英単語学習ラボ

fasten

/ˈfæsən/(ファスン)

第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。/ən/ の部分は、曖昧母音(schwa)なので、力を抜いて軽く「ン」と発音するのがコツです。最後の /n/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音してください。「ファステン」のように強く発音しないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

固定する

物理的に何かをしっかりと留める行為。ボタンを留める、シートベルトを締める、ボルトで固定するなど、対象物が動かないようにするイメージ。

Please fasten your seatbelt tightly before the bus starts moving.

バスが動き出す前に、シートベルトをしっかり締めてください。

バスや飛行機、車に乗る際によく聞く、安全のための大切な一言です。この文は、アナウンスのように「〜してください」と依頼する場面を描写しています。シートベルトを「ぎゅっと」締める様子が目に浮かびますね。「fasten」は「しっかりと固定する」というイメージで使われます。

She carefully fastened the tiny buttons on her baby's clothes.

彼女は赤ちゃんの服の小さなボタンを丁寧に留めました。

この例文は、衣服のボタンを留める日常的な動作を表しています。特に「carefully」(丁寧に)とあることで、お母さんが赤ちゃんを優しく扱う温かい情景が目に浮かびますね。「fasten the buttons」のように、具体的に何を固定するのかを示すのが一般的です。

The hiker used a strong strap to fasten his tent to the ground firmly.

そのハイカーは、丈夫なストラップを使ってテントを地面にしっかりと固定しました。

テントを風で飛ばされないように地面に固定する、実用的な場面です。「fasten A to B」(AをBに固定する)という形でよく使われます。ここでは「firmly」(しっかりと)という言葉が、強風にも耐えるように固定するハイカーの真剣な行動を伝えています。

動詞

締結する

契約や合意などを正式に結ぶこと。書類に署名して契約を締結する、関係を確固たるものにする、といった意味合い。

Please fasten your seatbelt before the plane takes off.

飛行機が離陸する前に、シートベルトを締めてください。

飛行機が飛び立つ直前、客室乗務員のアナウンスが聞こえてくる場面です。自分の安全を守るための、最も典型的で大切な行動ですね。「fasten your seatbelt」は、飛行機や車に乗る際によく聞く決まり文句です。「fasten」は「しっかり締める」「固定する」というニュアンスで使われます。

She carefully fastened the buttons on her coat in the cold morning.

寒い朝、彼女はコートのボタンを丁寧に留めました。

寒い中、女性が外出するために、コートのボタンを一つ一つ丁寧に留めている様子が目に浮かびます。「carefully(慎重に)」という言葉から、その動作の丁寧さが伝わりますね。「fasten the buttons」のように、「fasten + 留めるもの」で「~を留める」という形がよく使われます。例えば、靴ひもなら「fasten your shoelaces」です。

He always fastens the door lock before he leaves the house.

彼は家を出る前に、いつもドアの鍵を締めます。

男性が家を出る前に、必ずドアの鍵をしっかりかける習慣がある場面です。防犯意識の高さや、家を守るという気持ちが感じられますね。「fasten the lock」で「鍵をかける」という意味になります。「fasten」は「しっかりと固定する」「安全に閉じる」というニュアンスを持つので、鍵をかける動作にぴったりです。

動詞

貼り付ける

接着剤などを用いて何かを別のものに付着させること。写真をアルバムに貼り付ける、壁にポスターを貼り付ける、といった具体的な行為。

Please fasten your seatbelt tightly before the car starts moving.

車が動き出す前に、シートベルトをしっかり締めてください。

これは車や飛行機に乗る時、「シートベルトを締める」というfastenの最も一般的な使い方です。カチッと固定するイメージが伝わりますね。「tightly」は「しっかりと」という意味で、安全のために締める様子が目に浮かびます。

She helped her little brother fasten the buttons on his winter coat.

彼女は弟が冬のコートのボタンを留めるのを手伝いました。

服のボタンやジッパーを「留める」ときにもfastenを使います。寒い日に、小さな手がコートのボタンを留めようと頑張る姿や、誰かがそれを手伝ってあげる優しい場面が目に浮かびますね。

She used a safety pin to fasten the name tag to her uniform.

