elaboration
強勢は「レイ」の部分にあります。最初の 'i' は弱く短く発音され、日本語の『イ』よりも曖昧な音(schwa /ə/ に近い)になります。'lab' の 'a' は曖昧母音/ə/で、口をリラックスさせた状態で発音します。'tion' は「シャン」に近い音ですが、舌先を少し浮かせて発音するとより自然になります。全体的に、はっきり発音しようとしすぎず、リラックスして発音するのがコツです。
詳細な説明
単に説明を加えるだけでなく、複雑な事柄を理解しやすくするために、具体例や根拠を示して掘り下げるニュアンス。論文、プレゼンテーション、議論などで、説得力を高めるために用いられる。
After his presentation, a curious audience member asked for more elaboration on the new project.
彼のプレゼンテーションの後、興味を持った聴衆の一人が、新しいプロジェクトについてさらに詳しい説明を求めました。
※ この例文は、会議やプレゼンテーションで、聴衆が発表内容に興味を持ち、「もっと詳しく知りたい!」と積極的に説明を求めている場面を描写しています。「ask for elaboration」は「詳しい説明を求める」という、この単語の典型的な使い方です。
When he arrived late, she stared at him, expecting more elaboration.
彼が遅れて到着した時、彼女は彼をじっと見つめ、もっと詳しい説明を求めていました。
※ これは、個人的な状況で「なぜそうなったのか」という納得のいく理由や詳細な説明を求めている場面です。相手の行動に不満や疑問を感じ、ただの言い訳ではなく「もっと納得できる説明」を期待する気持ちが伝わります。
At the end of the report, there was further elaboration on the difficult concept.
レポートの最後に、その難しい概念について、さらに詳しい説明が加えられていました。
※ この例文は、学術的な文書やビジネスレポートなどで、特定の情報や概念について「補足的な詳細説明」や「掘り下げた解説」が提供される場面を示しています。特に難しい内容をより深く理解するために、elaborationが役立つことを表しています。
手の込んだ装飾
単なる飾りではなく、美しさや豪華さを強調するために、技巧を凝らして細部まで作り込まれた装飾。建築、美術、デザインなどの文脈で使われる。
My daughter added a lot of beautiful elaborations to her mom's birthday cake.
娘は、お母さんの誕生日ケーキにたくさんの美しい装飾を加えました。
※ この例文は、誰かが愛情を込めて、手作りのものに「手の込んだ装飾」を施す温かい場面を描いています。ケーキの飾り付けのように、細部にこだわって美しくする様子が伝わりますね。ここでは、様々な種類の飾り付けを想像させるため、'elaborations'と複数形になっています。
The old temple had amazing stone elaborations on its walls.
その古い寺院の壁には、見事な石の装飾が施されていました。
※ この例文は、歴史的な建物や芸術作品に見られるような、職人の技術が光る「手の込んだ装飾」を指しています。'stone elaborations'(石の装飾)のように、何でできた装飾かを具体的に示すことで、より鮮明なイメージが湧きます。観光地で壮麗な彫刻などを見たときの気持ちを思い出してみてください。
Her wedding dress featured delicate lace elaborations.
彼女のウェディングドレスは、繊細なレースの装飾が特徴でした。
※ この例文は、特に衣服やアクセサリーなど、身につけるものに見られる「手の込んだ装飾」を表しています。'delicate lace elaborations'(繊細なレースの装飾)という言葉から、とても細かく、美しいデザインが想像できますね。特別な日のための、細部までこだわった美しさが伝わる表現です。
詳しく述べる
ある事柄について、詳細な情報や背景、関連する事例などを加えて、より明確に、より深く説明する行為。会議や報告書などで、聞き手や読み手の理解を助けるために行われる。
When the boss looked confused, I knew I had to elaborate on my plan more.
上司が困惑した顔をした時、私は自分の計画をもっと詳しく説明する必要があると感じました。
※ 会議やプレゼンの場面で、相手が理解できていない時に「もっと詳しく説明する」必要がある、という状況です。自分の計画や提案を、相手に伝わるように具体的に話す様子が目に浮かびます。「elaborate on X」で「Xについて詳しく述べる」という、この動詞の典型的な使い方です。
My friend started telling me her dream, and I asked her to elaborate further.
