英単語学習ラボ

chimney

/ˈtʃɪmni/(チィムニィ)

第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いて発音する短い母音です。語尾の -ey は、あいまい母音の /i/ に近いため、日本語の『イー』と伸ばしすぎないように注意しましょう。また、/mn/ の子音連結は、口を閉じたまま鼻に抜ける音 /m/ から、すぐに /n/ の音(舌先を歯茎につける)へ移行します。この時、母音を挟まないように意識してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

煙突

建物から煙を排出するための垂直な管。レンガや金属でできていることが多い。比喩的に、暖炉や家庭の象徴として使われることもある。

On a very cold morning, smoke was gently coming out of the chimney.

とても寒い朝、煙突からは煙が静かに立ち上っていました。

この例文は、煙突の最も基本的な役割である「煙を出す」様子を描写しています。寒い季節に家から煙が出ている光景は、暖かさや安心感を連想させ、煙突のイメージにぴったりです。「coming out of」は「~から出てくる」という意味で、煙が煙突からゆっくりと出てくる様子が目に浮かびます。

My little sister believes Santa Claus comes down the chimney every Christmas Eve.

私の妹は、クリスマスイブにはサンタクロースが煙突から降りてくると信じています。

煙突は、クリスマスの物語でサンタクロースが家に入る場所として、特に子供たちの間で広く知られています。この例文は、子供が持つ無邪気な期待感を表現しており、煙突が持つ物語的な側面を鮮やかに示しています。「comes down the chimney」は「煙突を降りてくる」という、この文脈で非常によく使われる表現です。

The old house had a tall, red brick chimney on its roof.

その古い家には、屋根の上に高くて赤いレンガの煙突がありました。

この例文は、煙突が家の一部としてどのように存在するかを具体的に描写しています。特に古い家やヨーロッパ風の家では、レンガ造りの煙突が特徴的な外観を作り出します。煙突が家の屋根にあることを示す「on its roof」という表現も、場所を明確にする上で非常に自然です。家全体のイメージを想像しやすくなります。

名詞

産業の象徴

工場や発電所などの煙突を指し、産業活動やエネルギー生産のイメージを喚起する。環境問題と関連づけて語られることもある。

The old factory's tall chimney stood silently against the morning sky.

古い工場の高い煙突は、朝の空を背景に静かに立っていました。

この例文は、かつて栄えた産業が今は静かになった様子を描いています。煙突が、その場所の過去の産業活動や歴史を物語る「象徴」として使われる典型的な場面です。ここでは「stood silently」と表現することで、ただそこに存在しているだけでなく、まるで何かを語りかけてくるような、静かな存在感を伝えています。

From a distance, we could see smoke rising from the huge power plant chimney.

遠くから、巨大な発電所の煙突から煙が上がっているのが見えました。

この例文は、活発に稼働している産業施設の様子を示しています。煙突から煙が上がっている情景は、現代のエネルギー生産や大規模な産業活動の象徴として、視覚的に非常に分かりやすい例です。「From a distance」は「遠くから」という意味で、距離感を表すのに役立ちます。

This town grew quickly with many new chimneys appearing everywhere.

この町は、あちこちに新しい煙突がたくさん現れて急速に発展しました。

この例文は、町の経済発展と産業の拡大を煙突の数で表現しています。煙突が次々と建てられる様子は、その地域の産業が活発になり、経済が成長していく様子を象徴的に示しています。「appearing everywhere」は「あちこちに出現する」という意味で、急速な変化を伝えるのに効果的です。