彼女は安全ピンを使って、名札を制服に留めました。

何かを別のものに「ピンや留め具で固定する」ときにもfastenが使われます。この例文では、名札が制服にしっかりと固定され、「貼り付く」ような状態になる様子がイメージできますね。

コロケーション

fasten your seatbelt

シートベルトを締める

自動車や飛行機に乗る際に、安全のためにシートベルトを締めることを促す最も一般的な表現です。文字通りの意味ですが、安全意識を喚起する決まり文句として広く使われます。口語的であり、標識やアナウンスでも頻繁に耳にします。派生として 'Please keep your seatbelt fastened' (シートベルトを締めたままにしてください)という表現もよく使われます。

fasten the blame on someone

(人)に責任を負わせる、責任をなすりつける

「責任」や「非難」を文字通りに「留める」「固定する」イメージで、誰かに責任を押し付けることを表します。しばしば不当な責任転嫁を意味合い含むことがあります。例えば、'They tried to fasten the blame on him for the accident.' (彼らは事故の責任を彼になすりつけようとした)のように使われます。ややフォーマルな表現です。

fasten a label (to something)

(物)にラベルを貼り付ける

文字通り、商品や荷物などにラベルをしっかりと固定することを指します。物理的な意味合いだけでなく、比喩的に「レッテルを貼る」という意味にもつながります。例えば、'They fastened a label to each box.'(彼らは各箱にラベルを貼り付けた)のように使われます。ビジネスシーンや物流関連でよく見られます。

fasten one's gaze on

(人・物)に視線を注ぐ、目を凝らす

視線を文字通り「固定する」イメージで、ある対象に強い興味や注意を向けて見つめる様子を表します。文学的な表現で、感情的なシーンや観察の描写に用いられることが多いです。例えば、'She fastened her gaze on the distant horizon.'(彼女は遠い水平線に視線を注いだ)のように使われます。日常会話では 'fix' や 'focus' を使った表現の方が一般的です。

fasten securely

しっかりと固定する

副詞 'securely' と組み合わせることで、固定が確実であることを強調します。安全性や安定性が重要な状況でよく用いられます。例えば、'Make sure to fasten the rope securely.'(ロープをしっかり固定してください)のように使われます。技術的な説明書や安全に関する指示でよく見られます。

fasten the lid

蓋をしっかり閉める

容器などの蓋をしっかりと閉じる動作を表します。食品の保存や液体の漏れを防ぐ目的で使われます。比喩的に「秘密を封じ込める」という意味合いで使われることもあります。例えば、'Fasten the lid on the jar to keep the contents fresh.'(中身を新鮮に保つために、瓶の蓋をしっかり閉めてください)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、図表やデータを固定的に参照する際に使われます。例えば、統計学の論文で「このグラフは、特定のパラメーターを固定して(fasten)分析した結果を示す」のように、前提条件や分析方法を厳密に定義する文脈で用いられます。また、実験器具を固定する意味でも使われます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、物理的な固定や契約の締結を指す際に使われます。例えば、「部品をしっかりと固定する(fasten)」という品質管理に関する記述や、「契約条件を締結する(fasten)」という法務関連の報告書などで見られます。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常生活では、主に安全に関する指示や説明で使われます。例えば、飛行機内で「シートベルトを締めてください(Fasten your seatbelt)」というアナウンスや、DIYの際に「ネジでしっかりと固定する(fasten)」といった場面で耳にする程度です。普段の会話では、より口語的な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 『何かを別のものに固定する、結びつける』という意味で、物理的なものだけでなく、電子メールにファイルを添付するような場合にも使われる。ビジネスシーンや技術的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『fasten』よりも広義で、必ずしも完全に固定するというニュアンスは含まれない。一時的な接続や、部分的な固定も含む。また、『attach importance to』のように、抽象的な概念を結びつける意味でも使用される。 【混同しやすい点】『fasten』は通常、バックルやボタン、ファスナーなどを使って固定するイメージだが、『attach』は接着剤やテープ、クリップなど、より多様な方法での固定を指す可能性がある。また、自動詞としては使われない。