友人が夢の話を始めたので、私はもっと詳しく話すように頼みました。
※ 友人との会話で、相手が話し始めたことについて「もっと詳しく聞きたい」と促す、日常的で自然な場面です。相手の話に興味を持ち、続きを期待する気持ちが伝わります。ここでは「elaborate」が自動詞として使われ、「さらに詳しく話す」という意味合いで「further」が添えられています。
Our history teacher loves to elaborate on the lives of famous historical figures.
私たちの歴史の先生は、有名な歴史上の人物の生涯について詳しく話すのが大好きです。
※ 学校の授業風景が想像できますね。熱心な歴史の先生が、教科書には載っていないような人物のエピソードや背景を、生徒たちが興味を持つように詳しく語る様子です。学術的な内容や専門的なテーマを「詳しく説明する」際によく使われる表現です。「elaborate on X」の形で「Xについて詳しく述べる」という意味で使われています。
コロケーション
詳細な説明、詳しい解説
※ 「elaboration」はもともと「詳しく述べること」という意味ですが、「detailed」をつけることで、その詳細さが強調されます。単に情報を加えるだけでなく、複雑な事柄を分かりやすく解きほぐすニュアンスを含みます。例えば、複雑な契約書の内容を説明する際や、専門的な研究内容を一般向けに解説する際などに適しています。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく用いられます。類語としては 'thorough explanation' がありますが、'detailed elaboration' は、より綿密で、段階を踏んだ説明というニュアンスが強くなります。
さらなる説明、追加の説明
※ 既にある説明に加えて、さらに詳しく説明が必要な場合に使われます。会議やプレゼンテーションで、質問が出た後や、聴衆の理解が不十分な場合に、「further elaboration is needed」のように使われます。ビジネスや学術的な場面で頻繁に使われ、口語よりもフォーマルな印象を与えます。似た表現に 'additional explanation' がありますが、'further elaboration' は、単なる追加情報ではなく、既存の説明を深掘りするニュアンスがあります。
テーマの展開、主題の敷衍
※ 音楽や文学、芸術などの分野で、ある主題やモチーフを様々な形で展開・発展させることを指します。単に繰り返すのではなく、装飾を加えたり、視点を変えたりすることで、主題をより豊かに表現します。例えば、ジャズの即興演奏で、あるメロディーを様々に変奏していく様子や、小説で、あるテーマを複数の登場人物の視点から描く場合などに用いられます。文化的な背景を理解していると、より深く理解できる表現です。 'development of a theme' と似た意味ですが、'elaboration' は、より技巧的で、装飾的なニュアンスを含みます。
注意深い説明、慎重な敷衍
※ 何かを説明したり、作り上げたりする際に、細部にまで注意を払い、慎重に進めることを意味します。特に、誤解を招きやすい事柄や、繊細な問題について説明する際に重要となります。例えば、法的な文書を作成する際や、倫理的な問題について議論する際に、「careful elaboration is required」のように使われます。 'meticulous explanation' と同様の意味ですが、'careful elaboration' は、単に正確であるだけでなく、相手への配慮や、潜在的なリスクへの注意が含まれていることを強調します。
芸術的な装飾、技巧を凝らした表現
※ 芸術作品において、技術や工夫を凝らして、美しさや表現力を高めることを指します。単に情報を伝えるだけでなく、感情や感覚に訴えかけるような、創造的な表現を追求するニュアンスを含みます。例えば、絵画の細部の描写や、音楽の旋律の装飾、建築物の装飾などに用いられます。 'ornate decoration' と似た意味ですが、'artistic elaboration' は、単なる装飾ではなく、芸術的な意図や意味が込められていることを強調します。文学、美術、音楽など、芸術分野でよく用いられる表現です。
詳細な検討を通して、詳しく述べることによって
※ あるプロセスや議論を経て詳細な説明や解釈が生まれることを示します。この構文は、ある結論や理解に至るまでの過程に焦点を当て、その詳細な検討を通じて最終的な理解や説明がどのように形成されたかを強調します。例えば、複雑なデータ分析の結果を説明する際や、政策立案の背景にある詳細な議論を説明する際に適しています。 'by means of detailed explanation' と似た意味ですが、'through elaboration' は、単に説明するだけでなく、その過程自体に価値があることを示唆します。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用されます。特に、ある理論や仮説を詳細に説明する際や、実験結果の解釈を深める際に用いられます。例:『先行研究を踏まえ、本研究ではそのメカニズムについてelaborationを加えることで、新たな知見を提供する』といった文脈で使用されます。
