英単語学習ラボ

correction

/kəˈrɛkʃən/(カァレェクシャン)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く短く発音します。強勢は第二音節にあり、/ˈrek/ の部分を意識して強く発音しましょう。最後の /ʃən/ は『シャン』に近い音ですが、唇を少し丸めて発音するとより自然です。/k/ の音は、日本語の『カ』よりも喉の奥から出すイメージで発音すると良いでしょう。

名詞

修正

誤りや間違いを正す行為。文書、データ、行動など、様々な対象に対して使われる。改善や改良の意味合いも含む。

My English teacher returned my essay with many red ink corrections.

英語の先生が、赤ペンでたくさんの修正を加えた私のエッセイを返してくれました。

赤ペンで直されたエッセイを受け取った時の、少しがっかりする気持ちや、次こそはという前向きな気持ちが伝わってきますね。「correction」は数えられる名詞なので、「many corrections」のように複数形になります。先生が「修正を加える」という動作を「make a correction」と表現するのはとても自然です。

The newspaper published a correction for yesterday's mistake.

その新聞は、昨日の間違いに対する訂正記事を掲載しました。

新聞が間違った情報を載せてしまった後、読者に向けてきちんと訂正している真面目な様子が目に浮かびますね。「publish a correction」で「訂正記事を掲載する」という意味になり、公的な情報の間違いを正す際によく使われます。「for [間違いの内容]」で何に対する修正かを明確にできます。

He made a quick correction to his answer after realizing his mistake.

彼は自分の間違いに気づいた後、すぐに答えを訂正しました。

試験中や会議中など、焦って間違いに気づき、すぐに直している様子が想像できますね。思わず「しまった!」と感じる瞬間です。「make a correction」はここでも使われていますね。「quick correction」のように形容詞をつけることで、どんな修正だったかを具体的に伝えられます。「to his answer」のように「何に対する修正か」を「to」で示すこともよくあります。

名詞

添削

文章や原稿の誤字脱字、文法的な誤りを修正すること。より洗練された表現にするニュアンスも含む。

I carefully reviewed the corrections my teacher made on my essay.

先生が私のエッセイにしてくださった添削を、私は注意深く見直しました。

この例文は、学生が自分の書いた文章を先生に添削してもらい、その内容を確認している情景を描いています。「添削」は、特に学校や学習の場面でよく使われる典型的な状況です。先生が赤ペンで直した箇所を一つ一つ見て、自分の間違いを理解しようとする学習者の真剣な気持ちが伝わります。「make corrections」で「添削する」という意味になります。

Before sending the email, I asked my colleague for a quick correction.

メールを送る前に、私は同僚にざっと添削をお願いしました。

この例文は、ビジネスシーンや重要なメールを送る前に、間違いがないか他人に確認してもらう場面を表しています。オフィスで、メールを打ち終えた人が隣の席の同僚に「ちょっと見てくれる?」と声をかけている様子が目に浮かびます。英語のメールで失礼がないか、不安な時に「軽く添削してもらう」という状況はとても自然です。「quick correction」は「ざっとした添削」「軽い修正」という意味で、日常会話でよく使われます。

The editor returned my story with many corrections, which helped me improve my writing.

編集者は私の物語に多くの添削を加えて返してくれ、それが私の文章力向上に役立ちました。

この例文は、作家が編集者から原稿を受け取り、プロの添削によって文章がより良くなる喜びを感じている場面です。出版業界や執筆の分野では、編集者による「添削(correction)」は作品を磨き上げるための重要なプロセスです。赤字だらけの原稿が、最終的には素晴らしい作品になるという期待感が伝わります。「return with corrections」で「添削を加えて返却する」という状況を表します。

名詞

矯正

悪い習慣や癖、姿勢などを正すこと。訓練や指導によって改善を目指すニュアンス。

When I got my essay back, the teacher's red pen showed many helpful corrections, and I learned a lot.

エッセイが戻ってきた時、先生の赤ペンでたくさんの役立つ修正がされており、私は多くのことを学びました。

この例文は、学校で提出した文章が先生によって「添削」される場面を描いています。間違いを直してもらうことで、自分の英語がどうすればもっと良くなるか、具体的な学びにつながる嬉しい気持ちが伝わりますね。「correction」は、文章の誤りを直す「添削」や「修正」という意味で、学習の場で最もよく使われる典型的な表現です。

During the meeting, he quickly made a correction to his previous comment to ensure everyone had the right facts.

