英単語学習ラボ

curable

/ˈkjʊərəbl/(キューラァラブル)

第一音節にアクセントがあります。/kj/は「キュ」に近い音ですが、日本語の「キュ」よりも少し喉の奥から出すイメージです。/ʊə/は二重母音で、/ʊ/から/ə/へスムーズに移行します。最後の /bl̩/ は、/b/ の後に舌先を上の歯茎につけて /l/ の音を出し、軽く息を止めるような発音です。日本語の「ル」とは異なり、母音はほとんど発音しません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

治療できる

病気や症状が、治療によって完全またはほぼ完全に回復できる状態を指します。希望や可能性を含むニュアンスがあります。例:a curable disease(治療可能な病気)

The doctor told me that my cough is curable with a few weeks of rest.

お医者さんが、私の咳は数週間の安静で治ると言ってくれました。

この例文は、医師が患者に病状を説明し、安心させる場面を描いています。「curable」が「治療できる」という意味で最も自然に使われる典型的な状況です。不安な気持ちの患者が、医師の言葉でホッと一安心する情景が目に浮かびます。「be curable with...」で「~で治療可能である」という形を覚えておきましょう。

Many skin problems are curable if you see a specialist early.

多くの皮膚のトラブルは、早めに専門医に見てもらえば治療できます。

この例文は、健康に関するアドバイスや情報提供の場面です。「curable」が、早期発見や適切な処置の重要性を伝える文脈で使われています。もし放置すれば悪化するかもしれないけれど、早く対応すれば治る、という希望が込められています。「if節」と組み合わせることで、「もし~ならば治療可能」という条件を表すことができます。

My grandma was so relieved to hear that her eye condition is curable.

おばあちゃんは、目の状態が治療できると聞いて、とても安心していました。

この例文は、家族が病気について心配し、良いニュースを聞いて安心する個人的な場面を描いています。単に事実を述べるだけでなく、おばあちゃんの「安堵(relieved)」という感情が伝わってきます。「curable」が、心配事を解消するポジティブな情報として使われる例です。誰かの健康を気遣う会話でよく使われる表現です。

形容詞

矯正できる

性格や習慣など、望ましくない状態が改善できる、または修正可能であることを意味します。単に修正できるだけでなく、改善への期待感を含みます。例:curable flaws(矯正可能な欠点)

The doctor smiled and said, 'Good news! Your cough is completely curable.'

医者は微笑んで言いました。「良い知らせです!あなたの咳は完全に治せますよ。」

この例文では、医者が患者に「治せる」と安心感を与えている場面です。「curable」は病気や症状が「治療可能である」という意味で最も頻繁に使われます。希望を与えるポジティブな文脈でよく登場します。

At the meeting, we discussed if the project's big problem was curable.

会議で、私たちはそのプロジェクトの大きな問題が解決可能かどうか話し合いました。

ここでは「curable」が、病気だけでなく「問題が解決できるか、改善できるか」という意味で使われています。ビジネスの場で、チームが困難な課題に対して解決策を探している状況が想像できます。解決の見込みがあるかどうかを問う際に使われます。

My piano teacher said my habit of rushing notes was annoying but curable.

私のピアノの先生は、私が音を急ぐ癖は困ったものだが、直せる(矯正できる)と言いました。

この例文では、「curable」が人の「悪い癖や習慣」が「改善できる、直せる」という意味で使われています。先生が生徒にアドバイスを与え、努力すれば改善できるという希望を持たせる場面です。自分の欠点や癖を直したい時に役立つ表現です。