ビジネス文書や会議での報告など、フォーマルな場面で使用されます。提案内容や戦略の詳細を説明する際に用いられることが多いです。例:『市場調査の結果について、さらにelaborationが必要である』といった形で、追加の説明を求める場面で使われます。また、プロジェクトの進捗報告において、課題とその解決策を詳しく述べる場合にも使用されます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、ある出来事や状況を詳しく解説する際に使われることがあります。例:『専門家によるelaborationによって、事件の背景が明らかになった』といった文脈で使われます。一般的には、より平易な表現(例えば、'詳しく説明する')が好まれます。
関連語
類義語
詳細、細部。ある事柄を構成する個々の要素や、より詳しい情報のこと。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"elaboration"が抽象的な概念やアイデアの展開・敷衍を指すのに対し、"detail"は具体的な要素や情報を指す。"elaboration"はプロセスや行為を強調するが、"detail"は結果や内容を強調する。 【混同しやすい点】"detail"は名詞であり、動詞として使用する場合は"detail (something)"のように使う。"elaboration"は名詞だが、動詞形は"elaborate"であり、文法的な構造が異なる。また、"in detail"というフレーズは非常によく使われるが、"in elaboration"は一般的ではない。
拡大、拡張。規模や範囲が広がることを指す。ビジネス(市場拡大、事業拡張)、科学(宇宙の膨張)、日常会話など様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"elaboration"がアイデアや議論の深まり・詳細化を意味するのに対し、"expansion"は物理的な大きさや範囲の広がりを意味する。"elaboration"は抽象的な概念に用いられることが多いが、"expansion"は具体的な事物にも用いられる。 【混同しやすい点】"expansion"は規模や範囲の増大を指すため、議論や説明の内容を深めるという意味では不適切。例えば、「市場の拡大」は"market expansion"だが、「アイデアの詳細な説明」は"elaboration of the idea"となる。
増幅、拡大解釈。音響機器における音量の増幅や、比喩的に意味や重要性を強調することを指す。音楽、音響技術、法律、文学批評などで使われる。 【ニュアンスの違い】"elaboration"が詳細な説明や展開を意味するのに対し、"amplification"は既存のものを強調したり、大きく見せたりするニュアンスが強い。"amplification"はしばしば誇張や歪曲を伴うことがある。 【混同しやすい点】"amplification"は、単に詳細を付け加えるだけでなく、元の意味合いを強める、あるいは変化させる可能性がある。したがって、客観的な説明を求める場合には"elaboration"がより適切。
発展、開発。物事が徐々に進歩・成長すること。経済、科学技術、個人の成長など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"elaboration"が既存のアイデアや計画を詳細化するのに対し、"development"は新しいものを創造したり、既存のものを改善したりするプロセスを指す。"elaboration"は静的な状態を詳細に描写するが、"development"は動的な変化を伴う。 【混同しやすい点】"development"はしばしば長期的なプロセスを指し、具体的な詳細の説明というよりは、全体的な進捗や成果を強調する。例えば、「新製品の開発」は"new product development"だが、「計画の詳細な説明」は"elaboration of the plan"となる。
- explication
解説、解明。複雑な事柄やテキストを明確に説明すること。学術論文、法律文書、哲学書などの読解によく用いられる。 【ニュアンスの違い】"elaboration"がアイデアや議論を詳細に展開するのに対し、"explication"は既存のテキストや理論を解釈し、その意味を明確にすることに重点を置く。 "explication"はよりフォーマルで学術的な文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"explication"は、しばしば難解な内容を平易な言葉で説明することを目的とする。単に詳細を付け加えるだけでなく、理解を助けるための解釈や分析が不可欠。例えば、難解な詩の解説は"explication of the poem"となる。
- augmentation
