英単語学習ラボ

chronology

/krəˈnɒlədʒi/(クラˈノラヂィ)

強勢は2番目の音節「ノ」にあります。最初の母音 /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と「ウ」の中間のような音を短く発音します。最後の「ヂィ」は、日本語の「ジ」よりも舌を少し後ろに引いて発音するとより近くなります。また、語尾の「i」は長音にならないように注意しましょう。

名詞

年代順

出来事や歴史的事項などを、発生した順番に並べたもの。歴史、科学、プロジェクト管理など、時間経過が重要な文脈で使われる。単に「年表」と訳すよりも、順序立てて理解するというニュアンスを含む。

The history book showed the important events in a clear chronology.

その歴史の本は、重要な出来事を分かりやすい年代順で示していました。

図書館で分厚い歴史の本を広げ、指で年表をなぞっている情景を想像してみてください。この文は、過去の出来事や情報が「時間的な順序」で整理されている様子を描いています。歴史の授業や資料で、出来事の前後関係を説明する際によく使われる表現です。

My grandmother always tells stories, but the chronology of events is sometimes mixed up.

祖母はいつも話をしてくれるのですが、出来事の年代順が時々ごちゃごちゃになります。

おばあちゃんが暖炉の前で孫に昔の話をしているような、心温まるシーンです。話が面白くても、話が前後して「あれ?これはいつの話だっけ?」となる経験は誰にでもありますよね。このように、個人的な体験や物語を語る際に、時間の流れが混乱している様子を表現するのに使えます。

The detective carefully wrote down the chronology of the suspect's movements.

その探偵は、容疑者の行動の年代順を慎重に書き留めました。

薄暗い部屋で、探偵がコーヒーを片手に、事件の手がかりをメモ帳に書き込んでいる緊迫した場面です。事件の捜査や科学的な研究など、正確な時間の流れが極めて重要となるプロフェッショナルな文脈でよく使われます。正確な順序を把握することで、真実が見えてくる、というニュアンスが伝わりますね。

名詞

歴史の流れ

特定の出来事や人物に関する歴史的な流れや発展の過程。単なる事実の羅列ではなく、因果関係や影響を含めたストーリーとして理解する際に用いる。

The history teacher clearly explained the chronology of ancient civilizations on the whiteboard.

歴史の先生がホワイトボードに古代文明の歴史の流れをはっきりと説明しました。

先生が大きなホワイトボードに年表を書きながら、古代文明がどのように発展してきたかを順番に説明している情景が目に浮かびますね。「chronology」は、歴史の授業や学術的な文脈で、出来事の順序や流れを示す際によく使われます。この例文では、先生が「はっきりと(clearly)」説明している様子が伝わり、学習者が重要な情報を理解しようとしている場面を描写しています。

She carefully reviewed the chronology of her life events to write her autobiography.

彼女は自伝を書くために、自分の人生の出来事の流れを注意深く見直しました。

一人の女性が、自分の人生を振り返り、大切な出来事を順番に思い出している場面です。古い日記や写真を広げ、ペンを手に、過去の出来事がいつ、どのように起こったかを整理している様子が想像できますね。「chronology」は、個人の歴史や物語を語る際にも使われ、出来事が起こった順序を示すのに役立ちます。動詞「review」(見直す)と組み合わせることで、過去の出来事を整理する様子がよく伝わります。

Detectives tried to establish the exact chronology of events to solve the mysterious case.

刑事たちは、その謎の事件を解決するため、出来事の正確な順序を突き止めようとしました。

薄暗い捜査室で、刑事たちが事件現場の証拠写真や目撃証言を広げ、真剣な顔で出来事が起こった順番(時系列)を突き止めようとしている緊迫した場面です。「chronology」は、特に事件や事故の調査において、出来事の発生順序を正確に把握する際に非常に重要な単語です。「establish the chronology」(時系列を確立する/突き止める)は、この文脈で非常によく使われる表現です。