コロケーション

chimney sweep

煙突掃除人

文字通り、煙突の掃除をする職業の人を指します。産業革命期のイギリスで児童労働の対象となったことでも知られています。歴史的な文脈や、ヴィクトリア朝時代の小説などによく登場します。現代では専門の業者が存在しますが、DIYで掃除をする人もいます。単に「掃除人」ではなく、必ず「煙突」を掃除する人である点が重要です。

chimney stack

(屋根から突き出た)煙突の束

複数の煙道がまとまって屋根から突き出ているものを指します。古い建物、特に暖炉を複数持つ大きな家や、工場などで見られます。建物のデザインや歴史的特徴を語る際に使われる専門的な言葉です。一般家庭の会話で登場することは稀ですが、建築や不動産関係の記事では目にすることがあります。単に「煙突」と言うよりも、その構造に注目するニュアンスです。

smoke from the chimney

煙突から出る煙

文字通りの意味ですが、暖炉やストーブが使われていることを示す一般的な表現です。家の暖かさや居心地の良さ、冬の情景などを連想させることがあります。比喩的に、「活動の兆候」や「隠せない事実」を意味することもあります。例えば、「Where there's smoke, there's fire.(煙のあるところに火あり)」ということわざにも繋がります。日常会話から文学作品まで幅広く使われます。

climb up the chimney

煙突をよじ登る

サンタクロースがプレゼントを配るために煙突から入るという物語に由来する表現です。ファンタジーや子供向けの物語でよく使われます。比喩的に、「通常では考えられない方法で侵入する」という意味合いも持ちます。ただし、実際に煙突を登ることは非常に危険なので、あくまで空想上の行為として捉えましょう。口語表現として、不可能に近いことを試みる様子を表すこともあります。

down the chimney

煙突を通って下へ

これもサンタクロースの物語と関連付けられることが多い表現です。プレゼントが煙突を通って家の中に届けられる様子を表します。「down the drain(無駄になる)」のように、何かを失う、または無駄にするという比喩的な意味合いで使われることもあります。例えば、「All his money went down the chimney.(彼のお金は全て無駄になった)」のように使います。

a smoking chimney

煙を上げている煙突

煙突から煙が出ている状態を表す表現です。暖房が使われている、または火災が発生している可能性を示唆します。比喩的に、「問題が表面化しつつある状況」や「隠された感情が表に出始めている状態」を表すこともあります。例えば、「a smoking volcano(噴煙を上げる火山)」のように、危険な状況の前兆として使われることがあります。ニュース記事や小説など、幅広い文脈で見られます。

使用シーン

アカデミック

建築学や環境学の研究論文で、煙突の構造や大気汚染に関する議論で用いられることがあります。例えば、「煙突の高さが拡散に与える影響」といったテーマで言及されることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、工場や発電所などの産業施設に関連する報告書や会議で言及される可能性があります。例えば、「工場の煙突からの排出量削減計画」といった文脈で使用されることがあります。また、比喩表現として、組織の構造や情報伝達経路を「煙突」に例えることもありますが、一般的ではありません。

日常会話

日常生活では、暖炉のある家について話す際や、クリスマスのサンタクロースの物語で登場することがあります。例えば、「煙突掃除人」という職業や、「煙突からサンタクロースが入ってくる」というイメージが想起されます。また、比喩的に「煙突から煙が出るように、怒りや不満が溢れ出す」といった表現も稀に使われます。

関連語

類義語

  • 工場や船舶などの産業施設に設置された、煙を排出するための大型の煙突。産業的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】家庭の暖炉に付属する『chimney』よりも規模が大きく、産業的なイメージが強い。煙突自体の機能や構造に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】『smokestack』は工業施設に限定されるため、一般家庭の煙突を指す場合には不適切。視覚的な規模感の違いを意識する必要がある。

  • flue

    暖炉やボイラーから煙やガスを排出するための管。壁の中や建物内部に隠されていることが多い。建築や暖房設備の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『chimney』が建物から突き出た構造物全体を指すのに対し、『flue』は煙やガスが通る内部の管を指す。より技術的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『flue』は煙突の内部構造の一部であり、煙突全体を指す言葉ではない点。専門的な知識がないと区別が難しい。