  • 『安全に固定する』『保護する』という意味合いが強く、物理的な固定だけでなく、情報や権利などを保護する意味でも使われる。セキュリティ関連の文脈や、ビジネスシーンで契約などを確実にする場合にも用いられる。 【ニュアンスの違い】『fasten』よりもフォーマルな印象で、安全性や確実性を強調したい場合に適している。単に『固定する』だけでなく、『安全を確保する』という目的が含まれる。 【混同しやすい点】『fasten』は単に物理的に固定する行為を指すが、『secure』は固定することによって安全や安定を確保するという目的を持つ点が異なる。例えば、『secure a loan(融資を確保する)』のように、抽象的な対象にも使える。

  • 『固定する』『修理する』『定める』など、非常に広範な意味を持つ。日常会話で頻繁に使用され、カジュアルな印象を与える。 【ニュアンスの違い】『fasten』よりも口語的で、具体的な固定方法を特定しないことが多い。また、『fix a meeting(会議を設定する)』のように、物理的な固定以外の意味でも広く使用される。 【混同しやすい点】『fix』は多義語であり、文脈によって意味が大きく異なるため、誤解を招きやすい。『fasten』は物理的な固定に限定されるが、『fix』はそうではない。また、『fix』はしばしば修理の意味で使用されるため、注意が必要。

  • 『繋ぐ』『接続する』という意味で、物理的な接続だけでなく、人間関係やネットワークなどを繋ぐ場合にも使われる。技術的な文脈や、社会的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『fasten』が物理的な固定を強調するのに対し、『connect』は二つのものを繋げる行為自体に重点を置く。必ずしも完全に固定する必要はなく、一時的な接続や、部分的な接続も含む。 【混同しやすい点】『fasten』は二つのものが分離しないように固定するのに対し、『connect』は二つのものを繋げて何らかの機能や関係性を生み出すことが目的となることが多い。例えば、『connect the printer to the computer(プリンターをコンピューターに接続する)』のように、電気的な接続やデータ通信なども含まれる。

  • 『結ぶ』という意味で、紐やリボンなどを使って二つのものを結びつける場合に用いられる。日常会話で頻繁に使用され、カジュアルな印象を与える。 【ニュアンスの違い】『fasten』よりも具体的な結び方を意識させる。また、『tie the knot(結婚する)』のように、比喩的な意味でも使用される。 【混同しやすい点】『fasten』はバックルやボタンなど、紐以外のものを使って固定する場合にも使用されるが、『tie』は紐やリボンなど、結ぶための道具を使う場合に限定される。また、『tie』は自動詞としても使用できる(例:The boat ties up to the dock.)。

  • 『ボルトで固定する』という意味で、機械や建築物など、強度が必要な場合に用いられる。技術的な文脈や、DIYなどの場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『fasten』よりも専門的な印象で、特定の固定方法(ボルトを使用)を明示する。非常に強固な固定を意味することが多い。 【混同しやすい点】『fasten』は様々な固定方法を含むが、『bolt』はボルトを使用する場合に限定される。また、『bolt』は名詞としても使用され、ボルトそのものを指す。

派生語

  • 『速い』という意味の形容詞。元々は『しっかりと固定された』状態を表し、そこから『揺るぎない』→『迅速な』へと意味が変化した。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

  • steadfast

    『揺るぎない』『断固とした』という意味の形容詞。『stead-(場所、状態)』と『fast』が組み合わさり、文字通り『しっかりと固定された場所にある』状態を示す。よりフォーマルな文脈や、人の性格・信念を表現する際に用いられる。

  • fastness

    『固定』『安定』『要塞』などの意味を持つ名詞。『fast』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。抽象的な概念を表す場合や、城などの物理的な強固さを表す場合に使われる。使用頻度は比較的高くない。

反意語

  • loosen

    『緩める』という意味の動詞。『fasten』が固定することを意味するのに対し、こちらはその逆の動作を表す。ネジを緩めたり、ネクタイを緩めたりするような具体的な状況で使われる。日常会話で頻繁に使用される。

  • 『解放する』『放つ』という意味の動詞。『fasten』が拘束・固定するのに対し、自由にする動作を表す。物理的な拘束を解く場合だけでなく、感情や義務から解放されるといった抽象的な意味でも使われる。ニュース記事やビジネス文書でも見られる。

  • 『取り外す』『分離する』という意味の動詞。fastenが何かをくっつけたり固定したりするのに対し、detachはそれらを分離する。学術的な文脈や技術的な説明でよく用いられる。

