英単語学習ラボ

copyright

/ˈkɒpiraɪt/(カーピィライト)

第一音節に強勢があります。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。/ˌraɪ/は二重母音で、/raɪ/全体を一つの音として捉えましょう。最後の /t/ は破裂音で、息を止めてから解放するイメージで発音するとより自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

著作権

作品の創作者が持つ、複製・配布・翻案などを独占できる権利。法律で保護される。デジタルコンテンツ、書籍、音楽、映像など、あらゆる創作物に関わる。

The young artist proudly put a copyright notice on her new drawing.

若い芸術家は誇らしげに自分の新しい絵に著作権表示をつけました。

この例文は、自分の作品を大切に守りたいという、作者の気持ちが伝わる場面を描いています。新しく作った絵や文章など、創作物が完成した際に、自分の権利を主張する典型的な状況です。「copyright notice」で「著作権表示」という意味になり、作品が自分のものであることを示す大切な行為です。

Be careful! You cannot use this photo because it has a copyright.

気をつけて!この写真には著作権があるので使えません。

インターネットで画像などを探している時に、友達が「これは著作権があるから使えないよ」と教えてくれる場面を想像してみてください。インターネット上には著作権のあるものがたくさんあり、無断使用は問題になるため、このような注意は非常に日常的です。「It has a copyright.」で「著作権がある」と表現できます。他人の作品を使う前には、著作権を確認することが大切ですね。

Our new software is protected by copyright, so please don't copy it.

私たちの新しいソフトウェアは著作権によって保護されているので、コピーしないでください。

会社で新しく開発されたソフトウェアが、大切な財産として守られていることを説明している場面です。ソフトウェアや書籍、音楽など、形のない「知的財産」は著作権で保護され、無断で複製することは禁止されるのが一般的です。「be protected by copyright」で「著作権によって保護されている」という、ビジネスや法律の文脈でよく使われる表現です。

動詞

著作権で保護する

作品を著作権法によって保護すること。または、著作権表示を付与することで権利を主張すること。例えば「This material is copyrighted」は「この資料は著作権で保護されています」という意味になる。

The artist decided to copyright her beautiful painting to protect her work.

その芸術家は、自分の美しい絵画を保護するために著作権で保護することにしました。

この例文は、画家が丹精込めて描いた大切な作品を、他人に勝手に使われないように守りたいという気持ちが伝わる場面です。「copyright」は動詞として「〜を著作権で保護する」という意味で使われ、ここでは「自分の作品を守る」という強い意志が感じられます。特に「to protect her work(彼女の作品を守るために)」という目的語が、なぜ著作権で保護するのかを明確に示しています。

Our company plans to copyright all its unique designs.

私たちの会社は、すべてのユニークなデザインを著作権で保護する予定です。

この例文は、企業が新しく生み出したデザインやアイデアを法的に守ろうとするビジネスシーンを描いています。会社が「copyright」を使う場合、その目的は「模倣を防ぎ、自社の権利と利益を守る」ことが一般的です。ここでは「plans to copyright(著作権で保護する予定である)」という形で、将来の行動計画を述べており、動詞の「copyright」が具体的な計画の中で使われる典型的な例です。

He decided to copyright his travel photos before sharing them online.

彼は、自分の旅行写真をオンラインで共有する前に、著作権で保護することに決めました。

この例文は、個人がインターネット上に自分の作品(この場合は写真)を公開する際に、その権利を守るための行動を示しています。旅行の思い出が詰まった大切な写真を、無断で使われたり盗用されたりしないようにしたい、という気持ちが背景にあります。「before sharing them online(オンラインで共有する前に)」という表現が、現代のデジタル社会において「copyright」が非常に身近な行動であることを示しています。