コロケーション

historical chronology

歴史的年表、歴史的な出来事の年代順の記録

歴史学において、特定の時代や地域における出来事を年代順に整理したものを指します。単に年代を並べるだけでなく、それぞれの出来事の重要性や相互関係を理解するための基礎となります。例えば、「日本の戦国時代のhistorical chronology」のように使われます。学術的な文脈や歴史解説で頻繁に登場します。

detailed chronology

詳細な年表、細部にわたる年代順の記録

特定の人物の生涯、特定の事件の推移、あるいは特定のプロジェクトの進捗などを、日付や時間を含めて詳細に記録したものを指します。ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗管理や、事件の経緯を調査する際に役立ちます。例えば、訴訟における「事件のdetailed chronology」は重要です。口語よりも、文書や報告書で使われることが多いでしょう。

establish a chronology

年表を作成する、年代順に出来事を整理する

未整理の情報を基に、出来事の発生順序を確定させ、年表としてまとめ上げる行為を指します。考古学や歴史学の研究において、発掘された遺物や文献記録を分析し、「文明の発展のchronologyをestablishする」といった使われ方をします。研究論文や報告書など、フォーマルな文脈で用いられます。

reverse chronology

逆年代順、最新のものから古いものへ遡る年代順

通常の年代順とは逆に、最も新しい出来事から順に過去へと遡って記述する形式を指します。履歴書やニュース記事などでよく用いられ、読者が最新の情報をすぐに把握できるようにするための工夫です。「reverse chronologyで職務経歴を記述する」のように使います。

chronology of events

出来事の年表、出来事の年代記

ある特定の期間やテーマに沿って発生した出来事を年代順にまとめたものです。ニュース報道や事件の調査報告書などでよく用いられ、読者や関係者が事態の経緯を正確に把握するのに役立ちます。「事件のchronology of events」といった表現が一般的です。

in chronological order

年代順に、年代順に並べて

物事を時間的な順序に従って配置・整理することを指します。例えば、書類を整理したり、プレゼンテーション資料を作成したりする際に、「資料をin chronological orderで並べる」のように使用します。ビジネスシーンから日常生活まで幅広く使われます。

narrative chronology

物語の年代記、物語の時間軸

物語における出来事の発生順序を整理したものです。必ずしも物語の語られる順番と一致するとは限りません。複雑なプロットを持つ小説や映画などを分析する際に、「物語のnarrative chronologyを分析する」といった使われ方をします。文学研究や映画評論などで用いられることが多いでしょう。

使用シーン

アカデミック

歴史学、考古学、科学史などの分野で、出来事や発見を年代順に整理・分析する際に頻繁に使用されます。研究論文では、過去の研究の経緯を概観したり、特定の現象の発生過程を詳細に示すために用いられます。例:『この論文では、近年の気候変動に関する研究のクロノロジーを分析し、将来の予測モデルを構築する。』

ビジネス

プロジェクトの進捗報告書、市場分析レポート、企業の沿革紹介などで使われます。特に、複数の段階を経て進むプロジェクトの経過を説明する際に役立ちます。例:『プロジェクトXのクロノロジーに基づき、現在の遅延の原因を特定し、対策を講じます。』

日常会話

ニュース記事、ドキュメンタリー番組、歴史解説書などで、事件や出来事の発生順序を説明する際に用いられます。日常会話ではあまり使いませんが、教養番組や歴史関連の話題に触れる際に耳にする可能性があります。例:『番組では、古代文明の興亡のクロノロジーをわかりやすく解説します。』

関連語

類義語

  • 出来事を時間順に視覚的に表現したもの。プロジェクト管理、歴史、個人の生涯などを表す際に使われる。図表やグラフの形式をとることが多い。 【ニュアンスの違い】「chronology」が単なる時間的な順序を指すのに対し、「timeline」は視覚的な表現を伴い、特定の期間やイベントに焦点を当てる傾向がある。より具体的でプレゼンテーションに適している。 【混同しやすい点】「chronology」は名詞として抽象的な時間的順序を指すが、「timeline」は具体的な図やグラフを指す場合がある。また、「timeline」は動詞としても使われ、「計画を立てる」という意味になることがある。

  • 物事の連続的な順序や配列。数学、音楽、DNA配列など、様々な分野で使用される。必ずしも時間的な順序を意味しない。 【ニュアンスの違い】「chronology」が時間的な順序に限定されるのに対し、「sequence」はより広範な順序を指す。時間的な順序だけでなく、論理的な順序や重要度の順序なども含む。 【混同しやすい点】「chronology」は歴史的な出来事や時間的な経過に特化しているが、「sequence」は必ずしも時間的である必要はない。例えば、「DNA sequence」は遺伝子の配列を指し、時間的な概念は含まれない。