語源

"fasten」は、古英語の「fæstnian」(固定する、確実にする)に由来します。この「fæst」(しっかりとした、固定された)が語源であり、さらに遡るとゲルマン祖語の「*fastuz」(しっかりとした、強い)にたどり着きます。日本語の「ファストフード」の「ファスト(fast)」が「速い」という意味であるのに対し、「fasten」の語源は「固定された」という安定感を表しています。つまり、「fasten」は、物理的に何かを固定したり、関係を強固にしたりする行為を意味する言葉として発展してきました。現代英語では、「ボタンを留める」「シートベルトを締める」といった具体的な行為から、「注意を向ける」といった抽象的な意味まで、幅広く使われています。

暗記法

「fasten」は、中世の城門を固く閉ざし外敵から身を守る行為から、現代のシートベルトを締める安全確認まで、時代を超えて「守る」「繋ぎとめる」意味合いを内包します。騎士が鎧をfastenする姿は、自己の確立と役割を果たす儀式。現代では、友情をfastenし絆を深めるように、物理的な固定を超え、目に見えぬ繋がりを象徴します。安全、安定、繋がりを求める普遍的な心の表れが「fasten」なのです。

混同しやすい単語

faster

『fasten』と『faster』は、発音が非常に似ています。特に語尾の 'en' と 'er' の違いは、日本人学習者にとって聞き分けにくい場合があります。意味も関連しており、『fasten』は『固定する』、『faster』は『より速く』と、どちらもスピードや動きに関連するため、文脈で判断する必要があります。注意点として、比較級の 'faster' は形容詞や副詞として使われるのに対し、'fasten' は主に動詞として使われることを覚えておきましょう。

facing

'fasten'と'facing'は、どちらも動詞の進行形ですが、スペルと意味が異なります。'facing'は'face'(顔を向ける、直面する)の進行形で、'~に直面している'という意味になります。'fasten'と'facing'は、語尾が '-ing' で終わるという共通点から、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。文脈をよく読み、'face'という単語が使われているかどうかで判断しましょう。

fist

『fasten』と『fist』は、母音と語尾の子音が似ているため、発音が混同されやすいです。特に、早口で話されると聞き分けが難しくなります。意味は全く異なり、『fist』は『拳』を意味する名詞です。文脈から判断することが重要ですが、発音練習でそれぞれの単語を意識的に区別するように心がけましょう。'fasten'の 'a' は、日本語の「ア」に近い音ですが、'fist' の 'i' は、より「イ」に近い音である点に注意してください。

fatten

'fasten'と'fatten'は、スペルが似ており、'en'という共通の語尾を持っています。'fatten'は'fat'(太った)から派生した動詞で、'~を太らせる'という意味です。発音も似ていますが、'a'と'a'の音価が異なります。'fasten'は何かを固定する行為を指し、'fatten'は体重を増やす行為を指すため、意味の違いを理解することが重要です。語源的には、'fasten'は古英語の'fæstnian'(固定する)に由来し、'fatten'は古英語の'fættian'(太らせる)に由来します。

『fasten』と『fashion』は、最初の 'fa' の部分が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすいです。意味は大きく異なり、『fashion』は『流行』や『様式』を意味する名詞です。発音も異なりますが、特にカタカナ英語に慣れていると、'fasten'を 'ファッション' と誤って発音してしまう可能性があります。それぞれの単語を正しく発音し、意味の違いを明確に理解するように心がけましょう。

'fasten' と 'astound' は、語頭の母音とそれに続く子音の組み合わせが似ているため、特に発音を聞き間違えやすい場合があります。'astound' は「ひどく驚かせる」という意味の動詞であり、'fasten' とは意味が全く異なります。また、'astound' は日常会話よりもややフォーマルな場面で使われることが多い単語です。'fasten' は何かを固定する行為を指し、'astound' は驚きの感情を表すため、文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: Please fasten your seatbelts tightly, or you will be in big trouble.
✅ 正用: Please fasten your seatbelts securely.

日本語の『きつく締める』という表現を直訳すると『tightly』となりやすいですが、英語の『fasten』は『固定する』という意味合いが強く、安全のために『しっかりと』締めるというニュアンスを伝えたい場合は『securely』がより適切です。また、過度に脅すような表現(or you will be in big trouble)は、丁寧さを重視する場面では避けるべきです。英語では、相手に不快感を与えないように、婉曲的な表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: I fastened my opinion to the committee.
✅ 正用: I submitted my opinion to the committee.

