英単語学習ラボ

collectively

/kəˈlɛktɪvli/(カˈレクティヴリィ)

第一強勢は「レ」にあります。/ə/は曖昧母音で、口を軽く開けて発音します。/v/ は有声の唇歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させます。日本語の「ブ」に近いですが、より摩擦音が強く意識されるべきです。最後は「リ」と「ィ」を繋げて、弱く短く発音するとより自然になります。

副詞

まとめて

個々の要素を一つにまとめ、全体として捉えることを強調するニュアンス。グループ、組織、国など、複数の主体が共同で何かを行う状況で使われることが多いです。例:"We collectively decided to..."(私たちはまとめて〜と決めた)

We collectively cleaned the classroom, making it sparkle.

私たちはみんなで協力して教室を掃除し、ピカピカにしました。

みんなで協力して何かを成し遂げる場面でよく使われる例文です。「collectively」が「みんなでまとめて」「力を合わせて」行動したことを表しています。教室がどんどんきれいになっていく情景が目に浮かびますね。

Our family collectively decided on the next vacation spot after a long discussion.

長い話し合いの後、私たち家族はみんなで次の旅行先を決めました。

グループやチームとして「みんなで話し合って決める」という状況にぴったりの例文です。家族会議で、ああでもないこうでもないと意見を出し合い、最終的に全員が納得する場所が決まった、そんな賑やかな様子が伝わります。

Our small efforts collectively created a big positive change in the community.

私たちの小さな努力がまとまって、地域社会に大きな良い変化をもたらしました。

個々の小さなものが集まって「全体として大きな影響を与える」ときに使われる典型的な例文です。一人ひとりのささやかな行動が、まるでパズルのピースのように集まって、やがて地域全体を明るく変えていく、そんな温かいストーリーが感じられます。

副詞

共同で

複数の人が協力して同じ目標に向かって行動することを指します。責任や利益を共有するニュアンスを含みます。例:"collectively owned company"(共同所有の会社)

After the big event, everyone collectively cleaned the hall, making it spotless in an hour.

大きなイベントの後、全員で協力してホールを掃除し、1時間でピカピカにしました。

イベント後の片付けで、参加者全員が「協力して」作業した様子を描写しています。このように、複数の人が力を合わせて一つの目標を達成する場面で'collectively'は非常に自然に使われます。みんなで協力する一体感が伝わりますね。

During the meeting, the students collectively agreed on the best topic for their presentation.

会議中、学生たちは共同でプレゼンテーションの最適なトピックに合意しました。

学生たちが話し合い、全員が「共同で」「同じ意見として」一つの決定に至った場面です。'collectively'は、個々の意見ではなく、グループ全体として何かを決めたり、合意したりする際によく用いられます。みんなで納得して決めた、というニュアンスが伝わります。

When the band finished their song, the audience collectively applauded loudly, showing their appreciation.

バンドが曲を終えると、観客は一斉に大きな拍手を送り、感謝の気持ちを表しました。

バンドの演奏が終わった後、観客「全員が一緒になって」拍手をした様子です。このように、大勢の人が同じ行動を「一斉に」行う場面でも'collectively'が使われます。会場の一体感や興奮が感じられますね。

コロケーション

collectively owned

共同所有の、集団所有の

企業、不動産、資産などが、特定の個人ではなく、グループやコミュニティによって共有されている状態を指します。社会主義的な経済モデルや、協同組合、コミュニティガーデンなど、参加者全員が平等に権利と責任を持つ形態でよく見られます。例えば、『collectively owned farmland』は、農民たちが共同で所有し、運営する農地を意味します。所有権の形態に着目した表現です。

collectively bargain

団体交渉を行う

労働組合が、労働者の代表として、使用者(経営者)と賃金、労働時間、労働条件などについて交渉することを指します。労働者の権利を守るための重要な手段であり、民主的な社会における労使関係の基本です。単に『bargain』と言うよりも、労働者側が組織として交渉に臨む点を強調する際に用いられます。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

collectively liable

連帯責任を負う

複数の人が、ある債務や義務に対して、全員が同等の責任を負うことを意味します。例えば、共同で事業を行う場合や、保証人となる場合に、この形態が採用されることがあります。債権者は、誰か一人に対して全額を請求することも、複数人に分割して請求することもできます。法律や契約の文脈で用いられることが多い、ややフォーマルな表現です。

collectively agree

全員一致で合意する、共同で同意する

グループやチームのメンバー全員が、ある決定や提案に対して同意することを意味します。会議や交渉の場面で、全員の賛成を得て物事を進める際に用いられます。『agree』だけでは個人の合意を指す可能性がありますが、『collectively agree』はグループ全体の合意を強調します。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われます。