  • 物事が配置される特定の配置または配列。整理整頓、指示、命令など、幅広い意味を持つ。時間的な順序を含む場合もある。 【ニュアンスの違い】「chronology」が時間的な順序を強調するのに対し、「order」はより一般的な配置や配列を指す。時間的な順序は「chronological order」として表現される。 【混同しやすい点】「order」は名詞として「順序」だけでなく、「命令」や「秩序」という意味も持つため、文脈によって意味が異なる。「chronology」は時間的な順序に限定される。

  • 出来事や情報を記録したもの。公的な記録、個人的な記録、音楽の記録など、様々な形態がある。 【ニュアンスの違い】「chronology」が時間的な順序で出来事を整理するのに対し、「record」は単に出来事を記録したものであり、必ずしも時間的な順序で並んでいるとは限らない。 【混同しやすい点】「record」は名詞として「記録」だけでなく、動詞として「記録する」という意味も持つ。「chronology」は名詞としてのみ使用される。

  • 過去の出来事や歴史的な事実。特定の国、時代、人物などを対象とする。学術的な研究や物語として語られる。 【ニュアンスの違い】「chronology」が単なる時間的な順序を提供するのに対し、「history」は出来事の背景、原因、結果などを探求し、より深い理解を提供する。物語性や解釈が含まれる。 【混同しやすい点】「chronology」は出来事の客観的な順序を提供するが、「history」は解釈や視点によって異なる可能性がある。また、「history」は学問分野を指す場合もある。

  • annals

    年代記。年ごとの出来事を記録した歴史的な記録。通常、公式な記録や重要な出来事を対象とする。 【ニュアンスの違い】「chronology」が単なる時間的な順序であるのに対し、「annals」は特定の年における重要な出来事を記述する。より公式で歴史的な響きを持つ。 【混同しやすい点】「annals」は複数形で使われることが多く、古風な印象を与えることがある。「chronology」はより現代的で一般的な用語。

派生語

  • 『慢性の』という意味の形容詞。「chron-(時間)」という語根から、「時間が長く続く」という概念を表す。病気や問題など、長期にわたる状態を指す際に用いられ、医学や社会問題に関する議論で頻繁に見られる。語尾の『-ic』は形容詞を作る接尾辞。

  • 『年代記』または『記録』という意味の名詞および動詞。「chron-(時間)」を語源とし、出来事を時間順に記録したものを指す。歴史的な出来事や事件を記述する際に用いられ、学術的な文脈やニュース報道などで見られる。動詞としては『年代記に記録する』という意味になる。

  • 『同期させる』という意味の動詞。「syn-(共に)」と「chron-(時間)」が組み合わさり、「時間を合わせる」という意味を持つ。複数のプロセスやイベントを同時に進行させる際に用いられ、テクノロジーやプロジェクト管理の分野でよく使われる。語尾の『-ize』は動詞化する接尾辞。

反意語

  • anachronism

    『時代錯誤』という意味の名詞。「ana-(逆、反する)」と「chron-(時間)」が組み合わさり、「時代に逆らうもの」という意味を持つ。ある時代に存在しないものが存在するかのように描写されることや、古い慣習や考え方が現代に残っている状態を指す。歴史、文学、映画などの文脈で、時代考証の誤りや時代遅れなものを指摘する際に用いられる。

  • achrony

    『非時間性』という意味の名詞。接頭辞「a-(非)」と「chron-(時間)」が組み合わさり、「時間が存在しない、または時間の流れが意味をなさない状態」を指す。哲学や文学、一部の科学分野で、時間概念を超越した状態や、時間の順序が重要でない状況を議論する際に用いられる。日常会話では稀だが、専門的な文脈で用いられる。

語源

"chronology(クロノロジー)"は、「年代記」「年表」といった意味ですが、その語源はギリシャ語の "khronos(時間)" と "logia(学問、記録)" に由来します。"khronos" は、ギリシャ神話の時間の神クロノス(時の神)に由来し、"logia" は "logos(言葉、理性)" に関係しています。つまり、chronology は直訳すると「時間の学問」や「時間の記録」となり、時間を順番に並べて記述・研究することを指すようになりました。日本語で例えるなら、歴史を「時の流れ」として捉え、「歴史学」という学問分野に相当すると考えると理解しやすいでしょう。時間を客観的に記録し、分析する学問、それが chronology の本質です。