『fasten』は物理的に何かを固定する意味合いが強く、意見や考えを提出する場合には適していません。日本語の『〜を固定する』という表現に引きずられ、抽象的な概念にも『fasten』を使ってしまう誤りです。意見や書類などを提出する場合は、『submit』や『present』を使うのが一般的です。特にビジネスシーンでは、明確かつ正確な表現が求められます。

✖ 誤用: Fasten your eyes on this painting; it's a masterpiece!
✅ 正用: Gaze at this painting; it's a masterpiece!

『fasten』は文字通り『固定する』という意味合いが強い単語であり、比喩的に『目を向ける』という意味で使うと不自然に聞こえます。日本語の『目を凝らす』という表現から直訳すると、このような誤りが起こりやすいです。絵画などの芸術作品を鑑賞する際には、『gaze』や『behold』といった、より詩的で洗練された単語を使う方が適切です。これらの単語は、単に『見る』だけでなく、対象に対する深い興味や感動を表すニュアンスを含んでいます。

文化的背景

「fasten」は単に物を留めるという行為を超え、安全、安定、そして関係性の強化といった文化的価値観を象徴します。中世の城門を固くfastenするイメージから、現代のシートベルトをfastenする行為まで、その言葉の根底には「守る」「繋ぎとめる」という普遍的な意味合いが込められています。

中世ヨーロッパにおいて、fastenは文字通り、城や家の扉を閉ざし、外敵から身を守るための重要な行為でした。夜になれば、人々は扉をfastenし、窓には雨戸を下ろし、暖炉の火を絶やさないようにして、外部の脅威から身を守りました。この時代、fastenは物理的な安全だけでなく、精神的な安心感をもたらす行為でもあったのです。家族を守り、財産を守り、そして自分自身を守る。fastenという言葉には、そんな切実な願いが込められていました。また、騎士が鎧をfastenする様子は、戦いへの決意と自己の保護を同時に表していました。鎧は単なる防具ではなく、騎士のアイデンティティの一部であり、それをfastenする行為は、自己の存在を確立し、戦場での役割を果たすための儀式的な意味合いも帯びていたのです。

現代社会では、fastenはより広範な意味を持つようになりました。例えば、シートベルトをfastenすることは、安全運転の意識と自己責任の表れです。飛行機に乗る際、乗務員は「Please fasten your seatbelt」とアナウンスしますが、これは単なる指示ではなく、乗客の安全を確保するための重要なメッセージです。また、人間関係においても、fastenは絆を深める行為を象徴することがあります。例えば、「fasten a friendship(友情を固める)」という表現は、信頼と理解を深め、より強固な関係を築くことを意味します。結婚指輪を交換することも、二人の絆をfastenする象徴的な行為と言えるでしょう。現代において、fastenは物理的な固定だけでなく、目に見えない繋がりを強化するという文化的意味合いを帯びているのです。

このように、「fasten」は時代とともにその意味合いを変化させながらも、常に「安全」「安定」「繋がり」といった普遍的な価値観を体現してきました。過去の城門から現代のシートベルト、そして人間関係における絆まで、fastenという言葉は、私たちが生きていく上で欠かせない、安心と繋がりを求める心の表れなのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな場面、説明文、ニュース記事など。安全に関する指示や手続きの説明で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「固定する」「締める」の意味を基本として、状況に応じた適切な訳語を選ぶ。類義語の'secure'や'attach'とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス文書やEメールでよく見られる

- 文脈・例題の特徴: 安全に関する指示、契約書、手順書など。書類や物を固定する状況で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度が高いことを意識する。動詞としての用法をしっかり理解し、名詞形(fastener)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: 中程度の頻度。アカデミックな文章で登場する

- 文脈・例題の特徴: 科学技術、歴史、社会科学など、多様な分野の論文や教科書。抽象的な概念を比喩的に「固定する」という意味で使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。比喩的な用法にも注意し、辞書で複数の意味を確認する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場する。比喩的な意味合いで使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な用法や派生語(fastenerなど)も覚えておく。文脈から意味を判断する練習を重ねる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。