コロケーション

copyright infringement

著作権侵害

これは著作権法に違反する行為、つまり許可なく著作物を複製、配布、展示、または翻案することを指します。法律用語として非常によく使われ、ニュース記事や法的文書で頻繁に見られます。単に "infringement" と言うことも可能ですが、"copyright" をつけることで、どの権利が侵害されているかを明確にします。例えば、"patent infringement"(特許侵害)や "trademark infringement"(商標侵害)など、他の種類の知的財産権侵害と区別する際に重要です。ビジネスや法律の分野で必須の語彙です。

copyright holder

著作権者

著作権を所有する人または団体を指します。これは、作品の作成者である場合もあれば、著作権が譲渡された企業や個人である場合もあります。契約書や法的文書で頻繁に使用され、誰が著作権を行使する権利を持つのかを明確にするために不可欠です。たとえば、"The copyright holder retains all rights to the work."(著作権者は作品に対するすべての権利を保持します)のように使われます。"owner" よりもフォーマルな響きがあり、法的責任の所在を明確にするニュアンスがあります。

copyright law

著作権法

著作権を保護するための法律体系全体を指します。国によって著作権法の詳細は異なりますが、一般的には、著作者の権利を一定期間保護し、不正な複製や配布を防ぐことを目的としています。法律、出版、メディア業界で頻繁に使われる用語で、著作物の利用に関するルールを理解する上で不可欠です。関連語として "intellectual property law"(知的財産法)がありますが、"copyright law" は著作権に特化した法律を指します。

copyright notice

著作権表示

著作物の冒頭などに記載される、著作権の存在を示す表示です。通常は「©」マーク、著作権者の名前、および最初の発行年が含まれます。著作権表示は、著作権侵害に対する抑止力となり、著作権を主張する意思を示すものです。法的義務ではありませんが、著作権保護を強化するために推奨されます。例えば、書籍の奥付やウェブサイトのフッターによく見られます。形式的な表現で、ビジネスや出版の分野でよく用いられます。

copyright protection

著作権保護

著作権法によって著作物が保護されることを指します。この保護により、著作権者は自身の作品を独占的に利用する権利を持ち、他者が無断で複製、配布、または翻案することを防ぐことができます。"protection" は「保護」という意味ですが、ここでは法的保護のニュアンスが強く、権利行使の根拠となる重要な概念です。例えば、"The song enjoys copyright protection."(その歌は著作権保護を受けています)のように使われます。

secure copyright

著作権を確保する

著作権を取得するための手続きや行為を指します。多くの国では、作品を創作した時点で自動的に著作権が発生しますが、登録することで権利をより明確にし、侵害に対する法的措置を取りやすくすることができます。"secure" は「確保する」という意味ですが、ここでは権利を確定させるニュアンスがあります。例えば、"The company took steps to secure copyright for its new software."(その会社は新しいソフトウェアの著作権を確保するための措置を講じました)のように使われます。

under copyright

著作権保護下にある

ある著作物が有効な著作権によって保護されている状態を指します。この状態では、著作権者の許可なしに著作物を利用することは著作権侵害となる可能性があります。例えば、"The book is still under copyright."(その本はまだ著作権保護下にある)のように使われます。著作物の利用可否を判断する際に重要な表現で、特に教育機関や出版業界で頻繁に使用されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、教科書、研究発表などで頻繁に使用されます。特に、引用や参考文献の記述において、著作権の所在を明確にするために不可欠です。例えば、「この図表は原著者の著作権によって保護されています (This figure is protected by the copyright of the original author)」のように使われます。また、研究倫理の観点からも、著作権侵害(盗用)に関する議論で登場します。

ビジネス

企業内の契約書、ウェブサイトの利用規約、ソフトウェアのライセンス契約など、知的財産権に関わる文書でよく見られます。例えば、「このソフトウェアの著作権は〇〇株式会社に帰属します (The copyright of this software belongs to 〇〇 Inc.)」のように使用されます。また、広告やマーケティング活動における著作権侵害のリスク管理についても議論されることがあります。

日常会話

日常生活では、写真や音楽、動画などのコンテンツをインターネット上で共有する際に、著作権の問題が話題になることがあります。例えば、「この動画には著作権があるので、無断でアップロードしないでください (This video is copyrighted, so please do not upload it without permission)」のように注意喚起されることがあります。また、二次創作やファンアートなどの文脈でも、著作権に関する議論が生じることがあります。

