foolish』よりも強い言葉で、相手の知性を否定するような響きがある。非難や侮辱の意図が強く、フォーマルな場面では避けるべき。 【混同しやすい点】『stupid』は相手を直接的に非難する言葉であり、状況によっては人間関係を損なう可能性がある。『foolish』は行動や判断に対する批判であり、人格攻撃ではない。

  • idiotic

    『ばかげた』『愚かな』という意味で、『stupid』よりもさらに強い侮蔑のニュアンスを含む。相手を強く非難する際に使われ、非常に攻撃的な言葉。 【ニュアンスの違い】『foolish』よりもはるかに強い言葉で、相手を徹底的に見下す意図が込められている。フォーマルな場面では絶対に避けるべき。 【混同しやすい点】『idiotic』は相手を激しく侮辱する言葉であり、使用は極めて慎重になるべき。『foolish』はそれほど強い言葉ではなく、状況によっては許容される場合もある。

  • 『不条理な』『ばかげた』という意味で、論理や常識に反する、全く意味のない状況や考えに対して使われる。哲学的な文脈や、ナンセンスなユーモアを表現する際にも用いられる。 【ニュアンスの違い】『foolish』が人の行動や判断を指すのに対し、『absurd』は状況や概念そのものが理にかなっていないことを表す。客観的な視点から見て、矛盾している、または滑稽であるというニュアンス。 【混同しやすい点】『absurd』は人の行動を直接的に批判する言葉ではない。状況の不合理さを指摘する際に用いられるため、主語が人である場合は不自然になることが多い。(例:It's absurd to think that...)」

  • preposterous

    『とんでもない』『ばかげた』という意味で、信じられないほど非常識で、受け入れがたい考えや提案に対して使われる。フォーマルな場面でも使用可能だが、やや古風な響きがある。 【ニュアンスの違い】『foolish』よりも強く、その考えや提案が全く現実的でない、またはありえないことを強調する。非常に強い驚きや反発の感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『preposterous』は提案や考えに対して用いられ、人の行動そのものを指すことは少ない。『foolish』は行動や判断の両方に使用できる。

  • asinine

    『愚鈍な』『ばかげた』という意味で、非常に愚かで、知性の欠如が顕著な行動や発言に対して使われる。フォーマルな場面ではあまり使われず、やや古風な印象を与える。 【ニュアンスの違い】『foolish』よりも強い言葉で、相手の知性を軽蔑するニュアンスを含む。やや文学的な表現であり、日常会話ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】『asinine』は相手の知性を批判する言葉であり、使用頻度は低い。『foolish』はより一般的な言葉であり、幅広い状況で使用できる。

派生語

  • 名詞としては『愚か者』、動詞としては『だます』という意味。形容詞である『foolish』の語源。日常会話で侮蔑的な意味合いで使われることが多い。動詞の場合は、詐欺などの文脈で用いられる。

  • foolery

    『ばか騒ぎ』『愚行』という意味の名詞。『fool』に名詞を作る接尾辞『-ery』が付いた形。やや古風な響きがあり、現代ではフォーマルな文脈や文学作品で使われることが多い。

  • befool

    『だます』『欺く』という意味の動詞。接頭辞『be-』は『〜にする』という意味合いを付加し、『fool(愚か者)』の状態にすることを表す。現代ではあまり一般的ではないが、文学作品や古風な表現で見られる。

反意語

  • 『賢い』『賢明な』という意味の形容詞。『foolish』が思慮の欠如を表すのに対し、『wise』は知識や経験に基づいた判断力があることを意味する。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く用いられる。

  • 『分別のある』『慎重な』という意味の形容詞。『foolish』が無分別さを示すのに対し、『prudent』は将来のリスクを考慮した賢明な行動を意味する。特に、財政や投資などの文脈でよく用いられる。

  • 『賢明な』『分別のある』という意味の形容詞。『foolish』が非論理的な行動を指すのに対し、『sensible』は理性的で現実的な判断を表す。日常会話やビジネスシーンで、相手の行動や意見を評価する際に用いられる。