  • 換気口。空気やガスを排出するための一般的な用語で、暖炉やボイラー以外の場所でも使用される。日常会話でもよく使われる。 【ニュアンスの違い】『chimney』が燃焼によって生じた煙を排出する特定の構造物を指すのに対し、『vent』はより広範な換気口を意味する。用途や形状は多岐にわたる。 【混同しやすい点】『vent』は煙突に限らず、様々な換気口を指すため、文脈によっては不適切。『chimney』の具体的な機能に注目する必要がある。

  • 積み重ねられたもの、または煙突のような垂直に伸びた構造物を指す。文脈によって意味が大きく異なる。 【ニュアンスの違い】『chimney』が特定の機能を持つ構造物を指すのに対し、『stack』は形状や配置に重点を置いた言葉。産業用語としても使われる。 【混同しやすい点】『stack』は文脈依存度が高く、単独では煙突の意味にならない場合がある。具体的な説明がないと誤解を招きやすい。

  • 排気、排気ガス。燃焼によって生じた不要なガスを排出することを意味する。自動車や機械の排気管にも使われる。 【ニュアンスの違い】『chimney』が煙突という構造物を指すのに対し、『exhaust』は排出される物質そのものや、排出行為を指す。直接的な構造物ではない。 【混同しやすい点】『exhaust』は名詞または動詞として使われ、煙突そのものを指すわけではない。排出される対象物や行為に焦点が当てられる。

  • funnel

    円錐形の道具で、液体や粉末を狭い口に入れる際に使用する。また、煙突状の構造物を指す場合もある(特に船舶)。 【ニュアンスの違い】『chimney』が建物の煙突を指すことが多いのに対し、『funnel』は船舶の煙突を指す場合がある。形状や用途に違いがある。 【混同しやすい点】『funnel』は本来、液体や粉末を注ぐための道具として一般的。船舶の煙突を指す場合は限定的であり、文脈に注意する必要がある。

派生語

  • chimneypiece

    『暖炉の装飾』を意味する名詞。『chimney(煙突)』と『piece(部分、装飾)』が組み合わさり、暖炉周りの装飾的な部分を指す。建築やインテリアデザインの文脈で使われる。日常会話での頻度は低いが、特定の分野では専門用語として用いられる。

  • chimney stack

    『煙突の積み重ね』を意味する名詞。『chimney(煙突)』と『stack(積み重ね)』が組み合わさり、複数の煙突がまとまって高く積み上げられた構造物を指す。工場や大規模な建物で見られる。技術的な文脈や、風景描写で用いられることがある。

  • chimney sweep

    『煙突掃除人』を意味する名詞。『chimney(煙突)』と『sweep(掃除)』が組み合わさり、煙突の清掃を職業とする人を指す。歴史的な職業であり、文学作品や社会史の文脈で言及されることが多い。現代では専門業者を指す場合もある。

反意語

  • 『入り口』を意味する名詞。煙突が煙やガスを『出口』として機能するのに対し、入り口は人や物が入ってくる場所であるという点で対義語となる。比喩的な意味合いでも、例えば「問題への入り口」のように使われる場合、解決策(煙突からの排出)とは対照的な概念となる。

  • blockage

    『閉塞』を意味する名詞。煙突が煙の通り道であるのに対し、閉塞はそれを妨げる状態を指す。煙突における詰まりは機能不全を意味するため、明確な対義語となる。医学的な文脈(血管の閉塞など)でも用いられる。

語源

「chimney」の語源は、古フランス語の「cheminee」(暖炉、煙突)に遡ります。これはさらに、ラテン語の「caminus」(炉、かまど)に由来します。「caminus」は、燃焼や熱を生み出す場所を指す言葉でした。この語がフランス語を経由して英語に取り入れられる際、暖炉から煙を排出するための構造物、つまり「煙突」という意味に特化していきました。日本の住宅事情ではあまり馴染みがないかもしれませんが、欧米の伝統的な家屋では暖炉が生活の中心であり、「chimney」は暖炉と密接に結びついた重要な要素だったのです。日本語で例えるなら、「囲炉裏(いろり)」とそれを囲むように作られた煙を逃がす構造を合わせたようなイメージでしょうか。このように、語源を辿ることで、単語の意味だけでなく、その背景にある文化や歴史も垣間見ることができます。