会議中、彼は皆が正しい情報を得られるよう、前の発言を素早く訂正しました。

会議や会話の中で、誰かが何かを言った後、「あ、間違っていた!」と気づいて、すぐに「訂正」している場面です。正確な情報を伝えたいという真剣な気持ちが伝わりますね。発言や情報の間違いを「訂正する」際にも「correction」が使われます。特に、誤解を避けるために正確さを重視するビジネスシーンや議論の場でよく耳にするでしょう。

My physical therapist suggested a small correction for my posture to help me stand taller and feel better.

理学療法士は、私がより背筋を伸ばして気分良く過ごせるよう、姿勢を少し矯正することを提案しました。

お医者さんや理学療法士があなたの姿勢を見て、「ここを少し直すと、もっと良くなりますよ」とアドバイスしてくれている場面です。体が楽になる期待感がありますね。この「correction」は、身体の姿勢や歯並びなど、物理的なものを「矯正する」という意味で使われます。健康や美容に関する文脈でよく登場する使い方です。

コロケーション

minor correction

軽微な修正、些細な訂正

主に文章やデータにおける、スペルミス、文法的な誤り、数値のずれなど、重要度の低い修正を指します。ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーション資料の最終チェックでよく用いられます。例えば、『Please make a few minor corrections to the report before submitting it.(提出前に報告書にいくつか軽微な修正を加えてください)』のように使われます。反対に、内容を大きく変更する場合は 'major correction' を使います。

make a correction

修正を行う、訂正する

誤りや不正確な点を正す行為を指す一般的な表現です。口語、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用できます。類似表現として 'correct (something)' がありますが、'make a correction' はより行為に焦点を当てた言い方です。例えば、『The teacher asked the student to make a correction to the answer.(先生は生徒に解答を訂正するように言った)』のように使われます。'make corrections'と複数形にすることで、複数の箇所を修正する意味合いになります。

issue a correction

訂正を発表する、訂正を公式に出す

誤情報が広まった場合に、公式に訂正情報を発表することを指します。報道機関、出版社、政府機関などが、誤報や誤植を訂正する際に使用します。『The newspaper had to issue a correction regarding the reported figures.(その新聞は、報道された数値に関して訂正を発表しなければならなかった)』のように使われます。責任の所在を明確にするニュアンスが含まれることがあります。

need correction

修正が必要である

何かが誤っているか、改善の余地がある状態を示します。直接的な表現で、客観的に問題点を指摘する際に使われます。例えば、『This paragraph needs correction because it contains inaccurate information.(この段落は不正確な情報を含んでいるため、修正が必要です)』のように使われます。より丁寧な表現としては、'require correction' があります。

subject to correction

修正の可能性がある、訂正される可能性がある

情報がまだ確定しておらず、将来的に修正される可能性があることを示すフォーマルな表現です。主に契約書、学術論文、公式文書などで使用されます。『The data presented is subject to correction pending further analysis.(提示されたデータは、さらなる分析を待って修正される可能性があります)』のように使われます。責任の所在を曖昧にする効果もあります。

corrective action

是正措置、改善策

問題の原因を特定し、再発を防ぐために講じられる一連の対策を指します。品質管理、安全管理、人事管理など、幅広い分野で使用されます。単に問題を修正するだけでなく、根本的な解決を目指すニュアンスが含まれます。『The company implemented corrective action to prevent future safety violations.(その会社は、将来の安全違反を防ぐために是正措置を実施した)』のように使われます。

self-correction

自己修正、自己訂正

外部からの指摘なしに、自分自身で誤りや欠点を修正する能力や行為を指します。学習、発達、自己啓発などの文脈でよく用いられます。心理学では、自己認識と自己制御の重要な要素とみなされます。『The software has a self-correction feature that automatically fixes grammatical errors.(そのソフトウェアには、文法的な誤りを自動的に修正する自己修正機能がある)』のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートにおいて、データの誤りや解釈の誤りを「修正」する際に頻繁に使用されます。研究者が自身の研究結果や他者の研究を批判的に分析し、誤りを指摘・修正する文脈(例:先行研究の統計的誤りの修正)で用いられます。また、実験結果のデータの「添削」や、理論モデルの「矯正」といった意味でも使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネス文書(報告書、企画書、契約書など)において、誤字脱字、数値の誤り、事実誤認などを「修正」する際に使用されます。また、業務プロセスや戦略の「矯正」が必要な場合にも用いられます。会議の議事録やメールのやり取りでも、内容の正確さを期すために「修正」という言葉が使われることがあります。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話では、フォーマルな場面や、何かの間違いを指摘する際に使用されることがあります。例えば、友人とのゲームでルール解釈の誤りを「修正」したり、子供の言葉遣いを「矯正」したりする場面などが考えられます。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、過去の誤りを「修正」する取り組みを紹介する際にも見られますが、頻繁には使用されません。