コロケーション

a curable disease

治療可能な病気

最も直接的なコロケーションで、医学的な文脈で頻繁に使われます。病気が治療によって完治または症状が改善する見込みがあることを示します。例えば、初期段階で発見された癌や、抗生物質で治療できる感染症などが該当します。口語、ビジネス、学術論文など、あらゆる場面で使用されます。

potentially curable

潜在的に治療可能

病気が必ずしも治癒するとは限らないが、治療の可能性を秘めている状態を表します。使用頻度は高く、特に医学論文や医療関係者間の会話でよく用いられます。患者への説明の際にも、希望を持たせつつ現実的な見通しを伝えるために使われます。例えば、「この病気は潜在的に治療可能ですが、治療の成功率は患者さんの状態によって異なります」のように使われます。

easily curable

容易に治療可能

治療が比較的簡単で、予後が良い病気に使われます。例えば、初期の皮膚感染症や、特定の種類の寄生虫感染などが該当します。この表現は、患者を安心させ、治療への抵抗感を減らすために使われることがあります。ただし、安易な使用は誤解を招く可能性があるため、注意が必要です。

completely curable

完全に治療可能

治療によって病気が完全に治癒し、再発の可能性が低い状態を表します。医学的な文脈で使われ、患者やその家族に希望を与える言葉です。ただし、この表現を使う際には、客観的なデータに基づいた慎重な判断が必要です。例えば、「このタイプの白血病は、化学療法によって完全に治療可能です」のように使われます。

not curable

治療不可能

現在の医学では治療法がなく、病気の進行を遅らせたり、症状を緩和することしかできない状態を指します。終末期医療や、難病の告知などで用いられる、非常にデリケートな表現です。患者や家族への説明には、細心の注意が必要です。例:「残念ながら、現時点ではこの病気は治療不可能です」

a curable condition

治療可能な状態

diseaseよりも広い意味で、病気以外の身体的・精神的な問題にも使えます。例えば、特定の種類の依存症や、心理的なトラウマなどが該当します。この表現は、病気という言葉の持つネガティブなイメージを避けたい場合に用いられることがあります。また、医学的な文脈だけでなく、社会的な問題に対しても比喩的に使われることがあります。

remain curable

治療可能な状態を維持する

病気が進行せず、治療可能な状態を保っていることを意味します。早期発見・早期治療の重要性を示唆する文脈でよく用いられます。例えば、「癌は早期に発見されれば、治療可能な状態を維持できる可能性が高い」のように使われます。予防医療の啓発活動などでも用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

医学論文や生物学の研究発表で、病気や疾患が治療可能であるかどうかを議論する際に使用されます。例えば、「この新しい治療法によって、これまで治療困難だった疾患がcurableになる可能性が示唆された」のように使われます。また、心理学の分野では、行動や認知の歪みが矯正可能であることを示す際に、「このセラピーによって、患者の〇〇という問題行動がcurableになった」のように用いられます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織の問題点や改善可能な課題について言及する際に使用されます。例として、「この研修プログラムによって、社員のコミュニケーション能力がcurableになることが期待される」のように、抽象的な課題やスキルが改善可能であることを示唆する文脈で使われることがあります。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり使用されません。

日常会話

一般的な日常会話では、病気や怪我の治療に関する話題で稀に使用されます。例えば、「この病気は早期発見すればcurableだよ」のように、病気が治療可能であることを伝える際に用いられます。また、比喩的に、人の欠点や悪い習慣が改善可能であることを示す場合にも使われることがあります。例:「彼の頑固な性格も、時間をかければcurableだと思うよ」

関連語

類義語

  • treatable

    治療可能な、手当てできるという意味で、病気や怪我に対して用いられます。医学的な文脈で頻繁に使用され、フォーマルな響きがあります。 【ニュアンスの違い】"curable"が完全に治癒できる可能性を示唆するのに対し、"treatable"は症状を緩和したり、進行を遅らせたりできる可能性を含む、より広い意味合いを持ちます。必ずしも完治を意味しません。 【混同しやすい点】日本語ではどちらも『治療可能』と訳されることが多いですが、"treatable"は必ずしも『完治』を意味しない点に注意が必要です。"treatable but not curable"(治療はできるが完治はしない)という表現も存在します。

  • remediable

    改善できる、矯正できるという意味で、問題や欠点、状況などに対して用いられます。フォーマルな文脈で、特に法的な問題や欠陥の修正に関して使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"curable"が病気や怪我の治癒に限定されるのに対し、"remediable"はより広範な問題の解決や改善を指します。抽象的な問題にも適用できます。 【混同しやすい点】"curable"が主に医学的な文脈で使用されるのに対し、"remediable"は法律、経済、社会問題など、より多様な分野で使用されるという点に注意が必要です。病気に対して"remediable"を使うのは不自然です。