暗記法

煙突は暖炉と外界を結ぶ存在。家族の団らんやサンタクロースの訪問といった幸福の象徴である一方、産業革命以降は環境汚染のメタファーにも。中世では富の象徴でしたが、産業革命期には工場の煙突が社会の暗部を映し出しました。シャーロック・ホームズでは秘密の隠喩、メリー・ポピンズでは労働者階級の象徴として登場。現代では環境問題への意識と結びつき、ノスタルジックな存在として人々の心に残ります。

混同しやすい単語

スペルが類似しており、特に語尾の '-ney' と '-nzee' が似ているため混同しやすい。意味は『チンパンジー』であり、動物の名前。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる(chimney は chím•nee、chimpanzee は chìmpænzíː)。注意点として、文脈から判断することが重要。

語頭の 'chim-' の部分が共通しているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすい。意味は『化学』であり、全く異なる分野を指す。発音もアクセントの位置が異なる(chemistry は kém•ə•stri)。語源的には、'alchemy'(錬金術)に由来するアラビア語の 'al-kimiya' が起源で、'chimney' とは無関係。

chime

発音が似ており、特に語尾の母音の響きが近い。意味は『(鐘などが)鳴る』『(鐘の)音』。名詞・動詞として使われる点が異なる。'chimney' は名詞のみ。'chime' は古英語の 'cimbal'(シンバル)に由来し、音に関連する単語。

語尾の '-ney' が共通しているため、スペルを間違えやすい。意味は『旅行』。発音は異なる('journey' は dʒˈɜːrni)。'journey' は古フランス語の 'journee'(一日の旅)に由来し、'chimney' とは語源が異なる。

語尾の '-ney' が共通しており、スペルミスを起こしやすい。意味は『お金』。発音はかなり異なるが、スペルの視覚的な類似性から混同されることがある。特に、'money' の発音は注意が必要で、/ˈmʌni/ となる。

shimmy

語頭の 'shim-' の部分と、語尾の '-mney'と'-mmy'のスペルが似ているため、混同しやすい。意味は『シミー(ダンス)』または『(機械などが)揺れる』。発音も少し似ているが、文脈から判断可能。語源は不明だが、ダンスの動きを表す擬音語的な要素がある。

誤用例

✖ 誤用: The factory's chimney is very noisy; it shouts all day.
✅ 正用: The factory chimney emits a loud noise all day.

日本語の『煙突』という言葉から、煙突自体が能動的に音を出すイメージで 'shout' を使ってしまうのは不自然です。英語では、煙突はあくまで煙や音を『emit(放出する)』ものであり、音の発生源は煙突『から』出るもの、という捉え方をします。擬人化表現は詩的な文脈ではあり得ますが、一般的な説明文では不適切です。また、'noisy'という形容詞を直接使うよりも、'loud noise'という名詞句を使う方が、よりフォーマルで客観的な印象を与えます。

✖ 誤用: Our family chimney is very important for Santa Claus.
✅ 正用: Our family fireplace is very important for Santa Claus.

『chimney』は煙突そのものを指しますが、サンタクロースが家に入る経路として重要なのは、暖炉(fireplace)です。日本人は『煙突 = サンタさんが入る場所』というイメージを持ちがちですが、英語圏では暖炉と煙突はセットで考えられ、サンタクロースが通るのは暖炉の開口部、という認識が一般的です。文化的背景の理解が重要です。また、'chimney'は建物の構造の一部を指すニュアンスが強く、家族のイベントと結びつけるにはやや無機質な印象を与えます。

✖ 誤用: He climbed the chimney to fix the antenna.
✅ 正用: He climbed onto the roof to fix the antenna.

