doomed
母音 /uː/ は日本語の「ウ」よりも長く伸ばし、口を少しすぼめて発音します。「ム」は唇をしっかり閉じて発音し、最後に有声歯摩擦音 /d/ を加えます。/d/ は日本語の「ド」よりも舌を上の歯茎につけて発音します。最後の /d/ を弱く発音することで、より自然な英語らしい発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
見放された
運命に見放され、不幸な結末が避けられない状態。破滅や失敗が確定しているようなニュアンス。
After seeing the impossible test, I felt completely doomed.
その無理なテストを見て、私は完全に絶望的な気持ちになった。
※ この例文は、試験が難しすぎて、もう合格の見込みがないと感じている学生の場面を描いています。個人的な状況や感情に対して「doomed」(見放された、絶望的だ)を使う典型的な例です。「felt doomed」で「見放されたような気持ちになった」という、どうしようもない感情を表します。
With the storm coming, our outdoor party was doomed to fail.
嵐が近づいていたので、私たちの野外パーティーは失敗する運命だった。
※ この例文は、天気予報を見て、せっかくのパーティー計画が台無しになることが避けられないと悟る場面です。準備をしていた人たちの落胆が伝わってきます。「doomed to do (何かをする運命にある)」は非常によく使われる表現で、特に悪い結果になることを指します。「was doomed to fail」で「失敗する運命だった」という避けられない結末を表しています。
The tiny boat, caught in the big storm, looked doomed to sink.
大きな嵐に捕らえられた小さなボートは、沈む運命にあるように見えた。
※ この例文は、嵐の中で、今にも沈みそうな小さな船が目の前にある状況を描いています。見ている人たちの不安や絶望が伝わってきます。危険な状況で、もう助からない、あるいは悪い結果が避けられないと感じる時に「doomed」を使う典型的な例です。「looked doomed to sink」で「沈む運命にあるように見えた」と、その場の状況から予測される絶望的な未来を表しています。
絶望的な
状況や状態が非常に悪く、改善の見込みがないこと。希望を失った状態を表す。
Their new business plan was doomed from the start because they had no money.
彼らの新しい事業計画は、お金がなかったので最初から絶望的だった。
※ この例文は、物事が「最初から失敗する運命にある」という状況を描写しています。資金がないという具体的な理由が、計画が「doomed(絶望的)」であることの説得力を高めています。「from the start」は「最初から」という意味で、この単語と非常によく一緒に使われます。プロジェクトや計画が最初から成功の見込みがない時に使う、典型的な表現です。
She felt doomed when she realized her car had no gas in the middle of nowhere.
彼女は人里離れた場所で車がガス欠になったことに気づき、絶望的な気持ちになった。
※ この例文は、個人的な困難な状況で「絶望的な気持ちになる」感情を表しています。「feel doomed」で「絶望的な気持ちになる」という表現はよく使われます。「in the middle of nowhere」は「人里離れた場所、何もない場所」という意味で、助けが来ない状況を強調し、絶望感をより鮮明に伝えています。誰も助けに来てくれない状況で、どうしようもないと感じる場面を想像してみてください。
Our small team was doomed to lose the match against the undefeated champions.