増大、増加。既存のものに何かを付け加えて、その価値や機能を高めること。IT、医療、ビジネスなど、技術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"elaboration"が詳細な説明や展開を意味するのに対し、"augmentation"は既存のものを強化したり、改善したりする目的で行われる。"augmentation"はしばしば具体的な改善や機能追加を伴う。 【混同しやすい点】"augmentation"は、単に情報を付け加えるだけでなく、明確な目的を持って既存のものを改善するというニュアンスがある。例えば、「顧客体験の向上」は"customer experience augmentation"となる。
派生語
動詞または形容詞。「苦心して作り上げる」「詳しく述べる」という意味。動詞としては、語源の「labor(労働)」に「e-(外に)」が加わり、「労働を外に出す=細部まで作り込む」というイメージ。形容詞としては「入念な」「手の込んだ」という意味合いで、ビジネス文書や美術評論などで使われる。
- elaborately
副詞。「elaborate」に接尾辞「-ly」が付加された形で、「念入りに」「詳細に」という意味。動詞「elaborate」を修飾する形で用いられることが多い。例えば、「elaborately decorated(念入りに装飾された)」のように使われ、日常会話よりもフォーマルな場面や、描写的な文章で用いられる。
名詞。「elaboration」自体も名詞だが、動詞「elaborate」から派生したと考えると理解しやすい。「詳細な説明」「入念な仕上げ」といった意味で、抽象的な概念を表す際に用いられる。学術論文や企画書など、論理的な展開が求められる文書で頻繁に見られる。
反意語
「elaboration」が詳細化・複雑化を意味するのに対し、「simplification」は単純化・簡略化を意味する。複雑なものを分かりやすく整理するプロセスを指し、取扱説明書やプレゼンテーション資料の作成など、様々な場面で重要となる。文脈によっては「reduction」も対義語となるが、「simplification」の方がより意図的な簡略化を表すニュアンスがある。
- abridgment
「elaboration」が詳細な説明や展開を意味するのに対し、「abridgment」は要約、短縮を意味する。特に文学作品や法律文書などの長いテキストを短くまとめる際に用いられる。単に短くするだけでなく、本質的な内容は残すという点が重要。日常会話ではあまり使われないが、学術的な文脈や法的文書において重要な概念である。
語源
"elaboration」は、ラテン語の「elaborare(苦労して作り出す、念入りに仕上げる)」に由来します。これは、「e-(外へ、徹底的に)」と「laborare(働く、苦労する)」が組み合わさった言葉です。つまり、基本的な意味合いは「徹底的に働くことによって何かを作り出す」となります。英語の「labor(労働)」自体も同じ語源を持ちます。そこから、「詳細な説明」や「手の込んだ装飾」といった意味に発展したのは、何かを念入りに作り上げる過程で、細部にまで注意を払い、詳細な説明や装飾を加えるというイメージが反映されたためと考えられます。日本語で例えるなら、「練り上げる」という言葉が近いかもしれません。アイデアや計画を何度も検討し、細部まで詰めていく様子は、「elaboration」の語源にある「苦労して作り出す」というニュアンスと共通します。
暗記法
「elaboration」は単なる情報の追加ではない。中世の装飾写本では、信仰を深めるため技巧が凝らされた。シェイクスピアの戯曲では、登場人物の心情を深く掘り下げ物語に奥行きを与えた。現代では、プレゼン資料や広告において、人々の心を動かす不可欠な技術として用いられている。情報を飾り、文化的な価値を付与し、記憶に深く刻む創造的な行為なのだ。
混同しやすい単語
『elaboration』とスペルが似ており、特に接頭辞 'co-' と 'e-' の違いを見落としがちです。意味は『協力、共同作業』であり、『詳細な説明、念入りな仕上げ』という意味の『elaboration』とは異なります。ビジネスの場面では両方とも頻繁に使われるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、'collaboration' は '共に働く' という意味合いが強く、'elaboration' は '外に働きかける、発展させる' という意味合いがあります。
語尾の '-tion' が共通しているため、スペルミスしやすいです。意味は『選挙』であり、『elaboration』とは全く異なる概念です。発音も異なりますが、早口で発音されると聞き間違える可能性があります。特に政治や社会に関する議論では頻繁に登場する単語なので、正確に区別できるようにしましょう。
スペルが似ており、特に 'el-' の部分が共通しているため混同しやすいです。意味は『標高、上昇』であり、『詳細な説明』という意味の『elaboration』とは異なります。地理的な文脈や、比喩的に地位や気分の上昇を表す際に使われます。語源的には、'elevation' は '高くする' という意味合いが強く、'elaboration' は '外に発展させる' という意味合いです。