『chimney(煙突)』は通常、人が登ることを想定した構造ではありません。アンテナを修理するために登るべき場所は、煙突ではなく屋根(roof)です。日本語で『屋根に登る』という表現を直訳しようとすると、つい煙突をイメージしてしまうかもしれませんが、英語ではより安全で一般的な行動を表す必要があります。また、'climb the chimney'は、状況によっては、非常に危険な行為を意味する可能性があり、意図しないユーモラスな響きや、不謹慎な印象を与える可能性があります。

文化的背景

煙突(chimney)は、家庭の中心である暖炉と外界をつなぐ象徴であり、家族の団らん、温もり、そして時にはサンタクロースの訪問といった幸福の象徴でもあります。しかし、その一方で、産業革命以降は、都市の煤煙を吐き出す存在として、環境汚染や社会問題のメタファーとしても用いられるようになりました。

中世ヨーロッパにおいて、煙突は当初、富裕層の邸宅にのみ見られるものでした。庶民の家では、煙は屋根の隙間から自然に排出されていたため、煙突は社会的地位の象徴でもありました。暖炉と煙突の普及は、住居内の暖房効率を向上させ、人々の生活の質を高めましたが、同時に、燃料となる木材の需要を増加させ、森林破壊の一因ともなりました。産業革命期には、工場から立ち上る煙突の煙が、新たな時代の到来を告げる一方で、労働者の健康を脅かし、都市の景観を損ねる存在として認識されるようになります。チャールズ・ディケンズの小説には、煤煙にまみれたロンドンの描写が頻繁に登場し、煙突は社会の暗部を象徴するモチーフとして用いられています。

文学作品における煙突のイメージは、多様な解釈を許容します。例えば、シャーロック・ホームズの物語では、煙突はしばしば事件の舞台となる屋敷の一部として登場し、秘密や陰謀の隠喩として機能します。また、クリスマスには、サンタクロースが煙突を通ってやってくるという伝説があり、煙突は希望と喜びをもたらす存在として描かれます。映画『メリー・ポピンズ』では、バートが煙突掃除人として登場し、労働者階級の生活を描写するとともに、困難な状況でも明るく生きる人々の姿を象徴しています。煙突掃除は、かつては幼い子供たちが従事する過酷な労働であり、児童労働問題の象徴でもありました。

現代においては、環境意識の高まりとともに、煙突から排出される煙に対する監視が強化され、排出量を削減するための技術開発が進められています。また、暖炉のある家は、依然として多くの人々にとって憧れの対象であり、煙突は、過去の時代と現代をつなぐノスタルジックな存在として、人々の心に残り続けています。煙突のイメージは、時代とともに変化し、社会の価値観や人々の生活様式を反映する鏡として、その存在意義を保ち続けていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

2級以上で長文読解や語彙問題で出題される可能性あり。特に建物の構造や歴史に関する文章で登場しやすい。リスニングでは、クリスマスの話題など、季節的なイベントと関連付けて出題されることも。注意点としては、比喩的な意味(例えば、情報の経路)で使われる場合もあるため、文脈をよく理解することが重要。

TOEIC

TOEICでは、建物のメンテナンスや不動産関連の話題で、長文読解(Part 7)に稀に出題される程度。ビジネスシーンでの直接的な関連性は低いため、語彙問題(Part 5)での出題頻度は低い。ただし、関連語句(煙突掃除など)を知っておくと役立つ場合がある。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションでは、産業革命時代の都市環境や建築技術に関する文章で、専門用語として登場する可能性がある。アカデミックな文脈での出題が中心。ライティングでは、比喩表現として用いられることは少ない。注意点としては、関連する建築用語や歴史的背景を理解しておくことが望ましい。

大学受験

大学受験の英語長文では、建物の構造や歴史、あるいは環境問題に関連する文章で出題される可能性がある。国公立大学の記述問題では、文脈から意味を推測する能力が問われることもある。難関大学では、比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。