英単語学習ラボ

fat

/fæt/(ファット)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。日本語の「ア」よりも、口角を左右に引くイメージです。また、語尾の /t/ は息を止めるように発音し、破裂させないのがポイントです。/t/ の音を強く出しすぎると、別の単語に聞こえる可能性があります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

太った

人や動物の外見について、脂肪が多い状態を表す。健康上の注意を促すニュアンスを含む場合がある。

My cat became very fat after eating too much food.

うちの猫は食べすぎでとても太ってしまいました。

この例文では、愛らしい猫が、ついつい食べすぎて丸々としてしまった様子が目に浮かびます。ペットの体型を表現する際によく使われ、人に対して使うよりも、ポジティブなニュアンスで使われることもあります。`became` は「~になった」という変化を表し、`after eating too much food` でその原因を具体的に示しています。

The doctor told me I was getting a little fat.

医者に少し太ってきていると言われました。

健康診断の診察室で、少し心配そうな表情で医者の言葉を聞いている場面が想像できます。健康や体型に関する会話で、客観的な事実として「太っている」と伝える際によく使われる典型的な表現です。`a little` を加えることで、少し控えめなニュアンスになります。`getting fat` で「太ってきている」という進行中の変化を表します。

He used to be thin, but now he is quite fat.

彼は昔は痩せていましたが、今はかなり太っています。

この例文は、アルバムを見ながら、昔の友人の姿と今の姿を比べている場面が目に浮かびます。人の体型の変化を比較する際によく使われる表現です。`used to be` は「以前は~だった(今は違う)」という過去の状態や習慣を表すのに非常に便利なフレーズです。`quite` は「かなり」という意味で、程度を強調します。

名詞

脂肪

動物や植物に含まれる油分。食品の成分や、体内の蓄積されたエネルギー源を指す。

She always cuts the visible fat off her chicken before cooking.

彼女は料理する前にいつも鶏肉の目に見える脂肪を切り落とします。

この例文は、健康を意識して料理の前に鶏肉の脂身(脂肪)を取り除いている日常の場面を描いています。食品に含まれる「脂肪」を指す、最も一般的で自然な使い方の一つです。「cut off」は「切り落とす」という意味で、健康的な食生活を意識する人がよく使う表現です。

He goes to the gym to burn body fat and stay healthy.

彼は体脂肪を燃やして健康を保つためにジムに行きます。

ジムで体を動かし、体内の脂肪を減らそうと頑張っている男性の姿が目に浮かびます。人間の体にある「脂肪」を指す、特に健康や運動、ダイエットの文脈で頻繁に使われる典型的な表現です。「body fat」は「体脂肪」という意味で、健康の話で非常によく出てきます。

This snack bar says it has very low fat, which is good for my diet.

このスナックバーは脂肪がとても少ないと書いてあり、私のダイエットに良いです。

スーパーで食品のパッケージを手に取り、栄養成分表示を確認している場面を想像してください。健康やダイエットのために、脂肪が少ない製品を選ぼうとしている様子が伝わります。食品の栄養成分表示や、健康食品の説明で「脂肪」の量を表す際によく使われる、非常に自然な例文です。「low fat」(低脂肪)や「high fat」(高脂肪)のように、食品の性質を表す形容詞句としてよく使われます。

形容詞

分厚い

本や書類などが物理的に厚みがある状態。情報量が多いことの比喩としても使われる。

She was surprised by the fat book she had to carry home from the library.

彼女は図書館から家に持ち帰らなければならないその分厚い本に驚いた。

「fat」は「太った」という意味で有名ですが、ここでは本や財布などが「分厚い」「ふくらんでいる」様子を表しています。この例文では、分厚い本が予想以上に重かったり、内容が多かったりして驚いている様子が伝わります。

She put on her fat gloves before going out into the snowy garden.

彼女は雪の庭に出る前に、分厚い手袋をはめた。

ここでの「fat gloves」は、中綿が入ってふっくらとした、厚みのある手袋を指します。寒い冬に、手を暖かく保つために身につける様子が目に浮かびますね。「fat」は、このように丸みや膨らみがあって「分厚い」ものにも使われます。

The waiter brought a fat slice of cake, and I was so happy.