私たちの小さなチームは、無敗の王者たちとの試合に負ける運命にあった。
※ ここでは「doomed to + 動詞の原形」という形で、「~する運命にある」「~するしかない」という、避けられない結果を表しています。相手が「undefeated champions(無敗の王者)」であることから、自分たちのチームがどんなに頑張っても勝てないという、絶望的な状況が伝わってきます。スポーツの試合や競争など、結果がほぼ決まっている状況でよく使われる表現です。
コロケーション
失敗する運命にある、必ず失敗する
※ 「doomed to + 動詞の原形」の形で、避けることのできない未来を強調します。単に失敗する可能性が高いだけでなく、状況や条件が根本的に不利であり、どんな努力も無駄に終わるだろうというニュアンスを含みます。ビジネスシーンでは、実現不可能なプロジェクトや、市場のニーズに合わない製品などを評する際に用いられます。例えば、'The project was doomed to fail from the start due to lack of funding.'(そのプロジェクトは資金不足のため、最初から失敗する運命にあった。)のように使います。
破局が避けられない関係、うまくいかない運命にある関係
※ 恋愛関係や人間関係が、様々な要因(性格の不一致、価値観の相違、外部からの圧力など)によって、最終的に破綻することがほぼ確定している状態を指します。しばしば、当事者もそれを自覚していながら、関係を続けている状況を表します。ドラマや小説など、文学作品でよく見られる表現です。口語でも使われますが、ややドラマチックな響きがあります。例えば、'Their relationship was a doomed romance from the beginning.'(彼らの関係は最初から破滅的なロマンスだった。)のように使います。
絶望的な世代、将来を悲観視される世代
※ 社会情勢や経済状況の悪化により、将来に希望を持てない、あるいは未来が閉ざされているように感じている世代を指します。若年層の失業率の高さ、環境問題の深刻化、社会保障制度の崩壊などが背景にある場合が多いです。社会学的な議論やメディア報道でよく用いられる表現です。例えば、'Some fear that today's youth are a doomed generation, facing unprecedented challenges.'(今日の若者は、前例のない課題に直面し、絶望的な世代になるのではないかと懸念する人もいる。)のように使います。
滅びゆく都市、衰退の一途をたどる都市
※ 経済的な衰退、自然災害、環境汚染、治安の悪化など、様々な要因によって、都市としての機能が失われつつある状態を指します。ゴーストタウン化が進んでいる地域や、深刻な問題を抱えている都市を表現する際に用いられます。歴史的な文脈や、環境問題に関する議論でよく見られる表現です。例えば、'Detroit was once a thriving industrial hub, but is now often described as a doomed city.'(デトロイトはかつて繁栄した工業の中心地だったが、今ではしばしば滅びゆく都市として語られる。)のように使います。
失敗に終わる試み、無駄な努力
※ 最初から成功の見込みがなく、どんなに努力しても結果が出ないような試みを指します。計画の不備、資源の不足、能力の欠如など、様々な要因が考えられます。皮肉や諦めのニュアンスを含んで使われることが多いです。例えば、'His attempt to climb the mountain in that weather was a doomed attempt.'(その天気で彼が山に登ろうとしたのは、無駄な試みだった。)のように使います。
最初から運命が決まっていた、最初から失敗する運命にあった
※ ある計画、プロジェクト、関係などが、開始当初から成功する可能性が全くない、あるいは極めて低い状態を指します。外部環境、内部要因、あるいは両方の組み合わせによって、結果が予め決定されているような状況を表します。例えば、'The peace talks were doomed from the start due to deep-seated distrust between the parties.'(和平交渉は、当事者間の根深い不信感のために、最初から失敗する運命にあった。)のように使います。
使用シーン
学術論文や研究発表で、特に社会科学や文学の分野で、運命論的な議論や、避けられない状況を表現する際に用いられます。例えば、「この政策は、最初から失敗する運命にあった(doomed to failure)」のように、客観的な分析を示す文脈で使用されます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの失敗や市場の衰退など、ネガティブな状況を強調する際に、報告書やプレゼンテーションで用いられることがあります。ただし、直接的な非難を避けるために、婉曲的な表現として使用されることが多いです。例:「この戦略は、市場の変化により、成功する見込みが薄い(doomed)」