関連語

類義語

  • intellectual property

    知的財産全般を指す包括的な用語。特許、商標、著作権、意匠など、人間の知的活動によって生み出された財産を保護する概念。ビジネス、法律、学術分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Copyright"は知的財産権の一種であり、著作物を保護する特定の権利を指す。一方、"intellectual property"はより広い概念で、著作権を含む様々な知的財産権を包括する。フォーマルな文脈や法律的な議論で頻繁に使用される。 【混同しやすい点】"Intellectual property"は集合的な概念であり、具体的な権利の種類を指す場合は、著作権(copyright)、特許(patent)、商標(trademark)などの用語を使い分ける必要がある。

  • author's right

    著作者が持つ権利を指す。大陸法系の国(フランス、ドイツなど)でよく使用される概念。著作者人格権と著作者財産権を含む。 【ニュアンスの違い】"Copyright"が著作物の利用を重視するのに対し、"author's right"は著作者の人格的利益をより重視する傾向がある。文化的背景や法律体系の違いによってニュアンスが異なる。 【混同しやすい点】英語圏では"copyright"が一般的だが、ヨーロッパ大陸法系の国では"author's right"がより一般的な用語として使用されることがある。国際的な文脈では、どちらの用語が使われているか注意する必要がある。

  • 保護、防御という意味。著作物、個人、財産など、様々な対象を保護する際に使用される一般的な用語。ビジネス、法律、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Copyright"は著作物を不正利用から保護する特定の法的権利を指す。一方、"protection"はより一般的な概念で、著作権による保護だけでなく、物理的な保護やセキュリティ対策なども含む。文脈によって意味が異なる。 【混同しやすい点】"Protection"は抽象的な概念であり、具体的な保護手段を示すためには、著作権(copyright)、セキュリティ対策(security measures)などの具体的な用語を併用する必要がある。

  • right of reproduction

    複製権。著作物を複製する権利を指す。著作権法における重要な権利の一つ。法律、出版、教育などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Copyright"は著作物全体に対する包括的な権利を指すのに対し、"right of reproduction"は著作物を複製する特定の権利を指す。著作権の一部であり、より具体的な権利を表す。 【混同しやすい点】"Copyright"を行使することで、"right of reproduction"を行使できる。しかし、"right of reproduction"は著作権の一部に過ぎず、他の権利(例えば、翻案権、上演権など)は含まれない。

  • licensing

    ライセンス供与、使用許諾という意味。著作権者(または権利者)が他者に対して、著作物の利用を許可すること。ビジネス、法律、ソフトウェア開発など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Copyright"は著作権者が持つ権利そのものを指すのに対し、"licensing"は著作権者が他者に著作物の利用を許可する行為を指す。著作権を行使する方法の一つ。 【混同しやすい点】"Licensing"は著作権者が権利の一部を他者に譲渡するのではなく、あくまで利用を許可する行為である。著作権自体は著作権者に残る。

  • 特許。発明を保護する権利。知的財産権の一つ。技術、科学、ビジネス分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Copyright"が著作物を保護するのに対し、"patent"は発明を保護する。保護対象が異なる。著作権は創造的な表現を保護し、特許は新しい技術的解決策を保護する。 【混同しやすい点】著作権は創作と同時に発生するが、特許は特許庁への出願と審査を経て認められる必要がある。また、保護期間も異なる。

派生語

  • copywriter

    広告文案家。著作権(copyright)を持つ文章を作成する人、という文字通りの意味。コピーライティング業界で使われ、著作権保護された広告文を作成する専門家を指します。日常会話よりはビジネスシーンでの使用が主です。

  • copyrightable

    著作権保護が可能な、という意味の形容詞。著作権法関連の文書や、知的財産権を扱うビジネスシーンで使われます。著作物としての権利保護の対象になるかどうかを示す際に用いられます。

  • copyediting

    原稿の編集作業。著作物(copy)を編集(editing)するという意味から派生。出版業界やメディア業界で、文章の校正・修正作業を指します。著作権そのものではなく、著作物の品質向上に関わる語彙です。

反意語

  • public domain

    著作権が消滅し、誰でも自由に利用できる状態のこと。著作権(copyright)による保護の対極に位置します。法律、学術、芸術分野で頻繁に使われ、著作権の保護期間が終了した作品などに適用されます。

  • 著作権侵害、海賊行為。著作権者の許可なく著作物を複製・配布する行為を指し、著作権(copyright)を侵害する行為として明確な対立関係にあります。主に法律、ビジネス、IT分野で使用されます。