ウェイトレスが分厚いケーキを一切れ持ってきて、私はとても嬉しかった。

「fat slice of cake」は、切り分けられたケーキがずっしりと厚みがあって、ボリュームがある様子を表しています。期待以上に大きなケーキに喜ぶ気持ちが伝わるでしょう。食べ物に対して「fat」を使うと、しばしば「たっぷりとした」「食べ応えのある」といった良い意味合いで使われます。

コロケーション

a fat chance

ほとんど、あるいは全く可能性がないこと

皮肉を込めて「ありえない」「絶対にない」という意味で使われる口語表現です。文字通りには「太ったチャンス」ですが、実際にはその逆を意味します。例えば、 'You think you'll win the lottery? Fat chance!' のように使います。ややくだけた言い方なので、ビジネスシーンなどフォーマルな場では避けるべきです。類似表現に 'slim chance' がありますが、こちらはまだ若干の可能性が残されているニュアンスがあります。

live off the fat of the land

贅沢な暮らしをする、苦労せずに裕福に暮らす

聖書に由来する表現で、「土地の肥沃さから得られる恵みを享受する」という意味合いがあります。転じて、働かずに、あるいはわずかな努力で豊かな生活を送ることを指します。例えば、遺産を相続して暮らす人などを指して使われます。やや古風な言い回しで、現代では比喩的に用いられることが多いです。

a fat cat

大金持ち、特に不当な利益を得ていると思われる金持ち

主に政治やビジネスの世界で、高給や不正な手段で富を築いた人を指す軽蔑的な表現です。文字通りには「太った猫」ですが、怠惰で贅沢な生活を送るイメージが込められています。例えば、企業の経営者が高額な報酬を得ている一方で、従業員の待遇が悪い場合などに使われます。批判的なニュアンスを含むため、使用場面には注意が必要です。

cut the fat

無駄を省く、余分なものを削減する

比喩的に「脂肪を切り落とす」ことから、組織や計画から不要な部分を取り除くことを意味します。予算削減や業務効率化などの文脈でよく用いられます。例えば、 'We need to cut the fat from the budget to stay afloat.' のように使います。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

a fat salary/bonus

高額な給料/ボーナス

文字通り「太った給料/ボーナス」で、非常に高額な報酬を意味します。羨望や批判的な意味合いを含むこともあります。例えば、'He's earning a fat salary as a CEO.' のように使います。口語的な表現で、フォーマルな場では 'high salary' や 'generous bonus' などを使う方が適切です。

fat with (something)

~でいっぱいである、~を豊富に含む

「fat」が「豊富である」という意味で使用される、やや古い形式ばった表現です。例えば、'The book is fat with details.' (その本は詳細でいっぱいだ)のように使われます。現代英語では、'full of' や 'rich in' などを使う方が一般的です。文学作品などで見かけることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや統計における偏りを指す際に使われます。例えば、「fat-tailed distribution(ファットテール分布)」という用語は、経済学や統計学で、稀に発生する極端な事象の重要性を示す文脈で用いられます。また、栄養学の研究では、脂肪の種類(飽和脂肪酸、不飽和脂肪酸など)について議論する際に頻繁に登場します。文体は文語調で、客観性と正確性が重視されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的に「太った」という意味で使うことは稀です。しかし、プロジェクトの予算が膨らんだり、組織が肥大化したりする状況を婉曲的に表現する際に、「fat budget(膨らんだ予算)」や「fat organization(肥大化した組織)」のような比喩表現として使われることがあります。会議や報告書などのフォーマルな場面で使用されることが多いです。例:「The project is suffering from a fat budget.(そのプロジェクトは予算が膨らみすぎている。)」

日常会話

日常会話で「太った」という意味で使うのは、相手によっては失礼にあたるため、慎重な配慮が必要です。食品の脂肪分について話す場合や、動物の体型について話す場合など、比較的客観的な状況において使われることがあります。例:「This steak is too fat for me.(このステーキは脂身が多すぎる。)」また、「a fat chance(まずありえない)」というイディオムは、日常会話で使われることがあります。例:「A fat chance of that happening.(そんなことが起こる可能性はまずない。)」

関連語

類義語

  • 医学的な用語で、健康を害するレベルで過剰な脂肪が蓄積している状態を指す。BMI(Body Mass Index)などの客観的な指標を用いて判断されることが多い。学術的な文脈や医療現場で用いられる。 【ニュアンスの違い】"fat"よりも遥かにフォーマルで、客観的かつ専門的な響きを持つ。感情的な意味合いはほとんどなく、単に状態を記述する。 【混同しやすい点】"fat"が主観的な印象や感情を伴うことがあるのに対し、"obese"は完全に客観的な状態を指す。日常会話で相手を"obese"と呼ぶのは非常に失礼にあたる。