日常会話では、深刻な状況や絶望的な気持ちを表現する際に、比喩的に用いられることがあります。例えば、「このゲーム、もうどうやっても勝てない気がする(doomed)」のように、ユーモラスな表現として使用されることもあります。ただし、深刻な文脈で使用すると、相手に強い印象を与える可能性があるため、注意が必要です。
関連語
類義語
- ill-fated
運命が悪い、不運な、という意味。主に文学的な文脈や、やや古風な表現として用いられる。物語や歴史的な出来事など、運命的な悲劇を語る際に適している。 【ニュアンスの違い】"doomed"よりも、運命によって避けられない悲劇というニュアンスが強く、個人的な感情よりも客観的な視点から状況を描写する際に用いられる。また、"ill-fated"はしばしば、過去の出来事や歴史的な背景を持つ場合に用いられる。 【混同しやすい点】"doomed"はより一般的な状況で使われるが、"ill-fated"は特定の運命的な悲劇や、歴史的な出来事に関連付けられることが多い。日常会話ではほとんど使われない点に注意。
- damned
神によって呪われた、破滅させられた、という意味。宗教的な文脈や、強い非難、怒りを表す際に用いられる。口語では、非常に悪い、ひどい、という意味合いでも使われる。 【ニュアンスの違い】"doomed"よりも強い感情的なニュアンスを含み、しばしば道徳的な非難や宗教的な意味合いを伴う。また、"damned"は非常に否定的な状況や人物を強調する際に用いられる。 【混同しやすい点】"doomed"は単に破滅に向かっている状態を指すが、"damned"は道徳的な判断や宗教的な意味合いを含むことが多い。また、"damned"は口語で強い不快感を表す場合にも使われる。
希望がない、絶望的な、という意味。状況や見込みが全くない状態を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"doomed"が破滅に向かっている運命を指すのに対し、"hopeless"は改善の見込みがない状態を強調する。"hopeless"は主観的な感情や評価を含むことが多い。 【混同しやすい点】"doomed"は客観的な状況を指すことが多いが、"hopeless"は主観的な感情や判断に基づくことが多い。例えば、「プロジェクトはdoomedだ」と言う場合、客観的な証拠に基づいている必要があるが、「プロジェクトはhopelessだ」と言う場合は、個人的な評価や感情が反映されている。
- fated
運命によって定められた、という意味。しばしば、避けられない運命や宿命的な出来事を指す。文学的な文脈や、物語の中で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"doomed"が悪い運命を指すのに対し、"fated"は必ずしも悪い運命とは限らない。単に運命によって定められている、という意味合いが強い。また、"fated"はしばしば、運命的な出会いや出来事を指す際に用いられる。 【混同しやすい点】"doomed"は常に否定的な意味合いを持つが、"fated"は中立的な意味合いを持つ場合がある。例えば、「fated meeting(運命的な出会い)」のように、良い意味で使われることもある。
- ill-starred
不運な星の下に生まれた、運が悪い、という意味。文学的な表現や、歴史的な出来事を語る際に用いられる。古風で詩的な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"doomed"よりも、運命的な不運を強調し、星占いや占星術的な背景を持つ。また、"ill-starred"はしばしば、恋愛関係や人間関係における不運を指す際に用いられる。 【混同しやすい点】"doomed"は一般的な不運を指すのに対し、"ill-starred"は星占いや運命的な背景を持つ場合に用いられる。日常会話ではほとんど使われない点に注意。
派生語
『運命』または『破滅』を意味する名詞。動詞『doomed』の名詞形であり、不幸な運命そのものを指す。日常会話よりも、文学作品や歴史的な文脈で、より重々しいニュアンスで使用されることが多い。
- doomsayer
『悲観論者』や『破滅を予言する人』を意味する名詞。『doom(破滅)』と『sayer(言う人)』が組み合わさった複合語。主に、経済や環境問題など、将来に対する悲観的な見方を強調する際に用いられる。
- doomsday
『最後の審判の日』または『世界滅亡の日』を意味する名詞。『doom(運命)』と『day(日)』が組み合わさった複合語。宗教的な文脈や、SF作品などで、人類の終末を描写する際に使われる。
反意語
- saved
『救われた』という意味の過去分詞形。doomedが絶望的な状況を指すのに対し、savedはその状況から脱した状態を表す。宗教的な意味合いでも、日常的な意味合いでも使用される。
『幸運な』という意味の形容詞。doomedが不運や災いに見舞われる運命にあることを示すのに対し、fortunateは良い運命に恵まれている状態を指す。ビジネスシーンや日常会話で、状況や結果が良好であることを表現する際に用いられる。
『繁栄している』という意味の形容詞。doomedが衰退や滅亡に向かう状態を示すのに対し、prosperousは成功や成長を遂げている状態を表す。経済、ビジネス、または個人のキャリアなど、長期的な成功や発展を強調する文脈で使用される。
語源