collectively address

共同で対処する、集団で取り組む

問題や課題に対して、個人ではなく、グループや組織全体で協力して解決に取り組むことを意味します。社会的な問題や、組織内の課題など、規模の大きな問題に対して使われることが多いです。例えば、『collectively address climate change』は、世界全体で気候変動に取り組むことを意味します。問題解決への共同姿勢を強調する表現です。

collectively remember

集団で記憶する、共同で追憶する

特定の出来事や人物について、個人だけでなく、グループやコミュニティ全体で記憶し、語り継ぐことを意味します。歴史的な出来事や、文化的な遺産など、共有された記憶を強調する際に用いられます。例えば、『collectively remember the war』は、戦争の記憶を世代を超えて語り継ぐことを意味します。歴史や文化に関する文脈で使われることが多い表現です。

collectively benefit

共同で利益を得る、集団で恩恵を受ける

ある行動や政策によって、特定の個人だけでなく、グループやコミュニティ全体が利益を得ることを意味します。公共事業や、社会福祉政策など、社会全体の利益につながる場合に用いられます。例えば、『collectively benefit from education』は、教育によって社会全体が豊かになることを意味します。社会的な文脈でよく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、複数のデータや研究結果をまとめて議論する際に使われます。例えば、「これらの研究は、集合的に(collectively)〜という仮説を支持している」のように、客観的な根拠に基づいて結論を導く文脈で用いられます。文語的な表現であり、研究の信頼性や厳密さを高める効果があります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議の議事録や報告書、プロジェクトの進捗報告などで使用されます。例えば、「各部署が共同で(collectively)この問題に取り組む必要がある」のように、組織全体としての協力や責任を強調する際に用いられます。フォーマルな文脈で使用されることが多く、チームワークや連携の重要性を示す役割を果たします。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、複数の人々やグループが協力して何かを行う状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「住民たちが共同で(collectively)地域の清掃活動を行った」のように、社会的な活動や貢献を伝える文脈で見かけることがあります。やや硬い印象を与えるため、日常会話ではより口語的な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 『共同で』という意味で、責任や行動などを共有する場面で使われる。契約書や法的文書など、フォーマルな文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『collectively』よりも、より公式な、あるいは法的な意味合いが強い。個々の貢献よりも共同責任を強調する傾向がある。 【混同しやすい点】『jointly』は、しばしば契約や合意といった具体的な文書や状況と結びついて使われるため、『collectively』よりも適用範囲が狭い。

  • 『一緒に』という意味で、物理的な近さや行動の同時性を表す。日常会話で最も頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『collectively』がグループ全体としての行動を強調するのに対し、『together』は個々人が一緒に行動していることを示す。よりカジュアルな表現。 【混同しやすい点】『together』は非常に広範な意味を持つため、『collectively』が持つ組織的な一体感や共通の目的といったニュアンスは薄い。

  • as a group

    『グループとして』という意味で、集団で行う活動や意見を表す際に使われる。より直接的で説明的な表現。 【ニュアンスの違い】『collectively』よりもフォーマルさに欠け、口語的な印象を与える。特定のグループを指し示す場合に適している。 【混同しやすい点】『as a group』は、単に集団であることを示すだけで、『collectively』が持つ団結力や一体感といったニュアンスは含まれない。

  • in unison

    『一斉に』という意味で、音楽演奏や合唱など、完全に調和のとれた行動を表す。比喩的に、意見や行動が完全に一致している状況にも使われる。 【ニュアンスの違い】『collectively』がグループ全体の行動を指すのに対し、『in unison』は個々の行動が完全に一致していることを強調する。より強調的な表現。 【混同しやすい点】『in unison』は、行動や意見の一致が非常に高いレベルであることを示すため、『collectively』よりも限定的な状況で使われる。

  • in aggregate

    『全体として』という意味で、統計データや経済指標などをまとめた総計を示す。学術的な文脈やビジネスレポートでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『collectively』がグループの行動や意見を指すのに対し、『in aggregate』は数値データの総計を指す。より客観的で統計的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『in aggregate』は、個々の要素を区別せず、全体的な数値を重視するため、『collectively』が持つ個々の貢献を考慮するニュアンスは含まれない。

  • communally

    『共同体的に』という意味で、財産や資源を共有する共同生活やコミュニティを表す。社会学や人類学の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『collectively』よりも、より密接な人間関係や共同所有の概念を含む。特定の価値観や生活様式を共有するグループを指す。 【混同しやすい点】『communally』は、単なる集団行動ではなく、共有された財産や資源、共同生活といった具体的な要素を伴うため、『collectively』よりも限定的な意味合いを持つ。