  • alleviated

    (苦痛、症状などを)軽減する、和らげるという意味で、病気だけでなく、精神的な苦痛や問題にも用いられます。医学、心理学、社会学など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"curable"が病気の根本的な解決を目指すのに対し、"alleviated"は症状の一時的な軽減や緩和を意味します。根本的な解決ではなく、苦痛の緩和に重点が置かれます。 【混同しやすい点】"curable"は状態そのものの変化を意味しますが、"alleviated"は苦痛や症状の緩和に焦点を当てている点が異なります。"curable"な病気でも、症状を"alleviate"することは可能です。

  • healed

    (傷、病気などが)治る、癒えるという意味で、curableよりも治癒の過程や結果に焦点を当てます。肉体的、精神的な傷の両方に使われます。 【ニュアンスの違い】"curable"は治癒の可能性を指すのに対し、"healed"は実際に治癒した状態を表します。"curable"は治療行為の対象となりうる状態を指し、"healed"は治療の結果として得られる状態を指します。 【混同しやすい点】"curable"は形容詞ですが、"healed"は動詞の過去形または過去分詞です。"The wound is curable."(その傷は治せる)と"The wound is healed."(その傷は治った)のように、文法的な構造が異なります。

  • restored

    回復する、復元するという意味で、健康、機能、状態などが元の良い状態に戻ることを指します。医学的な文脈以外にも、芸術作品の修復など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"curable"が病気や怪我の治癒に限定されるのに対し、"restored"はより広範な回復を意味します。失われたものを取り戻すというニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】"curable"は治療によって病気が治ることを指しますが、"restored"は必ずしも病気に限定されず、失われた機能や状態が回復することを意味します。例えば、「健康が回復した」は"health is restored"ですが、"health is curable"とは言いません。

派生語

  • 『治療する』という意味の動詞であり、名詞としては『治療(法)』。curableの語源そのものであり、病気や問題を良い状態に戻す行為を指す。日常会話から医学論文まで幅広く使用される基本的な語彙。

  • 『治療的な』『治癒力のある』という意味の形容詞。接尾辞『-ative』は性質や傾向を表し、cureの持つ治療の性質を強調する。例えば、『curative properties(治癒特性)』のように、学術的な文脈や医学的な文脈でよく用いられる。

  • curability

    『治癒可能性』という意味の名詞。接尾辞『-ability』は抽象名詞を作り、curableという状態が持つ可能性を示す。医学論文や医療関連の議論で、特定の病気がどの程度治癒可能かを議論する際に用いられる。

反意語

  • 接頭辞『in-(否定)』がつき、『治療できない』『不治の』という意味になる形容詞。curableと直接的な対義語であり、病状が改善の見込みがない状態を指す。医学的な文脈で、病気の深刻さを伝えるために用いられる。

  • 『致命的な』『死に至る』という意味の形容詞。curableが病気を治せることを意味するのに対し、fatalは病気や怪我が生命を脅かす状態を表す。より深刻な状況を示唆する言葉であり、医学記事やニュースなどで使用される。

語源

"curable"は「治療できる」「矯正できる」という意味ですが、その語源はラテン語の"curare"(世話をする、治療する)に由来します。この"curare"はさらに"cura"(注意、配慮、治療)という名詞から派生しています。英語の"cure"(治療)や"care"(世話)とも同根です。"curable"は、この語幹"cur-"に「~できる」という意味の接尾辞"-able"が付いた形です。つまり、文字通りには「治療できるような状態にある」という意味合いになります。例えば、日本語で「手当て」という言葉がありますが、これは文字通り「手を当てる」行為が治療の始まりであったことを示唆しています。同様に、"curare"も元々は注意深く世話をすることで病気を治癒しようとする行為を表していたと考えられます。この語源を知ることで、"curable"という単語が単なる医学的な意味だけでなく、より広い意味での「手当」や「配慮」といった概念と深く結びついていることが理解できます。