関連語

類義語

  • rectification

    誤りや不正を正す、改善するという意味。公式な文書、記録、システムなど、よりフォーマルな状況で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"correction"よりもフォーマルで、より徹底的な修正や是正を意味することが多い。単なる誤りの指摘だけでなく、問題の根本的な解決を示唆する。 【混同しやすい点】"correction"が一般的な誤りの修正を指すのに対し、"rectification"はより深刻な問題や不正に対する是正措置を意味することがある。日常会話ではあまり使われない。

  • 文書、法律、規則などを正式に修正または変更すること。議会、法律、契約などの文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"correction"が誤りの修正に焦点を当てるのに対し、"amendment"は既存のものを改善または変更することを意味する。しばしば、合意形成や法的な手続きを伴う。 【混同しやすい点】"correction"は単独で行われることが多いが、"amendment"は通常、正式な手続きを経て行われる。例えば、憲法改正(constitutional amendment)など、重要な変更を伴うことが多い。

  • テキスト、計画、理論などを改善するために見直し、修正すること。学術論文、書籍、ソフトウェアなどの開発プロセスで使用される。 【ニュアンスの違い】"correction"が特定の誤りを修正することに重点を置くのに対し、"revision"はより包括的な見直しと改善を意味する。全体的な品質向上を目指す。 【混同しやすい点】"correction"は通常、小さな誤りを修正する際に使用されるが、"revision"は内容の大幅な変更や更新を伴うことがある。版(edition)という概念と結び付けて考えると理解しやすい。

  • 現状よりも良い状態にすること。品質、性能、外観など、さまざまな側面で使用される。 【ニュアンスの違い】"correction"が誤りの是正に焦点を当てるのに対し、"improvement"は既存のものの改善を意味する。必ずしも誤りが存在するわけではない。 【混同しやすい点】"correction"は問題点を特定し、それを修正する行為を指すが、"improvement"は既存のものをさらに良くする行為を指す。例えば、「成績の改善(improvement in grades)」のように使う。

  • 問題を解決する、修理するという意味。日常会話やインフォーマルな状況でよく使われる。機械、ソフトウェア、人間関係など、幅広い対象に使用可能。 【ニュアンスの違い】"correction"よりもカジュアルで、より具体的な問題解決を意味することが多い。深刻な問題よりも、一時的な対処や応急処置といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"correction"がより公式で、文書や記録の修正に使われることが多いのに対し、"fix"は日常的な問題や故障の修理に使われる。例えば、「バグの修正(bug fix)」のように使う。

  • 問題や病気を治療または改善するための手段。法律、医療、環境問題などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"correction"が一般的な誤りの修正を指すのに対し、"remedy"はより深刻な問題や損害に対する治療や救済措置を意味する。しばしば、法的な解決策や医療的な治療を伴う。 【混同しやすい点】"correction"は誤りを正す行為そのものを指すが、"remedy"は問題解決のための手段や方法を指す。例えば、「法的救済(legal remedy)」のように使う。

派生語

  • 『正しい』という意味の形容詞および動詞。名詞『correction(修正)』の基となる語。形容詞としては『正確な』、動詞としては『修正する』という意味で、日常会話からビジネス文書、学術論文まで幅広く使用される。ラテン語の『rectus(まっすぐな)』に由来し、まっすぐにすることから『正しい』という意味合いに発展。

  • 『正しく』という意味の副詞。『correct(正しい)』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。動詞を修飾し、動作や状態が正確であることを示す。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われ、例えば『正しく理解する』のように用いられる。

  • 『矯正的な』、『修正的な』という意味の形容詞。名詞『correction』に形容詞化の接尾辞『-ive』が付いた形。『-ive』は性質や傾向を表すため、『矯正する性質を持つ』という意味合いになる。医療(矯正歯科など)や教育分野で、問題点を修正・改善する目的で使用されることが多い。

反意語

  • 『誤り』、『間違い』を意味する名詞。『correction』が誤りを正す行為であるのに対し、『error』はその誤り自体を指す。日常会話、ビジネス、学術論文などあらゆる場面で用いられ、『error message(エラーメッセージ)』のように複合語としても頻繁に登場する。文脈によっては『mistake』とも言い換え可能。