  • がっしりとした体格、特に中年以降の男性に対して使われることが多い。必ずしもネガティブな意味合いではなく、堂々とした印象を与えることもある。日常会話や文学作品で見られる。 【ニュアンスの違い】"fat"よりもやや古風で、体格の良さを婉曲的に表現するニュアンスがある。男性に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"fat"は性別や年齢に関係なく使えるが、"stout"は主に男性、特に中年以降の男性に使われる。女性に対して使うと不快感を与える可能性がある。

  • plump

    ふっくらとしていて、健康的で愛らしい印象を与える。特に女性や子供に対して使われることが多い。日常会話や子供向けの絵本などで見られる。 【ニュアンスの違い】"fat"よりもポジティブな意味合いが強く、柔らかさや可愛らしさを強調する。太っていることを婉曲的に表現する。 【混同しやすい点】"fat"がネガティブな意味合いを持つ場合があるのに対し、"plump"は基本的にポジティブな意味合いを持つ。ただし、相手によっては不快に感じる場合もあるので注意が必要。

  • 標準体重よりも重い状態を指す。医学的な意味合いも持ち、健康上のリスクを伴う可能性がある。日常会話から医療現場まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"fat"よりも客観的で、体重が標準よりも多いという事実を伝える。必ずしもネガティブな意味合いを持つとは限らない。 【混同しやすい点】"fat"が体型全体を指すのに対し、"overweight"は体重に焦点を当てている。体重が多いことが必ずしも体脂肪が多いことを意味するわけではない。

  • chubby

    丸々としていて、可愛らしい印象を与える。特に子供や若い女性に対して使われることが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"fat"よりもずっと柔らかい表現で、親愛の情を込めて使われることが多い。太っていることをからかう意図はない。 【混同しやすい点】"fat"がネガティブな意味合いを持つことがあるのに対し、"chubby"は基本的にポジティブな意味合いを持つ。ただし、相手によっては不快に感じる場合もあるので注意が必要。

  • corpulent

    肥満で、特に腹部が出ている状態を指す。非常にフォーマルで、文学作品や歴史的な文脈で見られることが多い。日常会話ではほとんど使われない。 【ニュアンスの違い】"fat"よりも遥かにフォーマルで、古風な響きを持つ。肥満であることをやや皮肉っぽく表現するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"fat"は一般的な表現だが、"corpulent"は非常に特殊な状況でしか使われない。日常会話で使うと相手に不快感を与える可能性が高い。

派生語

  • fatten

    『太らせる』という意味の動詞。名詞の『fat(脂肪)』に動詞化の接尾辞『-en』が付加され、文字通り脂肪を増やす行為を示します。家畜を太らせる、あるいは比喩的に利益を増やすといった文脈で使用されます。日常会話よりも農業や経済に関する話題で使われることが多いです。

  • fatty

    『脂肪の多い』という意味の形容詞で、名詞の『fat』に形容詞化の接尾辞『-y』が付いた形です。食品の脂肪含有量を示す際や、医学的な文脈で脂肪組織について言及する際に用いられます。また、やや否定的なニュアンスで、太っている人を指すこともあります(ただし、使用には注意が必要です)。

  • fatness

    『肥満』や『脂肪の多さ』を意味する名詞。名詞『fat』に抽象名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形です。健康状態や栄養に関する議論、あるいは社会的な肥満問題について論じる際に使われます。日常会話よりも、学術的な文脈や報道で用いられる傾向があります。

反意語

  • 『痩せている』『薄い』という意味の形容詞。『fat』と体型や厚みに関して直接的な対義語の関係にあります。日常会話で体型を表現する際や、物の厚さを比較する際によく用いられます。比喩的に『根拠が薄弱な』という意味でも使われ、その場合も『fat(十分な)』の対義として機能します。

  • 『ほっそりした』『スリムな』という意味の形容詞。体型を表す場合、『fat』のより婉曲的な対義語として使われます。また、『slim chance(わずかな可能性)』のように、比喩的に『少ない』という意味でも用いられ、この場合も『fat(十分な)』と対比されます。ファッションや美容関連の文脈で頻繁に登場します。

  • 『(肉が)脂肪の少ない』『(人が)痩せた』という意味の形容詞。『fat』と対照的に、筋肉質で脂肪が少ない状態を指します。食肉の品質を表す際や、健康的な体型を形容する際に用いられます。また、ビジネス用語として『lean management(リーン経営)』のように、無駄を省いた効率的な状態を表すこともあります。