暗記法

「治療可能」は医学を超え、文化に根ざす希望の象徴。かつて不治とされた病の克服は、社会に大きな希望を与え、人々の価値観をも変えた。文学では病からの回復は主人公の再生を意味し、社会問題も「治療可能」な病として語られる。しかし「治療可能」の定義は排除や偏見を生む可能性も。言葉の背後にある希望、進歩、社会的責任を意識することが重要だ。

混同しやすい単語

『curable』と『cure』はスペルが非常に似ており、意味も関連するため混同しやすい。しかし、『curable』は形容詞で「治療可能な」という意味であるのに対し、『cure』は動詞で「治療する」、または名詞で「治療(法)」という意味である。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、意味の違いを意識する必要がある。例えば、『This disease is curable.(この病気は治療可能だ)』と『We need to find a cure.(治療法を見つける必要がある)』のように使われ方が異なる。

『curable』と『durable』は、語尾の『-able』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも形容詞であるため、文法的な構造も似ている。しかし、『durable』は「耐久性のある」という意味であり、『curable』とは全く異なる意味を持つ。日本人学習者は、単語全体の意味をしっかりと確認し、混同しないように注意する必要がある。語源的には、『durable』はラテン語の『durus(硬い)』に由来し、物理的な強さを表すのに対し、『curable』はラテン語の『curare(世話をする)』に由来し、治療の可能性を表す。

『curable』と『portable』は、どちらも語尾が『-able』で終わる形容詞であり、スペルが似ているため混同しやすい。また、発音も語尾が共通しているため、聞き間違いやすい。しかし、『portable』は「持ち運び可能な」という意味であり、『curable』とは全く異なる意味を持つ。日本人学習者は、単語全体の意味をしっかりと確認し、混同しないように注意する必要がある。特に、英語学習初期段階では、接尾辞『-able』を持つ単語の意味をまとめて学習すると効果的である。

『curable』と『capable』は、どちらも語尾が『-able』で終わる形容詞であり、スペルと発音が似ているため、特に初学者には混同されやすい。しかし、『capable』は「能力がある、有能な」という意味であり、『curable』とは意味が大きく異なる。日本人学習者は、文脈をよく読み、それぞれの単語が持つ中心的な意味を理解することが重要である。また、発音記号を確認し、それぞれの単語の発音を正確に覚えることも効果的である。

caribou

『curable』と『caribou』は、スペルの一部(car-)が共通しているため、視覚的に混同しやすい。また、発音も最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい場合もある。しかし、『caribou』は「カリブー(トナカイの一種)」という意味であり、『curable』とは全く異なる意味を持つ。日本人学習者は、単語全体をしっかりと見て、スペルの違いを意識する必要がある。また、それぞれの単語が持つ意味を具体的にイメージすることで、混同を防ぐことができる。

『curable』と『credible』は、どちらも語尾が『-ible/-able』で終わる形容詞であり、スペルと発音が似ているため、混同しやすい。特に、英語学習初期段階では、これらの接尾辞を持つ単語を区別するのが難しい場合がある。しかし、『credible』は「信用できる、信頼できる」という意味であり、『curable』とは意味が大きく異なる。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ中心的な意味を理解し、文脈から判断する必要がある。また、発音記号を確認し、それぞれの単語の発音を正確に覚えることも効果的である。

誤用例

✖ 誤用: This wound is curable by natural power.
✅ 正用: This wound is treatable through natural remedies.

『curable』は『治療可能』という意味ですが、やや医学的なニュアンスが強く、自然治癒力のような文脈には不自然です。一方、『treatable』はより一般的で、自然療法や代替医療など幅広い治療手段に対して使えます。日本人は『〜可能』を直訳的に『-able』で表現しがちですが、英語では文脈に合った自然な語彙を選ぶ必要があります。また、『natural power』という表現もやや直接的すぎるため、『natural remedies』とした方が、大人の会話として適切です。

✖ 誤用: His bad habit is curable, but he doesn't want to fix it.
✅ 正用: His bad habit is correctable, but he doesn't want to address it.