語源

"foolish」は、「fool」(愚か者、道化)に形容詞を作る接尾辞「-ish」が付いたものです。「fool」の語源ははっきりしていませんが、古フランス語の「fol」(愚かな、狂った)に由来すると考えられています。さらに遡ると、俗ラテン語の「follis」(ふいご、中身のないもの)にたどり着きます。ふいごは空気だけが入っていることから、「中身がない=愚か」という連想に繋がったのかもしれません。日本語で「うつけ者」という言葉がありますが、これも「虚け(うつろけ)」に通じ、中身がないことを示唆します。「foolish」は、このように「中身のなさ」や「空虚さ」といったイメージから、「愚かな」「ばかげた」という意味を持つようになったと考えられます。

暗記法

「foolish」は単なる無知ではない。社会の規範から外れた者を指し、時に道化として真実を語る。シェイクスピア劇の道化は、滑稽ながらも鋭い洞察で権力者を批判した。恋に盲目な「fool for love」は、愛ゆえの愚かさを示す。現代では「Stay Foolish」のように、常識を覆す革新者の精神を象徴する。時代や文脈で意味を変える、奥深い言葉なのだ。

混同しやすい単語

『foolish』の元の単語であり、動詞(だます)または名詞(ばか者)として使われます。発音もスペルも非常に似ており、品詞と文脈によって意味が異なるため混同しやすいです。注意点として、名詞の『fool』はしばしば軽蔑的な意味合いを持ちます。

foolproof

『foolish』と『proof』が組み合わさった単語で、『誰が使っても失敗しない』という意味です。スペルの一部が共通しているため、意味を誤解しやすいかもしれません。製品やシステムの説明でよく使われる単語です。

『磨く』という意味の動詞、または『磨き』という意味の名詞です。『foolish』とはスペルも発音も異なりますが、語尾の 'ish' が同じであるため、スペルを記憶する際に混同する可能性があります。また、スラヴ語系の『ポーランド』という意味もあります。

『終える』という意味の動詞、または『終わり』という意味の名詞です。これも『polish』と同様に、語尾の 'ish' が共通しているため、スペルを記憶する際に混同する可能性があります。発音も一部似ているため、注意が必要です。

『繁栄する』、『勢いよく育つ』という意味の動詞、または『飾り』という意味の名詞です。スペルも発音も大きく異なりますが、語呂の響きが似ているため、特にリスニング時に混同する可能性があります。また、古風な言い回しで、署名や装飾的な書き込みを意味することもあります。

fetish

『フェティシズム』、『異常な執着』という意味の名詞です。語尾の 'ish' の音と、全体的な音の響きが若干似ているため、特に発音に自信がない場合や、初めて聞く単語の場合に、聞き間違える可能性があります。意味も全く異なるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I felt foolish when I couldn't operate the new software, but everyone else was foolish too.
✅ 正用: I felt foolish when I couldn't operate the new software, but everyone else was struggling too.

The repetition of 'foolish' creates an awkward and judgmental tone. While 'foolish' can describe feeling silly or inept, using it to describe others suggests they are genuinely unintelligent. Japanese speakers might overuse 'foolish' because they directly translate 'バカみたい' (baka mitai), which can have a wider range of meanings from silly to stupid, without considering the nuance of 'foolish' in English. A more appropriate word like 'struggling' focuses on the difficulty of the task, not the intelligence of the individuals involved.

✖ 誤用: He made a foolish decision to invest all his savings in that startup. I told him he was foolish.
✅ 正用: He made an imprudent decision to invest all his savings in that startup. I told him he was unwise.

Using 'foolish' repeatedly makes the statement sound overly harsh and accusatory. While grammatically correct, it lacks subtlety and nuance. 'Foolish' can come across as quite direct and even insulting in certain contexts. Japanese culture often values indirectness and tact. Therefore, a Japanese speaker might not realize the bluntness of repeatedly using 'foolish.' Replacing the second instance with 'unwise' or even 'ill-advised' softens the criticism. 'Imprudent' is a slightly more formal and less emotionally charged synonym for 'foolish' in the first sentence, making the overall statement more palatable.

✖ 誤用: It was foolish of him to refuse the promotion.
✅ 正用: It was short-sighted of him to refuse the promotion.

