coexistence
共存
異なるものが互いに存在を認め、影響し合いながら共に生きること。平和的な関係だけでなく、競争や緊張関係を含みうる点に注意。
The old cat and the playful puppy finally found a way to live in peaceful coexistence in the house.
その年老いた猫と遊び好きな子犬は、ついに家の中で平和に共存する方法を見つけました。
※ この例文は、最初は仲が悪かったペットたちが、だんだん慣れて同じ家で仲良く暮らすようになった、温かい様子をイメージさせます。身近な動物たちの「共存」は、この単語の基本的な意味を理解するのにぴったりです。「live in coexistence with 〜(〜と共存して生きる)」という形でよく使われます。
Local villagers are working hard to ensure the safe coexistence with the wild bears near their homes.
地元の村人たちは、家の近くにいる野生のクマとの安全な共存を確実にするために一生懸命働いています。
※ この例文は、人間と野生動物が、お互いの安全を守りながら同じ場所で暮らすための努力をしている、少し緊張感のある状況を描写しています。自然保護や地域社会の課題として、「coexistence」が使われる典型的な場面です。「ensure coexistence(共存を確実にする)」や「coexistence with 〜(〜との共存)」という表現に注目しましょう。
After years of conflict, the two nations finally began talks for peaceful coexistence.
長年の紛争の後、二つの国はついに平和な共存のための話し合いを始めました。
※ この例文は、対立していた国同士が、戦争ではなく平和な関係を選ぶために話し合う、歴史的な瞬間や希望を感じさせる場面です。国際関係や歴史の文脈で「coexistence」が使われることは非常に多く、特に「peaceful coexistence(平和的共存)」は決まったフレーズとしてよく使われます。
両立
相反する要素や目標を、互いに矛盾なく実現すること。仕事と育児の両立、経済成長と環境保護の両立、などの文脈で使われる。
Walking through the festival, I felt the peaceful coexistence of many cultures in this city, which truly made it special.
お祭りの中を歩いていると、この街の多様な文化が平和に共存しているのを感じ、それが本当にこの街を特別なものにしていると思いました。
※ この例文は、世界中から集まった人々が、それぞれの文化を尊重し合いながら平和に暮らしている様子を描いています。「coexistence」は、このように「異なるものが仲良く共存する」という文脈で非常によく使われます。特に「peaceful coexistence(平和的共存)」は、セットで覚えると良い頻出表現です。
After a very busy month, my friend realized that finding a good coexistence between work and family is important for a happy life.
とても忙しい一ヶ月を過ごした後、私の友人は仕事と家庭の間の良い両立を見つけることが、幸せな人生にとって重要だと気づきました。
※ この例文では、「coexistence」が仕事と家庭生活の「両立」という意味で使われています。多くの大人が直面する「ワークライフバランス」の悩みを表現するのにぴったりです。「coexistence between A and B」という形で、「AとBの間の両立・共存」を表します。友人が忙しさの中で大切なことに気づいた、という感情の動きも伝わりますね。
Seeing children play calmly near the birds, I truly hoped for the peaceful coexistence of humans and animals in this beautiful park.