  • inaccuracy

    『不正確さ』を意味する名詞。『accuracy(正確さ)』に否定の接頭辞『in-』が付いた形。『correction』が不正確なものを正確にする行為であるのに対し、『inaccuracy』はその状態を指す。特に、データ、情報、計算などが正確でない場合に用いられ、学術論文や技術文書などでよく見られる。

  • 『欠陥』、『傷』を意味する名詞。『correction』が欠陥を修正することであるのに対し、『flaw』はその欠陥そのものを指す。物理的な欠陥だけでなく、性格的な欠点や論理的な欠陥など、抽象的な意味でも用いられる。日常会話や文学作品などで比喩的に使われることも多い。

語源

"correction"は、ラテン語の"corrigere"(修正する、正す)に由来します。この"corrigere"は、"com-"(共に、完全に)と"regere"(導く、支配する)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は「完全に導く」「正しい方向に導く」という意味合いがありました。"regere"は、英語の"rule"(規則)や"regulate"(規制する)とも関連があり、秩序や規範を意味する語根です。したがって、"correction"は、単に間違いを直すだけでなく、あるべき姿、秩序、規範に沿うように「導き直す」というニュアンスを含んでいます。例えば、子供の行動を"correct"(矯正)するという場合、単に叱るだけでなく、社会のルールや倫理観に沿った行動を教え導くという意味合いが含まれます。日本語の「矯正」という言葉が、このニュアンスをよく表しています。

暗記法

「correction」は単なる修正に留まらず、社会の秩序回復を意味します。中世の修道院では聖典の誤りを正す行為は、神聖な秩序の回復でした。啓蒙時代には、社会不正への異議申し立ての手段となり、フランス革命のような変革をもたらしました。現代では教育、法律、医療など多岐にわたり、逸脱を修正し理想へと導きます。しかし、権力による抑圧や自由侵害のリスクも孕み、倫理的配慮が不可欠です。

混同しやすい単語

『correction』と『correct』は、語幹が同じで意味も関連するため混同しやすい。しかし、『correction』は名詞で『修正、訂正』を意味するのに対し、『correct』は動詞(修正する)または形容詞(正しい)として使われる。日本人学習者は、文脈における品詞の違いに注意する必要がある。たとえば、『I need to make a correction.』と『I need to correct my mistake.』のように使い分ける。

『correction』と『collection』は、語尾の『-tion』が共通しているため、スペルと発音の両方で混同されやすい。意味は大きく異なり、『collection』は『収集、収集物』を意味する。特に、会話では語尾の音に注意し、文脈から判断することが重要。語源的には、『collect(集める)』という動詞から派生している。

『correction』と『correlation』は、どちらも語尾が『-tion』で終わる名詞であり、発音も類似しているため、特にリスニング時に混同しやすい。『correlation』は『相関関係』を意味し、統計や研究でよく用いられる。スペルも似ているため、リーディング時にも注意が必要。接頭辞『co-』は『共に』という意味を持ち、語源を知ることで区別しやすくなる。

『correction』と『direction』は、どちらも語尾が『-tion』で終わる名詞であり、発音の類似性から混同しやすい。『direction』は『方向、指示』を意味する。特に、ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われるため、意味の違いを明確に理解しておくことが重要。語源的には、『direct(指示する)』という動詞から派生している。

erection

『correction』と『erection』は、スペルの一部が似ており、どちらも名詞であるため、文脈によっては混同される可能性がある。『erection』は『直立、勃起』を意味し、性的な文脈で使用されることが多い。フォーマルな場面での使用は避けるべきであり、誤用すると非常に不適切な印象を与える可能性がある。発音も異なるため、注意が必要。

『correction』と『creation』は語尾が同じ '-tion' であり、発音のリズムも似ているため、特にリスニングで混同しやすい。『creation』は『創造、創造物』を意味する。スペルも視覚的に似ているため、リーディング時にも注意が必要。語源的には、『create(創造する)』という動詞から派生している。

誤用例

✖ 誤用: I need a correction about my tax return.
✅ 正用: I need to file an amendment to my tax return.

日本人が『correction』を税務申告の文脈で使用する場合、それは日本語の『訂正』という言葉に強く影響されています。しかし、税務申告における誤りの修正は、単なる間違いの指摘ではなく、正式な手続きを伴います。英語では、税務申告の修正には『amendment』という語が適切で、これは『修正』や『改正』を意味し、法的文書の変更を伴うニュアンスがあります。したがって、税務署に提出する書類の修正には、『correction』ではなく『amendment』を使うのが正確です。日本語の『訂正』という語が持つ、些細なミスの修正というニュアンスが、英語の『correction』の使用を不適切にしている典型例です。

✖ 誤用: The teacher made a correction to my pronunciation.
✅ 正用: The teacher corrected my pronunciation.