  • 剽窃(ひょうせつ)。他者の著作物を自分のものとして発表する行為。著作権侵害の一種であり、著作権(copyright)の尊重の欠如を示す言葉です。学術論文や記事などで問題となる行為を指します。

語源

「copyright」は、「著作権」を意味する言葉ですが、その成り立ちは中世写字室の時代に遡ります。'copy' はラテン語の 'copia'(豊富さ、複写)に由来し、中英語を経て「複製」や「写し」の意味を持つようになりました。'right' は古英語の 'riht' から来ており、「権利」や「正当性」を表します。つまり、'copyright' は文字通り「複製する権利」を意味します。印刷技術が発達する以前は、書物の複製は手作業で行われ、写字生が貴重な書物を丹念に書き写していました。書物の複製には大変な労力がかかったため、複製された書物に対する権利は、作者や出版者にとって重要なものでした。このように、'copyright' は、書物を複製する行為と、それに対する権利という二つの要素が組み合わさって生まれた言葉なのです。現代では、音楽や映像など、様々な著作物に対する権利を保護する概念として広く用いられています。

暗記法

著作権は、印刷技術の発明から生まれた、文化と創造を守る社会の約束。当初は出版者の権利保護が主でしたが、ロマン主義を経て個人の創造性尊重へ。米国のフェアユースは自由な利用を認め、欧州は著作者の権利を重視。各国の文化で解釈が異なり、社会構造と深く結びついています。デジタル時代には共有と侵害の狭間で揺れながらも、技術革新に対応し、創造性を育む法的基盤として進化を続けます。

混同しやすい単語

copyleft

『コピーレフト』は、ソフトウェアのライセンス形態の一つで、「著作権」を意味する『copyright』とスペルが似ているため混同しやすい。意味は、著作権を保持しつつ、派生著作物の自由な利用・再配布を認める考え方。スペルの類似性から意味を誤解しないように注意が必要です。

copycat

『コピーキャット』は「模倣犯」や「猿真似をする人」という意味のスラングで、『copy』という共通の単語が含まれているため、著作権関連の用語と誤解される可能性があります。しかし、著作権とは直接関係なく、単なる模倣行為を指します。文脈をよく理解して、意味を混同しないようにしましょう。

『right』は「権利」「正しい」など様々な意味を持つ単語ですが、『copyright』の構成要素の一つであるため、混同されることがあります。『copyright』は「著作権」という特定の権利を指しますが、『right』自体はより広範な意味を持ちます。文脈によって意味が異なることを意識しましょう。

『patent』は「特許」という意味で、知的財産権の一種です。『copyright』も知的財産権ですが、保護対象が異なります。『copyright』は主に文学、音楽、美術などの著作物を保護するのに対し、『patent』は発明を保護します。どちらも権利ですが、対象領域が異なる点を理解しましょう。

『royalty』は「著作権使用料」という意味で、『copyright』に関連する用語です。しかし、『copyright』は著作権そのものを指し、『royalty』は著作権の使用によって発生する対価を指します。つまり、『copyright』は権利そのもので、『royalty』はその権利行使の結果として得られる収入です。関係性は深いですが、意味は異なります。

『corporate』は「企業の」「法人の」という意味で、発音の最初の部分(/ˈkɔːrpərət/)が『copyright』の最初の部分(/ˈkɑːpiraɪt/)と似ているため、聞き間違いやスペルの混同が起こりやすい単語です。意味は全く異なり、『copyright』は著作権を指しますが、『corporate』は企業活動に関連する事柄を指します。文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I have a copyright for my face.
✅ 正用: I hold the copyright to my photograph.

日本語の『著作権』という言葉から、自分の顔そのものに権利があるかのように誤解されることがあります。しかし、copyrightはあくまで作品(文章、音楽、写真など)に対する権利です。自分の顔写真に対する権利を主張する場合は、『I hold the copyright to my photograph』のように表現します。これは、肖像権(portrait rights)とは異なり、著作権はあくまで作成された作品に対する権利であるという概念の違いに起因します。日本人が『〜に対する権利』を直訳的に『copyright for ~』としてしまう傾向がありますが、英語では『copyright to ~』がより自然です。

✖ 誤用: Please copyright this idea.
✅ 正用: Please obtain a copyright for this idea.