"doomed"は、「運命づけられた」「見放された」といった意味合いを持ちます。この単語は、古英語の「dōm」(ドーム)に由来します。「dōm」は元々「判決」「裁き」「法律」といった意味を持っていました。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の語根 *dhe-(置く、定める)にたどり着きます。この語根は、「法律を定める」「運命を定める」という概念と結びついていました。つまり、「doomed」は、元々は「判決を受けた」「運命を宣告された」状態を表していたのです。現代英語では、そこから意味が広がり、「絶望的な状況にある」「破滅に向かっている」といったニュアンスでも使われるようになりました。日本語の「運命」という言葉が、良い意味にも悪い意味にも使われるのと似ています。
暗記法
「doomed」は、古代ギリシャ悲劇に源を発し、逃れられない運命、抗いようのない破滅を意味します。オイディプスの物語のように、運命からの逃避それ自体が運命を成就させるという皮肉。中世では地獄への宣告を意味し、倫理的な絶望を象徴しました。現代では、環境問題や人間関係における破滅的な結末を示唆し、深い絶望感を今に伝える言葉として生き続けています。
混同しやすい単語
『doomed』との発音の類似性、特に母音部分が曖昧になりやすいことが混同の原因です。綴りも 'oo' と 'oe' の違いのみで視覚的に似ています。『loom』は『織機』という意味の名詞、または『(危険なことなどが)迫る』という意味の動詞であり、『doomed』とは意味が大きく異なります。日本人学習者は、文脈から判断し、意味の違いを意識することが重要です。語源的には、『loom』は古英語の『gelioma』(道具)に由来し、『doomed』は古英語の『dom』(判決)に由来します。この語源の違いを意識すると、意味の区別がつきやすくなります。
『doomed』と『deem』は、発音の冒頭部分が似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。綴りも 'd' から始まる点で共通しています。『deem』は『思う』『みなす』という意味の動詞であり、受動態で使われることが多い『doomed』とは用法が異なります。日本人学習者は、文構造を意識し、動詞の活用形に注意することで区別できます。また、『deem』は古英語の『deman』(判断する)に由来し、法的な意味合いを含むこともあります。
『doomed』と『dome』は、最初の音と最後の母音が似ているため、発音の際に混同されることがあります。綴りも 'dom' の部分が共通しています。『dome』は『ドーム』や『丸屋根』という意味の名詞であり、文脈が大きく異なります。日本人学習者は、名詞と形容詞(または動詞の過去分詞)の違いを意識し、文の構造から判断することが重要です。『dome』はラテン語の『domus』(家)に由来し、神聖な場所や重要な建物を覆う構造を指すことが多いです。
『doomed』と『dune』は、母音の音価が似ているため、発音の際に混同されることがあります。特に、日本人学習者は曖昧母音を聞き分けるのが苦手なため、注意が必要です。『dune』は『砂丘』という意味の名詞であり、『doomed』とは意味が全く異なります。文脈から容易に判断できますが、発音の違いを意識して練習することが重要です。『dune』は古オランダ語の『dūne』(砂丘)に由来し、海岸や砂漠の地形を表します。
『doomed』と『dumb』は、発音の最後の部分(m)が似ているため、特に早口で話された場合に混同されることがあります。また、どちらもネガティブな意味合いを持つ場合があるため、意味の誤解を招く可能性もあります。『dumb』は『口のきけない』『ばかげた』という意味の形容詞であり、『doomed』とは品詞も意味も異なります。日本人学習者は、文全体を理解し、品詞の違いを意識することで区別できます。『dumb』は古英語の『dumb』(口がきけない)に由来し、能力の欠如や無言の状態を表します。
『Doomed』の語尾の音と『Bloom』の語尾の音(特に/u:/)が日本語話者には区別しづらく、混同される可能性があります。意味は『(花が)咲く』、『開花』であり、全く異なる意味を持ちます。日本人学習者は、発音記号を意識して発音練習をすると良いでしょう。また、文脈から判断するのも有効です。
誤用例
日本語の『〜する運命にある』という表現を直訳すると、doomedを安易に使ってしまうことがあります。しかし、doomedは基本的にネガティブな運命、つまり『破滅する運命にある』という意味合いが非常に強い単語です。成功のようなポジティブな結果には用いません。プロジェクトが成功する見込みが薄い、というニュアンスを伝えたい場合は、unlikely to succeedなどを使うのが適切です。日本人は、英語学習において『運命』という言葉に特別な意味を見出しがちですが、英語ではより直接的に結果の可能性を表現する方が自然です。