暗記法

クロノロジーは単なる年表ではない。それは、権力者が記憶を刻み、世界観を伝える物語。シェイクスピアは歴史劇で王室のクロノロジーを再構築し、政治的メッセージを込めた。現代小説や映画では、時間軸を操り、記憶や意識の曖昧さを表現する。しかし、歴史は解釈次第。記録は編纂者の意図で歪められる。クロノロジーは、過去と向き合い未来を想像する道具。常に批判的に検討すべき対象なのだ。

混同しやすい単語

『chronology』と語源が同じ(ギリシャ語の『khronos(時間)』)ため、意味もスペルも関連があるように感じられやすい単語です。しかし、『chronic』は『慢性の』という意味の形容詞であり、時間的な順序を表す名詞の『chronology』とは品詞も意味も異なります。日本人学習者は、形容詞と名詞の区別を意識し、文脈から判断するようにしましょう。語源的には、どちらも『時間』に関連する概念ですが、使い方を間違えないように注意が必要です。

語尾の '-logy' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい単語です。『technology』は『科学技術』という意味であり、『chronology』とは全く異なる分野を指します。日本人学習者は、接尾辞 '-logy' が『学問』や『体系』を表すことを理解し、単語全体の意味を推測する練習をすると良いでしょう。発音も異なりますが、カタカナ英語で『テクノロジー』と言うことに慣れていると、英語での発音を聞き間違える可能性があります。

こちらも '-logy' で終わる単語で、『神学』という意味です。発音は異なりますが、スペルが似ているため、特に書き取りの際に混同しやすいでしょう。『chronology』は出来事の順序を扱うのに対し、『theology』は神に関する学問であり、意味的な関連性はほとんどありません。日本人学習者は、それぞれの単語がどのような分野を扱っているのかを意識して覚えることが重要です。

genealogy

こちらも '-logy' が共通し、さらに 'gene-' という接頭辞がDNAなどを連想させ、なんとなく歴史や時間的な流れを連想させてしまうかもしれません。『genealogy』は『家系図』という意味で、確かに時間的な流れを扱いますが、『chronology』のように出来事の順序を客観的に記述するのとは異なり、特定の家系の歴史を辿るものです。日本人学習者は、接頭辞の意味を理解することで、単語の意味をより正確に把握できるようになります。

こちらも '-logy' で終わる単語であり、スペルが似ています。『analogy』は『類似点』や『比喩』という意味であり、『chronology』とは全く異なる概念を指します。発音も異なりますが、スペルが似ているため、特にリーディングの際に誤読しやすいかもしれません。日本人学習者は、文脈から判断し、それぞれの単語がどのような意味で使われているのかを意識することが重要です。語源的には、どちらもギリシャ語に由来しますが、意味のつながりは薄いです。

cornucopia

スペルも発音も全く異なりますが、語尾の '-opia' が '-ology' に似ているため、視覚的に混同する可能性があります。特に、単語を初めて見るときや、急いで読んでいるときには注意が必要です。『cornucopia』は『豊穣の角』という意味で、豊かさや豊富さを象徴する言葉です。日本人学習者は、単語全体をしっかりと見て、スペルの細部まで注意を払うようにしましょう。

誤用例

✖ 誤用: The chronology of my life is very boring.
✅ 正用: My life story is quite uneventful.

『chronology』は客観的な出来事の年代順の記録を指し、個人の人生を語る場合には不適切です。多くの日本人は『chronology』を『歴史』や『年代記』と捉え、自分の人生の歴史を語る際に使いがちですが、これは誤用です。より自然な英語では『life story』や『personal history』を用い、退屈さを表現するなら『uneventful』などの形容詞を使います。日本語の『年表』という言葉に引きずられ、人生を年表のように捉えてしまうことが原因の一つです。

✖ 誤用: Please provide the chronology of the project's failure.
✅ 正用: Please provide a timeline of the events leading to the project's failure.