While 'foolish' isn't strictly incorrect here, it implies a lack of intelligence or common sense. However, refusing a promotion might be a rational decision based on factors like work-life balance or personal goals. 'Short-sighted' is a more nuanced choice because it suggests he didn't consider the long-term consequences of his decision, rather than implying he's simply stupid. This is important because Japanese speakers, influenced by cultural values of humility and long-term planning, might interpret the refusal as a strategic move, not necessarily a 'foolish' one. Therefore, using 'short-sighted' acknowledges that his decision might have a logical basis, even if it's not the best one.

文化的背景

「foolish」は、単に知性の欠如を示すだけでなく、社会の規範や期待から逸脱した行動や人物を指し、しばしば嘲笑や軽蔑の対象となることを含意します。中世の宮廷道化師から現代のコメディアンまで、「愚か者」は社会の鏡として、権威や常識を批判的に考察する役割を担ってきました。

「foolish」という言葉が持つ文化的な重みは、シェイクスピア劇に顕著に表れています。彼の作品に登場する道化(fool)は、一見すると滑稽で無能に見えますが、同時に鋭い洞察力と真実を語る勇気を持ち合わせています。例えば、『リア王』の道化は、王の過ちを指摘し、狂気に陥るリア王を支える重要な役割を果たします。道化は、権力者の傲慢さや社会の欺瞞を暴き出す存在として、観客に深い思索を促すのです。この役割は、単なる娯楽提供者ではなく、社会に対する批評家、時には預言者としての顔も持っていました。したがって、「foolish」は、無知や無能だけでなく、社会的な役割や立場によって意味合いが変化する複雑な言葉なのです。

また、「foolish」は、しばしば「愛」と結びつけて語られます。「fool for love(恋に盲目)」という表現は、愛ゆえに理性を失い、愚かな行動をとってしまう人間の普遍的な感情を描写しています。この場合の「foolish」は、必ずしも否定的な意味合いだけではなく、深い感情に突き動かされた人間の弱さや脆さを表現する言葉として使われます。愛は時に人を盲目にし、常識では考えられない行動を促す力を持つため、「foolish」という言葉は、愛の持つ狂おしい側面を象徴的に表現していると言えるでしょう。

現代社会においても、「foolish」は、リスクを恐れずに新しいことに挑戦する人や、既存の価値観にとらわれない自由な発想を持つ人を指すことがあります。シリコンバレーの起業家精神を象徴するスローガン「Stay Hungry, Stay Foolish(ハングリーであれ、愚か者であれ)」は、既成概念にとらわれず、常に新しい可能性を追求することの重要性を説いています。この文脈における「foolish」は、従来の常識や成功の定義にとらわれず、大胆な発想と行動によって未来を切り開く革新者の精神を象徴する言葉として、肯定的な意味合いを帯びています。このように、「foolish」は、時代や文脈によってその意味合いが変化し、多様な解釈を許容する豊かな表現力を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上で出題可能性あり。1級で頻出。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、文化、科学など幅広いテーマの長文で、登場人物の行動や判断を形容する際に使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「ばかげた」「愚かな」という意味に加え、「見分けがつかない」という意味もある点に注意。語源や関連語(fool, folly)も合わせて学習すると効果的。

TOEIC

1. **出題形式**: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。

2. **頻度と級・パート**: 出題頻度は中程度。Part 5で語彙知識が問われる場合がある。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーンよりも、一般的な状況や人の性質を説明する文脈で使われることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測できるように、類義語(silly, stupid)とのニュアンスの違いを理解しておく。正答を直接導くキーワードにはなりにくい。

TOEFL

1. **出題形式**: リーディングセクション。

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章で稀に出題される。

3. **文脈・例題の特徴**: 学術的な議論や社会問題に関する文章で、人の考えや行動を批判的に評価する際に使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 直接的な同意語・反意語選択問題よりも、文脈における意味を理解しているかを問われることが多い。文章全体の論旨を把握する必要がある。

大学受験

1. **出題形式**: 長文読解、空所補充、和訳問題。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で出題される可能性がある。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの評論や物語文で登場する。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から「foolish」の意味を推測する練習をする。類義語(absurd, irrational)との使い分けや、反意語(wise, sensible)も合わせて覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。