スペルが長く、'l', 'i', 'a', 't', 'i', 'o', 'n' が共通しているため、全体的な形状が似て見えます。意味は『挿絵、実例』であり、『詳細な説明』という意味の『elaboration』とは異なります。視覚的な説明を伴う場合に用いられることが多いです。発音も似ている部分がありますが、アクセントの位置が異なるため、注意して聞き分ける必要があります。
接尾辞の '-ation' が共通しており、接頭辞の 'lib-' と 'elab-' の視覚的な類似性から混同しやすいです。意味は『解放、自由化』であり、『詳細な説明』という意味の『elaboration』とは大きく異なります。政治的な文脈や社会的な変化を表す際に使われることが多いです。語源的には、'liberation' は '自由にする' という意味合いが強く、'elaboration' は '外に発展させる' という意味合いです。
スペルが長く、'l', 'e', 'b', 'r', 'a', 't', 'i', 'o', 'n' が共通しているため、視覚的に類似しています。意味は『祝賀、祝い』であり、『詳細な説明』という意味の『elaboration』とは異なります。イベントや成功を祝う際に用いられます。発音も似ている部分がありますが、アクセントの位置と最初の音節が異なるため、注意して聞き分ける必要があります。
誤用例
While 'elaboration' technically means 'detailed explanation,' using it to describe a lack of detail sounds unnatural in common English. The more straightforward word 'detail' is often a better fit. Japanese speakers might be tempted to use 'elaboration' because the Japanese word '詳細 (shousai)' can encompass both 'detail' and 'elaboration,' leading to direct translation errors. In English, a lack of detail is simply a lack of 'detail,' not a lack of 'elaboration'.
Using 'elaboration' in this context implies an unnecessary or overly complex explanation. While grammatically correct, it suggests he's providing excessive detail, perhaps as a justification. A more neutral word like 'explanation' is better. Japanese speakers may choose 'elaboration' because they are trying to convey a thorough and complete account, but in English, 'elaboration' can carry a negative connotation of being long-winded or evasive. The phrase 'gave an elaboration' is also less common than 'offered an explanation'.
While 'elaboration' can refer to developing something in detail, in the context of art, 'embellishment' is often more appropriate, especially when referring to decorative additions. 'Elaboration' can sound too academic or process-oriented. Japanese speakers might lean towards 'elaboration' due to the influence of words like '工夫 (kufu)' which can describe both detailed planning and artistic touches, but in English, distinguishing between functional development and aesthetic enhancement is important. 'Embellishment' highlights the artistic and decorative aspects more effectively.