『chronology』は単なる年代順の記録であり、原因や結果といった因果関係を含意しません。プロジェクトの失敗に至る経緯を尋ねる場合、『timeline』を使う方が適切です。日本人は『chronology』を『経緯』という言葉で捉えがちですが、英語では単なる時間の流れと、原因や結果を含めた経緯は区別されます。日本語の『時系列』という言葉が、英語の『chronology』よりも広い意味を持つため、誤用が生じやすいと考えられます。また、ビジネスの場面では、感情的なニュアンスを避け、客観的な事実を重視する傾向があるため、『timeline』が好まれます。

✖ 誤用: The chronology of ancient Japanese emperors is very accurate.
✅ 正用: The historical record of ancient Japanese emperors is subject to debate and interpretation.

古代の天皇に関する記述は、神話や伝説と史実が混ざっていることが多く、『accurate(正確)』という言葉を使うのは不適切です。『chronology』自体は年代順の記録を意味しますが、古代史においては、その信憑性が問題となるため、より慎重な表現が求められます。日本人は、歴史的事実を客観的に捉えようとする傾向がありますが、古代史においては、解釈の余地があることを認識する必要があります。また、歴史に対する謙虚さを示すことが、教養ある大人としての表現になります。英語では、『historical record』という表現を使うことで、記録自体の不確実性を示唆することができます。

文化的背景

「chronology(クロノロジー)」は単なる年代順の記録ではなく、人間が時間を理解し、歴史を物語として構築しようとする営みの象徴です。出来事を直線的に並べることで、過去を解釈し、現在を理解し、未来を予測しようとする、人間の根源的な欲求が込められています。

クロノロジーは、古代から現代に至るまで、権力と知識の源泉でした。古代エジプトの王たちは、自分たちの業績を年代順に記録することで、永遠の記憶を刻みつけようとしました。中世ヨーロッパでは、修道院が年代記(chronicle)を編纂し、神の計画における出来事の位置づけを明らかにしようとしました。これらの記録は、単なる事実の羅列ではなく、世界観を反映したものであり、人々の思考や行動を方向づける力を持っていました。

文学作品においても、クロノロジーは重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの歴史劇は、イングランド王室のクロノロジーを劇的に再構成することで、政治的なメッセージを伝えようとしました。現代の小説では、複雑な時間軸を操作することで、人間の記憶や意識の曖昧さを表現する試みも見られます。映画の世界でも、クリストファー・ノーラン監督の『メメント』のように、逆行するクロノロジーを用いることで、観客に新たな視点を提供しています。

しかし、クロノロジーは常に客観的な真実を反映するとは限りません。歴史は常に解釈の余地があり、年代順の記録もまた、編纂者の意図や視点によって影響を受けます。ある出来事が強調され、別の出来事が省略されることで、歴史の物語は歪められる可能性があります。したがって、クロノロジーを学ぶ際には、それが単なる事実の羅列ではなく、誰かの視点を通して語られた物語であることを意識することが重要です。クロノロジーは、私たちが過去と向き合い、未来を想像するための道具であり、同時に、常に批判的に検討されるべき対象でもあるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性が高い。1級では頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、科学、社会問題など、アカデミックな文脈で使われることが多い。年表に関する説明文でよく見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「年代記」「年表」の意味だけでなく、形容詞「chronological(年代順の)」も合わせて覚えること。動詞形はあまり見られない。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては頻度は高くないが、ビジネス関連の長文で稀に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 企業の歴史、プロジェクトの進捗報告など、時間的な経過を説明する文脈で用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使われ方を意識し、時間経過を表す他の単語(sequence, timelineなど)との違いを理解しておくこと。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。歴史、科学、社会科学分野の文章でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: ある出来事や現象の発展過程を説明する際に用いられる。論理的な構成を示すキーワードと関連付けて出題されることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を多く学習し、類義語(history, record)とのニュアンスの違いを理解すること。文章全体における単語の役割を意識すること。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学では、注釈付きで出題されることもある。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、科学技術など、幅広いテーマの文章で用いられる。出来事の順序や因果関係を説明する文脈で登場しやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をすること。関連語(chronological, synchronize)も合わせて覚えておくこと。過去問を解いて、実際の出題形式に慣れておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。