子どもたちが鳥の近くで穏やかに遊んでいるのを見て、この美しい公園で人間と動物が平和に共存できることを心から願いました。
※ この例文は、公園で子どもと鳥が穏やかに触れ合っている光景を通して、人間と動物(自然)が共に暮らす状況を願う気持ちを表しています。「coexistence」は、環境保護や生物多様性など、自然との関係性を語る際にも頻繁に登場する重要な単語です。「coexistence of A and B」は、「AとBの共存」という、この単語の基本的な使い方の一つです。
コロケーション
平和共存
※ 異なる意見や立場のものが争うことなく、互いに尊重しあいながら共存すること。政治的な文脈で国家間の関係を表す際によく用いられます。冷戦時代には、資本主義国と社会主義国が武力衝突を避けながら共存するという意味合いで頻繁に使われました。単に共存するだけでなく、積極的な協力関係を築くニュアンスは含まれません。
自然との共生
※ 人間が自然環境を破壊するのではなく、自然の一部として調和して生きていくこと。環境問題への意識の高まりとともに、近年ますます重要視される概念です。農業や林業、観光などの分野で、持続可能な開発を目指す文脈でよく使われます。単に『自然の中で生きる』という意味ではなく、『自然を保護しながら共存する』というニュアンスが含まれます。
文化の共存
※ 異なる文化を持つ人々が互いを尊重し、理解しあいながら共に生活すること。グローバル化が進む現代社会において、多様性を尊重する社会の実現を目指す上で重要な考え方です。移民問題や多文化共生を議論する際によく用いられます。単に『異なる文化が混ざり合っている』状態ではなく、『互いに尊重しあい、積極的に交流する』というニュアンスが含まれます。
宗教的共存
※ 異なる宗教を信仰する人々が、互いの信仰を尊重し、平和に共存すること。宗教対立が絶えない世界において、非常に重要な概念です。特定の地域や国家における宗教間の関係を議論する際によく用いられます。単に『異なる宗教が存在する』だけでなく、『互いの信仰を尊重し、対話を通じて理解を深める』というニュアンスが含まれます。
共存を促進する
※ 異なるグループや存在が平和的に共存できるように働きかけること。政府、NGO、国際機関などが、紛争解決や社会統合の取り組みにおいて用いる表現です。具体的な政策や活動を伴うことが多く、単なる理想論ではなく、具体的な行動を促すニュアンスがあります。例えば、多文化共生のための教育プログラムを推進したり、異なる宗教間の対話の場を設けたりする活動などが該当します。
不安定な共存
※ 表面上は共存しているように見えても、紛争や対立の火種を抱えている状態。政治、社会、環境など、様々な分野で用いられます。例えば、民族間の対立が根強く残る地域や、環境破壊が進む地域における自然との共存など、現状が必ずしも理想的ではない状況を表す際に使われます。注意深く状況を監視し、悪化を防ぐ必要性を示唆するニュアンスがあります。
共存を達成する
※ 対立していたものが、努力や交渉の結果、平和的に共存できる状態になること。紛争解決や社会統合の文脈で用いられます。長期的な取り組みが必要となる場合が多く、単に一時的な妥協ではなく、持続可能な関係を築くことを目指すニュアンスがあります。例えば、長年の紛争を経て、異なる民族が平和的に共存できるようになった場合などが該当します。
使用シーン
学術論文、特に社会科学や環境学の分野で頻繁に使用されます。異なる文化、生態系、または理論的視点の共存について議論する際に用いられます。例:『グローバル化における文化の共存に関する研究』といったタイトルや、『本研究は、競争と共存のメカニズムを解明することを目的とする』といった文脈で登場します。
企業の報告書や戦略文書において、競争企業との共存戦略や、多様な人材の共存を促進する取り組みを説明する際に使われます。例:『市場における競合他社との健全な共存関係を構築する』、『ダイバーシティ&インクルージョンを推進し、多様な価値観が共存できる職場環境を実現する』といった文脈で使用されます。
日常会話ではあまり使われませんが、社会問題や国際関係に関するニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。異なる意見や価値観を持つ人々が互いを尊重し、平和に共存することの重要性を訴える文脈で使用されます。例:『多文化共生社会の実現に向けて』、『異なる宗教を持つ人々が共存する地域』といった表現です。
関連語
類義語
調和、協調。異なる要素が互いに矛盾せず、美しくまとまっている状態を指す。音楽、色彩、人間関係など、幅広い分野で用いられる。日常会話、芸術、文学など。 【ニュアンスの違い】"coexistence"が単に共存している状態を指すのに対し、"harmony"はより積極的にお互いが良い影響を与え、バランスが取れている状態を強調する。感情的なつながりや美的な観点が含まれることが多い。 【混同しやすい点】"harmony"は不可算名詞であり、具体的な物事の調和だけでなく、抽象的な概念(例:心の調和)にも使われる。一方、"coexistence"は可算名詞としても使われ、具体的な共存関係(例:two coexistences)を指すことができる。
平和、平穏。争いや混乱がなく、安定した状態を指す。国家間の平和、個人の心の平和など、様々なレベルで用いられる。政治、社会、心理学など。 【ニュアンスの違い】"coexistence"は異なるものが共存している状態を指すが、"peace"は争いのない、より積極的な安定状態を意味する。平和を維持するためには、共存が必要となる場合もある。 【混同しやすい点】"peace"は抽象的な概念であり、具体的な行動や関係性を指すことは少ない。一方、"coexistence"は具体的な共存関係を指すことができる。また、"peace"はしばしば感情的な満足感や幸福感と結び付けられる。