文化的背景
「elaboration(詳述、念入りな仕上げ)」は、単に情報を増やすだけでなく、そこに語り手の意図や技巧を凝縮し、聞き手や読み手を魅了する創造的な行為を意味します。それは、中世の装飾写本から現代の複雑な物語まで、文化的な価値を付加し、記憶に深く刻むための重要な手法として用いられてきました。
中世ヨーロッパの装飾写本は、「elaboration」の典型的な例です。修道士たちは聖書の文字を丹念に書き写すだけでなく、金箔や鮮やかな色彩で彩られた複雑な装飾を施しました。これらの装飾は、単なる美観のためだけでなく、聖書のメッセージを視覚的に強調し、読み手の信仰心を高める役割を果たしました。イニシャル文字の周囲を植物や動物のモチーフで飾り立てたり、ページ全体に聖書の物語を描いたりすることで、テキストに深みと重厚感を与えたのです。この時代の「elaboration」は、神への奉仕であり、信仰を視覚的に表現する手段でした。
文学作品においても、「elaboration」は作者の技巧が際立つ部分です。例えば、シェイクスピアの戯曲では、登場人物の心情を細やかに描写したり、比喩や隠喩を多用したりすることで、物語に奥行きを与えています。ハムレットの有名な独白は、彼の複雑な内面を「elaboration」によって深く掘り下げた好例です。また、19世紀のヴィクトリア朝時代の小説家たちは、社会の風俗や人間関係を詳細に描写することで、読者にリアリティと共感を与えました。ディケンズの作品などは、当時の社会状況を「elaboration」によって鮮やかに描き出しています。これらの文学作品における「elaboration」は、単なる情報伝達ではなく、読者の感情を揺さぶり、思考を刺激する芸術的な表現なのです。
現代社会においても、「elaboration」は様々な場面で重要な役割を果たしています。例えば、プレゼンテーションでは、データを視覚的に分かりやすく表現したり、事例を具体的に説明したりすることで、聞き手の理解を深めます。また、広告では、商品の特徴を魅力的に伝えたり、ブランドイメージを構築したりするために、様々な「elaboration」の手法が用いられます。洗練されたデザイン、キャッチーなコピー、印象的な映像などが組み合わされることで、消費者の購買意欲を刺激するのです。このように、「elaboration」は、情報を効果的に伝え、人々の心を動かすための重要な技術として、現代社会においても不可欠な存在となっています。
試験傾向
準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。1級ではエッセイのライティングで、具体例を挙げて『詳しく説明すること』を求められる際に使えると高評価につながるでしょう。リスニングでの出題は比較的少ないですが、アカデミックな話題で説明を求められる際に使われることがあります。
1. 出題形式:長文読解、語彙問題、ライティング
2. 頻度と級・パート:準1級・1級
3. 文脈・例題の特徴:アカデミックな内容、説明を補強する文脈
4. 学習者への注意点・アドバイス:動詞 (elaborate) と名詞 (elaboration) の両方を覚え、意味の幅を理解することが重要です。類語の 'explanation' との違いを意識しましょう。
Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解) で稀に出題されることがあります。ビジネスシーンにおける企画の詳細な説明や、提案内容の具体化に関する文脈で登場することが多いです。
1. 出題形式:短文穴埋め、長文読解
2. 頻度と級・パート:TOEIC Part 5, Part 7。頻度は低め
3. 文脈・例題の特徴:ビジネス文書、企画書、提案書など
4. 学習者への注意点・アドバイス:TOEICでは、時間配分が重要なので、'elaboration' の意味がすぐに思い出せない場合は、文脈から推測するスキルを磨きましょう。似た意味の単語と混同しないように注意が必要です。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で、ある概念や理論を詳しく説明する際に用いられます。ライティングセクションでも、自分の意見を詳しく展開する際に役立ちます。リスニングセクションでは講義形式で、あるテーマを詳しく掘り下げる文脈で使われることがあります。
1. 出題形式:リーディング、ライティング、リスニング
2. 頻度と級・パート:TOEFL iBT
3. 文脈・例題の特徴:アカデミックな論文、講義、研究発表など
4. 学習者への注意点・アドバイス:TOEFLでは、アカデミックな語彙力が重要です。類義語の 'explanation', 'development' とのニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて使い分けられるようにしましょう。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。抽象的な概念を具体的に説明する文脈や、議論を深める文脈で登場することが多いです。
1. 出題形式:長文読解
2. 頻度と級・パート:難関大学の入試問題
3. 文脈・例題の特徴:論説文、評論文、科学系の文章など
4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する読解力が求められます。前後の文脈から、'elaboration' がどのような内容を詳しく説明しているのかを把握することが重要です。