試験に落ちたら大変だ、という状況を伝えたい場合に、doomedを使うのは大げさすぎます。doomedは、文字通り『破滅』や『絶望』に近い状況を表すため、単に試験に落ちる程度の状況には不適切です。より穏やかな表現として、I'm in trouble(困ったことになる)などが適切です。日本人は、危機的な状況を表現する際に、やや誇張した表現を選びがちですが、英語では状況を冷静に、客観的に表現する方が好まれます。また、doomedは深刻な状況に対して、どこか運命論的な諦めのニュアンスを含むため、自力で状況を打開できる余地がある場合には、より能動的な表現を選ぶべきです。
日本語の『〜のせいで運命にある』という構文に引きずられて、doomedを原因を示す文脈で使用してしまうことがあります。しかし、doomedはあくまで結果としての『破滅的な運命』を示すものであり、原因を直接示すものではありません。歴史的価値のせいで建物が危険にさらされている、というニュアンスを伝えたい場合は、threatened(脅かされている)などを使うのが適切です。日本人は、因果関係を表現する際に、直接的な結びつきを強調しがちですが、英語ではより婉曲的、間接的な表現を用いることで、言葉のニュアンスを調整することがあります。
文化的背景
「doomed」という言葉は、運命によって破滅が決定づけられている状態、逃れられない悲劇を暗示します。これは、古代ギリシャ悲劇に根ざした「運命」という概念と深く結びつき、個人の意志では抗えない強大な力によって人生が左右されるという思想を反映しています。
ギリシャ悲劇では、主人公たちはしばしば自らの運命を知りながらも、それを回避しようと必死にもがきます。しかし、その行動こそが運命を成就させる皮肉な展開が繰り返されます。例えば、オイディプス王は、父を殺し母と交わるという神託を避けようとしますが、結局はその予言通りになってしまいます。このように、「doomed」は、個人の努力が無力化されるような、絶対的な運命の支配力を象徴する言葉として、文学や演劇において重要な役割を果たしてきました。
中世以降のキリスト教的世界観では、「doomed」はしばしば「地獄への宣告」を意味するようになりました。罪深い行いをした者は、神の裁きによって永遠の苦しみに定められると考えられ、「doomed」はそのような絶望的な状況を表すのに用いられました。ダンテの『神曲』地獄篇に登場する罪人たちは、まさに「doomed」な存在であり、その苦しみは永遠に終わることがありません。このような宗教的な背景から、「doomed」は、単なる不幸や失敗を超えた、倫理的な意味合いを帯びるようになったと言えるでしょう。
現代では、「doomed」は必ずしも宗教的な意味合いを持つとは限りませんが、依然として強い絶望感や破滅的な結末を暗示する言葉として使われています。例えば、環境問題や社会問題について語られる際、「doomed to fail(失敗する運命にある)」という表現は、状況の深刻さを強調するために用いられます。また、恋愛や人間関係においても、「doomed relationship(破局する運命にある関係)」という言葉は、最初から成功の見込みがない関係を表すのに使われます。このように、「doomed」は、古代から現代に至るまで、人間の運命に対する畏怖や絶望感を表現する言葉として、文化の中で生き続けているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に長文読解で登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など、やや硬めのテーマで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「運命にある」「~するしかない」といったニュアンスを理解し、文脈から意味を判断できるように。類義語(fated, destined)との使い分けも重要。
1. 出題形式: Part 5, 6, 7 (読解問題)。2. 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、Part 7の長文で稀に出題される。3. 文脈・例題の特徴: 企業の業績悪化、プロジェクトの失敗など、ネガティブな状況を表すビジネス文脈で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「見込みがない」「失敗する運命にある」といった意味合いを把握しておく。類義語(ill-fated)なども覚えておくと役立つ。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術の発展など、学術的なテーマで使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 受動態(be doomed to)の形で使われることが多い。「~する運命にある」という強いニュアンスを理解する。文脈から正確に意味を把握する練習が必要。
1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題されることがある。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、科学など、幅広いテーマで登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈全体から「doomed」が持つネガティブな意味合いを正確に理解することが重要。同義語や関連語句(fate, destiny, inevitable)なども合わせて学習しておくと効果的。