共生。生物学において、異なる生物種が互いに利益を得ながら生活する状態を指す。比喩的に、人間関係や社会システムにおいても用いられる。生物学、社会学、ビジネスなど。 【ニュアンスの違い】"coexistence"は単に共存している状態を指すのに対し、"symbiosis"は互いに利益を得ているという点が強調される。必ずしも友好的な関係とは限らず、寄生関係を含む場合もある。 【混同しやすい点】"symbiosis"は専門用語であり、日常会話ではあまり使われない。また、生物学的な文脈で使用されることが多い。一方、"coexistence"はより一般的な言葉であり、幅広い文脈で使用される。
適応、順応。異なる意見や要求を持つ人々が、互いに譲り合い、受け入れ合うこと。政治、社会、ビジネスなど。 【ニュアンスの違い】"coexistence"が共存の状態を指すのに対し、"accommodation"は互いに歩み寄り、調整を行うプロセスを強調する。必ずしも完全に合意する必要はなく、妥協点を見つけることが重要。 【混同しやすい点】"accommodation"はしばしば、一時的な解決策や、不完全な合意を意味することがある。一方、"coexistence"はより長期的な、安定した関係を指すことが多い。また、"accommodation"は不可算名詞であり、具体的な行動やプロセスを指す。
寛容、寛大。異なる意見や信念、行動を受け入れること。政治、社会、宗教など。しばしば、自分と異なるものを我慢するというニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"coexistence"が単に共存している状態を指すのに対し、"tolerance"は積極的に受け入れ、尊重する態度を強調する。異なるものを許容するだけでなく、理解しようとする姿勢が重要。 【混同しやすい点】"tolerance"は、必ずしも相手を好きである必要はない。単に、相手の存在を認めるだけで良い場合もある。一方、"coexistence"はより中立的な言葉であり、感情的な要素を含まない。
- living together
共に生活すること。物理的に同じ場所に住むことを指す。家族、ルームメイト、カップルなど。日常会話。 【ニュアンスの違い】"coexistence"が抽象的な概念であるのに対し、"living together"は具体的な生活状況を指す。必ずしも友好的な関係であるとは限らず、単に同じ場所に住んでいるだけの場合もある。 【混同しやすい点】"living together"は非常に一般的な表現であり、フォーマルな場面ではあまり使われない。一方、"coexistence"はよりフォーマルな言葉であり、学術的な文脈でも使用される。
派生語
- coexistent
『共存する』という意味の形容詞。『co-(共に)』+『exist(存在する)』に形容詞語尾『-ent』が付加。生物学、社会学、政治学など、学術的な文脈で、複数のものが同時に存在している状態を指す際に用いられます。共存関係にあるものを具体的に記述する際に役立ちます。
- coexisting
『共存している』という意味の現在分詞または動名詞。形容詞『coexistent』よりも動的なニュアンスを持ち、プロセスや状態の変化を表す際に適しています。例えば、『coexisting cultures(共存する文化)』のように、文化が互いに影響し合いながら存在している様子を描写できます。
『存在する』という意味の動詞。『co-』接頭辞がない基本形であり、あらゆる存在や現象について、それが現実に存在していることを述べる際に使用されます。哲学、科学、日常会話など、非常に広範な文脈で使われる基本的な語彙です。
反意語
『対立』や『衝突』を意味する名詞または動詞。『coexistence(共存)』が平和的な共存状態を指すのに対し、『conflict』は利害や意見の不一致による争いを意味します。国際関係、人間関係、組織論など、さまざまな文脈で、対立する勢力や意見の存在を示す際に用いられます。
『分離』や『隔離』を意味する名詞。『coexistence(共存)』が複数のものが共に存在することを意味するのに対し、『separation』はそれらが分離し、互いに接触や交流を持たない状態を指します。物理的な分離だけでなく、抽象的な関係性の断絶も意味します。例えば、人種隔離政策(racial separation)など。
『支配』や『制圧』を意味する名詞。『coexistence(共存)』が平等な関係に基づく共存を指すのに対し、『domination』は一方的な権力関係によって他を従属させる状態を意味します。政治、経済、社会など、さまざまな分野で、力関係の不均衡を示す際に用いられます。例えば、植民地支配(colonial domination)など。
語源
"coexistence"は、「共存」や「両立」を意味する英単語です。この単語は、ラテン語を起源とする二つの要素から構成されています。接頭辞 "co-" は、「共に(together)」や「一緒に(with)」という意味を持ちます。例えば、"cooperate"(協力する)や "collaborate"(共同で作業する)といった単語にも見られます。一方、"existence" は「存在」を意味し、ラテン語の "exsistere"(現れる、存在する)に由来します。"ex-"(外へ)と "sistere"(立つ、位置する)が組み合わさったもので、「外に立って現れる」というイメージです。したがって、"coexistence" は文字通りには「共に存在する」という意味合いを持ち、異なるものが互いに影響し合いながら、同じ場所に存在することを指します。例えば、異なる文化が共存する社会や、異なる意見を持つ人々が共存する組織などを表現する際に用いられます。