派生語

  • 『集めること』『収集物』を意味する名詞。動詞『collect』に名詞化の接尾辞『-ion』が付加。個々の要素が集まってできた『集合』という状態を表し、日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。例えば、『美術品のコレクション』のように具体的な物から、『データのコレクション』のように抽象的な概念まで適用可能。

  • 『集合的な』『共同の』という意味の形容詞。名詞『collection』から派生し、全体としての性質や特徴を表す。例えば、『collective responsibility(連帯責任)』のように、個々人が集団として責任を負う状況を表す。ビジネスや政治、社会学などの分野で頻繁に使用される。

  • 『収集家』『徴収人』を意味する名詞。動詞『collect』に『~する人』という意味の接尾辞『-or』が付加。特定の物や情報を集める人を指し、趣味の分野から税金の徴収まで、幅広い文脈で使用される。例えば、『アートコレクター』や『税金徴収人』など。

反意語

  • 『個々に』『別々に』という意味の副詞。『collectively』が集団全体を指すのに対し、こちらは個々の要素に焦点を当てる。例えば、『The tasks were assigned individually(タスクは個別に割り当てられた)』のように、集団ではなく個々のメンバーに対して行われる行為を強調する際に使用される。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。

  • 『別々に』『個別に』という意味の副詞。『collectively』が一体性や共同性を強調するのに対し、こちらは分離や区別を意味する。例えば、『They paid separately(彼らは別々に支払った)』のように、個々が独立して行動することを表す。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。

  • singly

    『単独で』『一つずつ』という意味の副詞。『collectively』が複数で一緒に行うことを意味するのに対し、こちらは単独での行動や存在を示す。例えば、『The tickets are sold singly(チケットは一枚ずつ販売されています)』のように、一つずつ、個別に取り扱われる状況を表す。ややフォーマルな表現で、ビジネスや報道などで使用される。

語源

"Collectively"は、「まとめて」「共同で」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。中心となるのは動詞"colligere"で、「集める」「束ねる」という意味です。これは、"com-"(共に、一緒に)と "legere"(選ぶ、集める)という二つの要素から構成されています。"Legere"は、例えば「selection(選択)」や「elect(選出する)」といった単語にも見られる要素で、何かを選び取る、集めるという概念を表します。つまり、"colligere"は文字通り「一緒に集める」という意味合いを持ちます。"Collectively"は、この"colligere"から派生した"collectivus"(集合的な)という形容詞に、副詞を作る接尾辞"-ly"が付いたものです。したがって、「collectively」は、文字通りには「集合的に」という意味合いを持ち、それが転じて「まとめて」「共同で」という意味になったと考えられます。日本語で例えるなら、「一丸となって」という表現に近いニュアンスでしょう。

暗記法

「collectively」は、狩猟採集の時代から現代のクラウドファンディングまで、人々が集団で協力する力の象徴です。中世ギルドは技術を結集し、労働運動は団結を力に変えました。しかし、集団心理の危うさも。「動物農場」は集団主義の堕落を描き、現代ではSNSでの集団的な拡散が社会を分断することも。共同体の可能性と集団の危険性、両面を意識すべき言葉です。

混同しやすい単語

"collectively"とスペルが非常に似ており、発音も近い。"collective"は形容詞で「集合的な」「共同の」という意味であり、名詞としても「集団」という意味を持つ。"collectively"は副詞で「集合的に」「共同で」という意味なので、品詞と意味の違いに注意が必要。文脈に応じて使い分ける必要がある。

"collectively"と語尾の "-ly" が共通しているため、スペルミスしやすい。"correctly"は「正しく」「適切に」という意味の副詞。"collectively"とは意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要がある。発音もアクセントの位置が異なるため注意。

"collectively"と同様に語尾が "-ly" であるため、スペルが混同しやすい。"effectively"は「効果的に」「効率的に」という意味の副詞であり、意味も大きく異なる。"collectively" が「集団として」という意味合いなのに対し、"effectively" は「効果があるように」という意味合いなので、注意が必要。

selectively

"collectively"と語尾が "-ly" であり、さらに "-lect-" の部分が共通しているため、スペルが非常に紛らわしい。"selectively"は「選択的に」「選り好みして」という意味の副詞。"collectively"とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。

connectivity

"collectively"とは語尾が異なるものの、"-connect-" の部分が視覚的に似ているため、スペルミスしやすい。"connectivity"は「接続性」「連結性」という意味の名詞であり、"collectively"とは品詞も意味も異なる。ネットワークや通信に関する文脈でよく使われる。

"collectively"の語源である "collection"(収集、収集物)は、名詞であり意味も関連するため、文脈によっては混同しやすい。"collectively"は副詞であるのに対し、"collection"は名詞である点に注意。例えば、「コレクションを共同で行う」のような文脈では、どちらの単語を使うべきか慎重に判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: We should collectively decide on the menu for the party, so let's each vote individually.
✅ 正用: We should decide on the menu for the party as a group.