語源

"fat"の語源は、ゲルマン祖語の*faitaz(肥えた、太った)に遡ります。これはさらに遡ると、印欧祖語の*pīt-(肥える、太る)に由来すると考えられています。この語根は、栄養を十分に摂取して成長するという基本的な概念を表しており、それが「太った」という意味に繋がりました。日本語で例えるなら、「ふくよか」という言葉が近いかもしれません。単に体型を表すだけでなく、豊かさや健康といったイメージも含まれています。このように、"fat"という単語は、古代から人々の生活における食料と身体的な豊かさの重要性を反映していると言えるでしょう。

暗記法

「fat」は豊穣の象徴から、怠惰の烙印へ。中世では富の証だった肥満が、時代と共に否定的な意味合いを帯びていった背景には、禁欲的な価値観の浸透がありました。文学作品では、風刺の対象や複雑な人間性を表す記号として登場し、現代では体型差別(ファットフォビア)という社会問題と深く結びついています。単なる体型を表す言葉の裏に、歴史、文化、社会の価値観が複雑に絡み合っているのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特にアメリカ英語では 'fat' の /æ/ と 'fate' の /eɪ/ の区別が曖昧になることがある。スペルも 'a' の後が 't' である点が共通しているため、混同しやすい。『運命』という意味の名詞であり、品詞も意味も異なる。日本人学習者は、母音の発音の違いを意識的に練習する必要がある。語源的には、'fat' はゲルマン祖語に由来し、'fate' はラテン語に由来する。

語尾の 'at' が共通しており、母音も短い /æ/ で同じであるため、発音上の混同が起こりやすい。スペルも一文字違いである。『平らな』という意味の形容詞であり、'fat' とは意味が反対になる場合もある。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。'flat' は古ノルド語に由来し、'平たい' という意味合いを持つ。

母音が短母音である点と、語尾の 't' が共通しているため、発音上の混同が起こりやすい。スペルも3文字であり、視覚的にも似ている。'fit' は『合う』『健康な』などの意味を持つ動詞または形容詞であり、'fat' とは意味が大きく異なる。日本人学習者は、文脈と品詞から判断する必要がある。また、'fat' は名詞としても使えるが、'fit' は名詞として使う場合、意味が異なる(例:発作)。

vat

発音が似ており、特に語尾の 't' が共通しているため、混同しやすい。スペルも3文字であり、視覚的にも似ている。'vat' は『(液体を入れる)大きな桶』という意味の名詞であり、日常会話ではあまり使われない。日本人学習者は、'vat' という単語自体を知らない場合もあるため、注意が必要。語源的には、'vat' はオランダ語に由来する。

'fat'と'fact'は、最初の3文字が同じであり、特に早口で発音される場合や、音声環境が悪い場合には混同される可能性がある。'fact'は『事実』という意味の名詞であり、意味も品詞も異なる。日本人学習者は、'fact'の/kt/の発音を意識し、文脈から判断する必要がある。'fact'はラテン語の'factum'(行ったこと、成されたこと)に由来する。

発音が似ており、特にアメリカ英語では 'fate' と同様に 'fat' との区別が曖昧になることがある。'fete'は『祭り』『祝宴』を意味するフランス語由来の名詞で、英語ではまれに使われる。意味も文脈も異なるため、注意が必要。'fete'はフランス語の'fête'(祭り)に由来する。

誤用例

✖ 誤用: I'm getting fat because I eat too much rice.
✅ 正用: I'm gaining weight because I eat too much rice.

『fat』は一般的にネガティブな意味合いが強く、特に自分の体型について述べる場合は不適切です。日本語の『太る』を直訳すると『fat』になりがちですが、より中立的な表現である『gain weight』を使う方が適切です。特に、大人の会話では、体型に関する話題はデリケートなため、婉曲的な表現が好まれます。直接的な表現は、相手に不快感を与える可能性があります。

✖ 誤用: The company is too fat and needs to be streamlined.
✅ 正用: The company is too bloated and needs to be streamlined.

組織や事業に対して『fat』を使う場合、日本語の『ぜい肉がついている』というニュアンスで使われることが多いですが、英語の『fat』は必ずしも適訳ではありません。より適切なのは『bloated』です。『fat』は単に規模が大きいことを指す場合もありますが、『bloated』は非効率で無駄が多い状態をより強く示唆します。組織の非効率性を批判的に表現する際には、『bloated』がより適切な語感を持ちます。

✖ 誤用: He has a fat bank account.
✅ 正用: He has a substantial bank account.