『copyright』を動詞として使い、『著作権をください』のような意味で使うのは不自然です。著作権は『得る』ものなので、動詞としては『obtain a copyright』や『secure a copyright』を使うのが適切です。日本人が『〜を著作権する』という能動的な表現を英語に直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、著作権は一種の許可や権利であり、それを『得る』という捉え方をします。

✖ 誤用: The copyright of this book is very strong, so you cannot make any changes.
✅ 正用: This book is heavily copyrighted, so you cannot make any changes.

『copyright』自体が強い、弱いという表現は一般的ではありません。著作権で保護されている状態を説明する際には、『heavily copyrighted』のように形容詞として使うか、『The book is protected by strong copyright laws』のように表現します。日本人が『著作権の強さ』という抽象的な概念をそのまま英語にしようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、著作権は法律によって保護されるものであり、その保護の程度は法律によって定められているという考え方をします。

文化的背景

著作権(copyright)は、単なる法的権利を超え、文化と創造性を保護し奨励するための社会的な合意の象徴です。それは、個人の知的労働の成果を尊重し、社会全体の知識と芸術の発展を促進する基盤となる概念です。

著作権の概念が本格的に発展したのは、グーテンベルクによる印刷技術の発明以降です。印刷技術の普及により、書籍の複製が容易になり、著作者や出版者の権利を保護する必要性が高まりました。初期の著作権法は、出版者の権利を保護することを主眼としていましたが、時代とともに著作者の権利を重視する方向に変化しました。これは、個人の創造性が社会全体の発展に不可欠であるという認識が広まったためです。18世紀以降のロマン主義運動は、個人の独創性や感情表現を重視し、著作権法の発展に大きな影響を与えました。文学や芸術作品における著作権保護は、創造的な活動を奨励し、文化的な多様性を維持する上で重要な役割を果たしています。

著作権は、文化的な価値観や社会構造と深く結びついています。例えば、アメリカの著作権法は、フェアユース(fair use)の概念を導入しており、教育や批評などの目的での著作物の利用を一定の範囲で認めています。これは、表現の自由や知識の普及を重視するアメリカの価値観を反映したものです。一方、ヨーロッパの著作権法は、著作者の権利をより強く保護する傾向があります。これは、ヨーロッパの文化的な伝統や、著作者の精神的な結びつきを重視する考え方に基づいています。このように、著作権法は、各国の文化的な背景や価値観によって異なる解釈がなされています。

現代社会において、著作権はデジタル技術の発展によって新たな課題に直面しています。インターネットの普及により、著作物の複製や共有が容易になり、著作権侵害が深刻化しています。しかし、同時に、デジタル技術は、新たな創造的な表現の可能性を広げています。例えば、オープンソースソフトウェアやクリエイティブ・コモンズなどの新しいライセンス形態は、著作権の概念を柔軟に解釈し、創造的な共有を促進しています。著作権は、技術革新や社会の変化に対応しながら、文化と創造性を保護し奨励するための重要な法的枠組みとして、今後も進化し続けるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。2級以下では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 著作権に関する記事、ニュース記事など、アカデミックな文脈で登場することが多いです。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(著作権)だけでなく、動詞としての意味(著作権で保護する)も覚えておきましょう。関連語の "copyrighted" (著作権で保護された) も重要です。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。

- 頻度と級・パート: 頻度は高くないですが、ビジネス関連の文章で登場することがあります。

- 文脈・例題の特徴: 契約書、ライセンス契約、知的財産権に関する記事など、ビジネスシーンでよく用いられます。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの文脈を意識して学習しましょう。類義語の "intellectual property" (知的財産) と合わせて覚えておくと役立ちます。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで出題される可能性が高いです。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場します。

- 文脈・例題の特徴: 論文、学術記事、書籍の引用など、学術的な文脈で頻繁に用いられます。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文章での使われ方を理解することが重要です。著作権侵害 (copyright infringement) などの関連表現も覚えておきましょう。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性があります。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で稀に出題されることがあります。

- 文脈・例題の特徴: 著作権に関する論説、文化、法律に関する文章で登場することがあります。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。また、関連する社会問題についても関心を持つことが大切です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。