暗記法
「共存」は、単なる同居ではなく、相互理解と尊重を基盤とした積極的な関係を意味します。宗教対立や民族紛争の歴史を乗り越え、多様性を認め合う社会を築くという願いから生まれました。EUの成立やアパルトヘイト撤廃は、その象徴です。SFやファンタジー作品にも頻繁に登場し、異質なものとの出会いを通して、共存の可能性を探ります。グローバル化や環境問題といった現代の課題に対し、私たち一人ひとりの意識改革と行動を促す、力強いメッセージとなるでしょう。
混同しやすい単語
『coexistence』と『existence』は、どちらも『存在』という意味合いを持ちますが、『co-』が付くことで『共同』や『共存』といった意味合いが加わります。発音も非常に似ており、文脈によっては混同しやすいです。スペルも接頭辞の有無だけなので、注意が必要です。接頭辞『co-』は『共に』という意味を持ち、語源的にはラテン語の『cum』(〜と共に)に由来します。この接頭辞がつくと、単独での存在ではなく、他者との関係性における存在を示すことを意識すると良いでしょう。
『coexistence』と『consistent』は、どちらも『con-』という接頭辞を含みますが、意味は大きく異なります。『consistent』は『一貫性がある』という意味で、発音も異なりますが、スペルの一部が似ているため、特に初学者にとっては混同しやすいです。『consistent』は、ラテン語の『sistere』(立つ、位置する)に由来し、『共に立つ』→『一貫して立つ』というイメージで捉えると、意味が理解しやすくなります。スペルと意味を結びつけて覚えるようにしましょう。
『coexistence』と『insistence』は、接頭辞は異なりますが、語尾の『-sistence』が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『insistence』は『主張』や『断言』という意味で、まったく異なる概念を表します。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。語源的には、『in-』(〜の中に)+『sistere』(立つ)で、『自分の意見の中に立つ』→『主張する』というイメージです。スペルだけでなく、意味の違いを意識することで、混同を防ぐことができます。
『coexistence』と『coincidence』は、どちらも『co-』で始まり、発音も似ている部分があるため、特に聞き取りの際に混同しやすい単語です。『coincidence』は『偶然の一致』という意味で、『共存』とは全く異なる概念を表します。スペルも似ているため、注意が必要です。『coincidence』は、『共に落ちる』という語源を持ち、『偶然に同じ場所に落ちる』→『偶然の一致』というイメージで捉えると、意味が理解しやすくなります。文脈から判断することが重要です。
『coexistence』と『coalesce』は、どちらも『co-』で始まり、意味も『共に』というニュアンスを含みますが、『coalesce』は『合体する』『融合する』という意味で、存在が共に在る状態を示す『共存』とは異なります。発音も異なりますが、スペルが似ているため、混同しやすいかもしれません。『coalesce』は、ラテン語の『alescere』(成長する)に由来し、『共に成長する』→『合体する』というイメージで捉えると、意味が理解しやすくなります。対象が『存在』であるか『物事』であるかで区別すると良いでしょう。
『coexistence』と『resistance』は、語尾の『-sistence』が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『resistance』は『抵抗』という意味で、まったく異なる概念を表します。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。『re-』(再び、反対に)+『sistere』(立つ)で、『反対に立つ』→『抵抗する』というイメージです。特に、政治や物理学の文脈でよく使われる単語なので、覚えておくと良いでしょう。
誤用例
The word 'coexistence' implies a mutually beneficial or at least neutral relationship. While technically correct, using it in the context of a virus, especially after a pandemic, can sound insensitive or dismissive of the harm the virus causes. 'Live with' is a more neutral and appropriate way to express adapting to the ongoing presence of the virus. The Japanese tendency to seek harmony ('kyosei' - 共生) might lead to a direct translation that overlooks the negative connotations in English.