お金持ちであることを表現する際に、日本語の『太い』を直訳して『fat』を使うのは不自然です。英語では、お金の量を表す場合、『substantial』や『considerable』といった形容詞を使うのが一般的です。『fat』を使うと、下品な印象を与えたり、相手を侮辱する意図があると解釈されたりする可能性があります。特にビジネスの場面やフォーマルな会話では、より丁寧で客観的な表現を選ぶべきです。

文化的背景

「fat」は単なる体型を表す言葉ではなく、豊穣、富、怠惰、醜悪といった多岐にわたる意味合いを内包し、時代や社会の価値観を反映する鏡のような存在です。歴史を紐解くと、その言葉のイメージは大きく変遷し、現代においても複雑な感情を呼び起こします。

中世ヨーロッパにおいて、肥満は必ずしも否定的な意味を持っていませんでした。むしろ、十分な食糧を得られる富裕層の象徴であり、豊穣の女神像のように、富と繁栄の証として肯定的に捉えられることもありました。肖像画においても、ふくよかな体型の人物が権力者や聖職者として描かれることが多く、それは彼らの地位と権威を示す視覚的なサインだったのです。しかし、ルネサンス期以降、禁欲的な価値観が広まるとともに、肥満は怠惰や自己管理の欠如と結びつけられるようになり、徐々に否定的な意味合いを強めていきました。特にプロテスタントの倫理観においては、勤勉と節制が重視され、肥満は罪深い状態として認識されるようになりました。

文学作品においても、「fat」は様々な役割を担って登場します。例えば、チャールズ・ディケンズの作品には、しばしば太った人物が滑稽なキャラクターとして登場し、社会の矛盾や偽善を風刺する役割を担っています。また、シェイクスピアの『ファルスタッフ』のように、太った体型とユーモア、そして知恵を兼ね備えた人物も存在し、単純なステレオタイプに収まらない複雑な人間性を表現しています。現代においては、体型に対する多様な価値観が認められるようになってきましたが、「fat」という言葉には、依然としてネガティブなイメージがつきまとい、体型差別(ファットフォビア)の問題と深く関わっています。

現代社会においては、「fat」という言葉は、健康問題、自己肯定感、社会的な偏見など、様々な問題を提起します。メディアにおける体型の描写は、人々の体型に対する認識に大きな影響を与え、痩身志向を助長する一方で、ボディポジティブ運動のように、多様な体型を肯定する動きも広がっています。「fat」という言葉は、単なる形容詞ではなく、社会の価値観、個人の感情、そして歴史的な背景が複雑に絡み合った、非常にデリケートな言葉なのです。この言葉を理解することは、英語圏の文化をより深く理解することに繋がるでしょう。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

2. **頻度と級・パート**: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、健康、食生活など幅広いテーマで登場。形容詞としての出題が多いが、名詞/動詞の用法も問われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「太った」という意味だけでなく、「脂肪(名詞)」、「(~を)太らせる(動詞)」の意味も重要。関連語句(fatty, fatness)も合わせて学習。idiom (e.g., live off the fat of the land)も押さえておくと有利。

TOEIC

1. **出題形式**: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)。

2. **頻度と級・パート**: 全パートで登場する可能性あり。頻度は中程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 食品関連、健康、ビジネス(企業の無駄を省く文脈など)で登場。形容詞または名詞として使われることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「太った」という意味よりも、食品の「脂肪分」という意味で頻出。形容詞の類似語(obese, overweight)とのニュアンスの違いを理解。Part 7では、paraphrase (同義語換言)に注意。

TOEFL

1. **出題形式**: リーディング。

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな長文で登場。頻度は中程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 生物学、栄養学、環境問題など、学術的な文脈で登場。名詞としての登場が多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「脂肪」という意味で、専門的な文脈で使われることが多い。類似語(lipid)との使い分けを理解。文章全体の内容から意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題(空所補充)。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも長文で登場。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、健康、社会問題など幅広いテーマで登場。形容詞、名詞としての用法が問われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 基本的な意味に加え、比喩的な意味(「肥沃な」など)も理解。文脈から意味を判断する練習が重要。派生語(fatten, fatty)も合わせて学習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。