『make a correction』という表現自体は文法的に誤りではありませんが、より自然で簡潔な英語としては『correct』を動詞として使用する方が一般的です。日本語では『先生が私の発音に訂正を加えた』のように、『加える』という動詞を使った表現が自然ですが、英語では直接『correct』を使う方がより直接的で洗練された印象を与えます。これは、英語が日本語に比べて動詞を重視する言語であること、そして、英語表現が持つ簡潔性を好む傾向が影響しています。回りくどい言い方を避け、直接的な表現を選ぶことで、より自然な英語表現を身につけることができます。

✖ 誤用: I sent him a correction about the report.
✅ 正用: I sent him some feedback on the report.

この誤用は、報告書に対する単なる誤字脱字の修正だけでなく、内容に関する意見や改善提案を含む場合に起こりやすいです。日本語の『訂正』は、事実誤認や誤字脱字の修正を指すことが多いですが、英語の『correction』は、特にビジネスの文脈では、相手に不快感を与える可能性があります。『correction』は、相手の誤りを指摘するニュアンスが強く、上から目線に聞こえることがあるためです。より丁寧で建設的なフィードバックを伝えたい場合は、『feedback』という言葉を使う方が適切です。これは、相手の意見を尊重し、共同で改善を目指すという姿勢を示す上で重要です。特に、上司や同僚に対しては、『feedback』を使用することで、より円滑なコミュニケーションを図ることができます。

文化的背景

「correction」は、単に間違いを正すという行為を超え、社会規範からの逸脱を是正し、秩序を回復するという文化的意味合いを強く持ちます。それは、個人の行動だけでなく、社会全体の歪みを修正しようとする、より大きな力学の一部なのです。

中世の修道院では、写字生たちが聖典を丹念に書き写していましたが、その過程で生じる誤りは「correction」の対象でした。しかし、それは単なる字句の修正に留まらず、神聖なテキストの純粋性を守るという、宗教的な意味合いを帯びていました。誤りを正すことは、神の意志に背く行為を正し、宇宙の秩序を回復する行為と見なされたのです。この文脈における「correction」は、単なる技術的な作業ではなく、精神的な浄化の儀式に近いものでした。

時代が進み、社会構造が複雑化するにつれて、「correction」は政治的な意味合いを帯びるようになります。例えば、18世紀の啓蒙時代には、社会の不正や権力者の腐敗を批判する人々が現れ、「correction」は既存の秩序に対する異議申し立ての手段となりました。彼らは、理性と正義に基づいて社会を「correction」しようと試み、その過程で、言論の自由や人権といった新たな価値観を提唱しました。フランス革命はその最たる例であり、「correction」は暴力的な変革を伴う社会全体の再構築を意味するようになりました。

現代社会においては、「correction」は教育、法律、医療など、様々な分野で用いられています。教育においては、生徒の知識や理解の誤りを正し、成長を促すことが目的です。法律においては、犯罪者を「correctional facility(矯正施設)」に収容し、社会復帰を支援します。医療においては、病気の原因を特定し、治療によって身体の機能を「correction」します。このように、「correction」は、社会のあらゆる場面で、理想的な状態からの逸脱を修正し、より良い方向へと導くための行為として捉えられています。しかし、その過程で、権力による抑圧や個人の自由の侵害といった問題も生じうるため、「correction」を行う際には、常に倫理的な配慮が必要とされます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、アカデミックな内容が多い。エッセイの添削、ニュース記事、手紙など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「修正、訂正」の意味に加え、「罰」の意味も押さえておく。動詞 correct との関連も理解する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 6で比較的頻出。Part 7でも読解のキーワードとして登場する。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、報告書、メールなどビジネスシーンが中心。誤りの訂正や改善に関する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法を理解する。関連語の correct (形容詞, 動詞), correctly (副詞) との品詞の使い分けが重要。Part 5, 6では、文法的な知識も問われる。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、ライティング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できる。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、論文、教科書など。科学、歴史、社会科学など幅広い分野で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念の修正、誤りの訂正といった文脈で使われることが多い。correct, rectify, amend など、類似語とのニュアンスの違いを理解することが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。英作文でも使える。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで出題される。評論やエッセイ形式が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に把握することが重要。correct, revise, amendなど、類似語との使い分けを意識する。和訳問題で「修正」や「訂正」といった訳語を適切に選べるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。