『curable』は病気や怪我など、医学的な問題に対して使われることが一般的です。悪い習慣に対して使うと、その習慣が病気であるかのような印象を与えてしまいます。ここでは、『correctable(修正可能)』がより適切な表現です。日本人は『治る』という言葉を、病気だけでなく習慣にも使いがちですが、英語では対象によって語彙を使い分ける必要があります。また、『fix it』は口語的な表現なので、ビジネスシーンやフォーマルな場では『address it』の方が適切です。

✖ 誤用: The social problem is easily curable if we try.
✅ 正用: The social problem is potentially solvable if we try.

『curable』は病気を治すというニュアンスが強く、社会問題に対して使うと、その問題が病気であるかのような印象を与えてしまいます。社会問題は、治療するというよりは解決するという意味合いが強いため、『solvable(解決可能)』がより適切な表現です。また、『easily』はやや安易な印象を与えるため、『potentially』とした方が、問題の複雑さを考慮した大人の表現として適切です。日本人は、社会問題を『治療』という比喩で捉えがちですが、英語ではより客観的に『解決』という言葉を使うのが一般的です。

文化的背景

「curable」(治療可能な)という言葉は、単に医学的な意味合いを超え、希望と進歩の象徴として文化に深く根ざしています。病気が「治る」という概念は、絶望からの解放、苦しみからの救済を意味し、物語や社会構造において重要な役割を果たしてきました。

歴史的に見ると、「curable」という言葉が持つ意味合いは、医学の進歩と密接に結びついています。かつて不治の病とされたものが、科学の発展によって治療可能になった時、それは単なる医学的勝利以上の意味を持ちました。例えば、結核やポリオといった病気が克服されたことは、社会全体に大きな希望を与え、人々の生活様式や価値観にまで影響を及ぼしました。文学作品においても、「curable」な病気からの回復は、主人公の再生や希望の象徴として描かれることがあります。病を克服することで、主人公は新たな視点や価値観を獲得し、人生を再出発する機会を得るのです。これは、単なる肉体的な回復だけでなく、精神的な成長や変化を意味します。

また、「curable」という言葉は、社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、貧困や差別といった社会的な問題は、しばしば「curable」な病気として語られます。これらの問題は、社会的な努力や政策によって改善可能であるという希望が込められているのです。政治的なスローガンや社会運動においても、「curable」という言葉は、現状を変革し、より良い社会を築くための希望と決意を表現するために用いられます。ただし、「curable」という言葉には、注意すべき側面もあります。特定の病気や状態を「curable」と定義することは、そうでない人々を排除したり、偏見を助長したりする可能性があります。例えば、精神疾患や慢性疾患を持つ人々は、しばしば「curable」ではないと見なされ、社会的な差別や偏見に苦しむことがあります。したがって、「curable」という言葉を使用する際には、その意味合いや影響を慎重に考慮する必要があります。

このように、「curable」という言葉は、医学的な意味合いだけでなく、希望、進歩、そして社会的な責任といった、より広範な文化的意味合いを含んでいます。この言葉を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、人間の希望や社会のあり方について深く考えるきっかけとなるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題される可能性あり。2級でも長文読解で派生語が出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 医療、健康に関する話題で登場しやすい。例:A curable disease, a curable condition.

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法を理解し、関連語句(cure, incurable)との区別を明確に。動詞 'cure' との関連も意識。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5, 6, 7(短文穴埋め、長文読解)

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで頻度は中程度。Part 7の長文読解で出題される可能性が高い。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(保険、福利厚生)や健康に関する記事で登場。例:A curable illness, a curable problem.

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を把握。同義語(treatable, remediable)との使い分けを意識。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻度は中程度。アカデミックな文章で登場。

- 文脈・例題の特徴: 科学、医学、社会科学系の文章で登場。抽象的な概念や問題に対して使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を理解。派生語(curability, incurably)も合わせて学習。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。医学部系の大学で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 医療、健康、社会問題に関する文章で登場。文脈から意味を推測する能力が重要。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を捉える練習が重要。類義語(treatable, remediable)とのニュアンスの違いも理解。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。