While 'coexistence of different opinions' is grammatically correct, it sounds somewhat passive. It suggests that different opinions simply exist side-by-side. In a democratic society, it's not just about existing together, but also about actively respecting and considering those differing opinions. The correction emphasizes the active engagement and value placed on diversity of thought, which is a more nuanced and culturally appropriate way to express the idea. Japanese emphasis on group harmony can sometimes lead to a less direct expression of conflict or disagreement, which might result in choosing 'coexistence' when a more assertive term like 'respect' is more fitting.
While technically correct, 'coexistence' sounds overly formal and scientific when describing the relationship between pets. It's more natural and relatable to use phrases like 'living together peacefully' or 'getting along'. The original sentence sounds detached and clinical, as if observing an experiment, rather than describing a personal experience. The tendency for Japanese speakers to use more formal language in English (perhaps due to the perceived politeness) can sometimes lead to choices that sound unnatural in everyday contexts. Adding 'minor miracle' also injects a bit of humor and warmth, making the sentence more engaging.
文化的背景
「共存(coexistence)」という言葉は、単なる同居以上の、相互理解と尊重を伴う積極的な関係性を象徴します。異なる存在が互いの違いを認め合い、共生を目指す理想を体現しており、現代社会における多文化共生や環境問題といった複雑な課題を考える上で重要な概念です。
共存の理念は、歴史的に見ると、宗教対立や民族紛争といった悲劇を乗り越えようとする人々の願いから生まれました。例えば、第二次世界大戦後のヨーロッパでは、ナショナリズムの弊害を反省し、異なる国々が協力し合うことで平和を築こうとする動きが活発化しました。欧州連合(EU)の成立は、経済的な統合だけでなく、文化的な多様性を尊重し、共存の精神を育むことを目指した象徴的な出来事と言えるでしょう。また、南アフリカのアパルトヘイト撤廃は、人種間の共存という困難な課題に立ち向かい、ネルソン・マンデラのような指導者の努力によって実現した歴史的な転換点でした。
文学や映画の世界でも、「共存」は繰り返しテーマとして取り上げられています。例えば、SF作品では、異なる惑星の生命体との共存、あるいは人間と人工知能との共存といった未来社会の課題が描かれます。これらの作品は、未知の存在との出会いを通して、人間自身の価値観や偏見を問い直し、共存の可能性を探る試みと言えるでしょう。また、ファンタジー作品では、異なる種族や魔法使いと人間が協力して悪に立ち向かう物語が、共存の重要性を寓話的に伝えています。これらの物語は、子供たちに多様性を尊重し、他者と協力することの大切さを教える役割も担っています。
現代社会において、「共存」は、単なる理想論ではなく、現実的な課題として私たちの前に立ちはだかっています。グローバル化の進展により、異なる文化を持つ人々が同じ地域で生活する機会が増えましたが、同時に、文化的な摩擦や誤解も生じやすくなっています。また、環境問題は、人間と自然との共存の危機を浮き彫りにしています。持続可能な社会を築くためには、経済的な発展だけでなく、生態系との調和、そして未来世代への配慮が不可欠です。「共存」という言葉は、これらの課題を解決するために、私たち一人ひとりが意識を変え、行動を起こすことを促す力強いメッセージと言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも見られる。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、歴史など、アカデミックなテーマの長文でよく用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形であることを意識し、関連語(coexist, coexistingなど)も合わせて学習すると効果的。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度で、頻度は高くない。3. 文脈・例題の特徴: 企業間の提携、国際ビジネス、異文化理解など、ビジネス関連の長文で用いられることがある。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの文脈で使われる場合、企業間の協調や共存といった意味合いになることを理解しておく。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 生物学、社会学、歴史学など、様々な分野の学術的な文章で用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章で使われるため、抽象的な概念や理論を説明する文脈で使われることが多い。定義や具体例を通して意味を理解することが重要。
1. 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、科学技術など、幅広いテーマの長文で用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が求められる。関連語や類義語(harmony, symbiosisなど)も合わせて学習しておくと、読解の助けになる。