「collectively」は「集団で」「全体として」という意味ですが、「個別に投票する」という行為と組み合わせると矛盾が生じます。日本人が「みんなで一緒に」というニュアンスで「collectively」を安易に使うと、このような不自然な表現になりがちです。正しい英語では、単に「as a group」や「together」を使う方が自然です。背景には、英語では論理的な一貫性が重視されるという文化があります。日本語では曖昧さを許容する文脈でも、英語ではより明確な表現が求められるため、注意が必要です。

✖ 誤用: The company collectively fired 200 employees.
✅ 正用: The company fired 200 employees collectively.

「collectively」は副詞であり、動詞を修飾する位置に注意が必要です。この誤用例では、「会社が集団で解雇した」という意味になり、文法的には誤りではありませんが、意味が不自然です。企業が「集団で」解雇するというよりも、「まとめて」解雇するという意味合いが強いため、「The company fired 200 employees collectively」とするのが適切です。日本語の「まとめて」という言葉に引きずられて、collectivelyの位置を誤ることがあります。英語の副詞の位置は、修飾する対象との関係で決まるため、注意が必要です。

✖ 誤用: Collectively speaking, I think the project was a success.
✅ 正用: Overall, I think the project was a success.

「Collectively speaking」は文法的に誤りではありませんが、非常に不自然でぎこちない表現です。このフレーズは、まるで「集団全体が意見を表明している」かのような印象を与えますが、実際には個人の意見を述べているため、文脈に合いません。より自然な英語では、「Overall」「In general」「Generally speaking」などを使うべきです。日本人が「全体的に言えば」という日本語を直訳しようとして、不自然な英語表現を作り出してしまう典型的な例です。英語では、より簡潔で直接的な表現が好まれる傾向があり、「collectively speaking」のような回りくどい言い方は避けるべきです。

文化的背景

「collectively(集合的に)」という言葉は、個人の意志を超えた共同体の力、団結による成果、そして時には集団心理の危うさを象徴します。この言葉は、社会契約論から労働運動、現代のクラウドファンディングに至るまで、人々が集まり、協力し、影響力を行使するあらゆる場面でその意味を深めてきました。

歴史を振り返ると、「collectively」の概念は、個人の生存が共同体の協力に依存していた時代に根ざしています。狩猟採集社会では、食料の確保、危険からの防御、子育てなど、あらゆる活動が共同で行われました。中世ヨーロッパのギルドは、職人たちが技術を共有し、互いを保護し、市場を統制するために「collectively」行動した顕著な例です。これらの組織は、個々の職人ではなし得ない品質の維持や価格交渉力を実現しました。

近代に入ると、「collectively」は社会運動や政治的な文脈で重要な意味を持つようになります。労働運動は、労働者が「collectively」団結することで、より良い労働条件や賃金を要求する力を得ました。社会主義や共産主義の思想は、「collectively」所有し、生産手段を管理することで、平等な社会を実現しようとしました。しかし、これらの思想が極端化すると、個人の自由や権利が抑圧され、「collectively」の名の元に全体主義的な体制が生まれるという負の側面も露呈しました。ジョージ・オーウェルの『動物農場』は、「collectively」の理想が歪められ、権力闘争の道具と化す過程を痛烈に批判しています。

現代社会では、「collectively」はクラウドファンディングやソーシャルメディアなどの新しい形で現れています。人々はインターネットを通じて「collectively」資金を集め、アイデアを実現し、社会的な課題に取り組んでいます。しかし、同時に、フェイクニュースやヘイトスピーチが「collectively」拡散され、社会を分断するという新たな問題も生じています。「collectively」という言葉は、常にその両義性を意識し、注意深く用いられるべきでしょう。それは、共同体の力を肯定的に活用する可能性と、集団心理の危険性を同時に内包しているからです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは稀ですが、長文読解で文章全体の意味を理解する上で間接的に重要になることがあります。特に準1級以上では、文章の内容を把握するために、このような副詞の意味を知っておくことが望ましいです。リスニングで使われる可能性も低いですが、念のため意味を覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

Part 5やPart 7で、文脈から意味を推測する問題として出題される可能性があります。ビジネス関連の文章で、複数の部署やチームが協力して何かを行う状況を表す際によく用いられます。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

TOEFL

アカデミックな文章で頻繁に登場します。特に、研究結果や統計データなどをまとめる際に、複数のデータや意見をまとめて議論する文脈で使われることが多いです。読解問題で、文章全体の趣旨を理解する上で重要となる場合があります。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、内容説明問題でキーワードとなることがあります。単語の意味だけでなく、文章全体における役割を理解しておくことが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。