英単語学習ラボ

chant

/tʃænt/
動詞

繰り返し唱える

一定のリズムやメロディーに乗せて、言葉やフレーズを何度も繰り返す行為。宗教的な儀式、応援、スローガンなどで用いられる。単に音読するだけでなく、感情や意志を込めて唱えるニュアンスを含む。

The little kids loved to chant their favorite song during playtime.

小さな子供たちは、遊びの時間にお気に入りの歌を繰り返し歌うのが大好きでした。

公園や保育園で、子供たちが飛び跳ねながら、覚えたての歌を何度も楽しそうに歌っている様子が目に浮かびますね。「chant」は、このようにリズムに乗って何かを繰り返すときによく使われます。特に、無邪気に歌ったり、覚えたての言葉を繰り返したりする場面にぴったりです。

The excited fans chanted the team's name loudly to cheer them on.

興奮したファンたちは、チームを応援するために大声でチーム名を繰り返し叫びました。

サッカー場やバスケットボールのコートで、大勢のファンが一体となって、選手を鼓舞するためにチームの名前やスローガンを大きな声で何度も叫んでいる様子です。「chant」は、集団で声を合わせて何かを繰り返す行動を指すことが多いです。スポーツの応援では非常によく使われる単語です。

Monks chanted ancient prayers in the quiet temple every morning.

僧侶たちは毎朝、静かな寺院で古くからの祈りを繰り返し唱えました。

静かで厳かな寺院の朝、修行僧たちが心を落ち着かせ、古くからの教えや祈りの言葉を、一定のリズムで何度も繰り返して唱えている場面です。宗教的な儀式や瞑想の文脈でも「chant」はよく使われ、神聖な雰囲気や規律正しい行為を表現します。

名詞

詠唱

一定のリズムやメロディーに乗せて繰り返される言葉やフレーズ。宗教的な詠唱、応援歌、スローガンなど、特定の目的や感情を表現するために用いられる。

I heard a quiet chant coming from the old temple.

古いお寺から静かな詠唱が聞こえてきました。

この例文は、お寺や教会などで聞こえる、宗教的な祈りや歌(お経など)の情景を描写しています。心が落ち着くような、静かで神聖な雰囲気が伝わります。「chant」は、このように繰り返される祈りの言葉や歌を指す典型的な使い方です。ここでは「quiet(静かな)」という形容詞が「chant」の様子を詳しく説明しています。

The fans' loud chant filled the entire stadium.

ファンの大きな応援歌(詠唱)がスタジアム全体に響き渡りました。

この例文は、スポーツの試合などでファンがチームを応援するために、声を揃えて歌ったり叫んだりする情景を描写しています。熱狂的で、スタジアムの興奮が伝わってきます。「chant」は、このようにスポーツの応援歌や、デモなどで繰り返されるスローガンなどにも使われます。ここでは「loud(大きな)」という形容詞が、その迫力を表しています。

The children learned a simple chant for their school play.

子どもたちは学芸会のために、簡単な歌(詠唱)を覚えました。

この例文は、子どもたちが学校の劇や発表会のために、リズムに合わせて繰り返すような短い歌やセリフを覚える微笑ましい情景を描写しています。「chant」は、宗教的なものや応援歌だけでなく、このように子どもたちが遊んだり学んだりする際に使う、繰り返しのあるフレーズや歌にも使われることがあります。ここでは「simple(簡単な)」という形容詞が、子ども向けであることを示しています。

コロケーション

Gregorian chant

グレゴリオ聖歌

中世ヨーロッパの教会音楽の一種で、単旋律で歌われる宗教的な歌です。特定の音階(教会旋法)を用いており、荘厳で瞑想的な雰囲気が特徴です。音楽史や宗教史の文脈で頻繁に登場します。形容詞'Gregorian'は、ローマ教皇グレゴリウス1世に由来します。単に'chant'と言うよりも、具体的なジャンルを示す際に使われます。

monks chanting

僧侶たちの詠唱

修道士や僧侶たちが、宗教的なテキストや祈りを一定のメロディーに乗せて歌う行為を指します。静寂の中で繰り返される詠唱は、瞑想や精神統一を促すとされます。'monks'という具体的な主体を伴うことで、情景がより鮮明になります。儀式や宗教的なドキュメンタリーなどで見られる表現です。

war chant

鬨の声、戦闘の歌

戦闘前に兵士たちが歌う、勇壮な歌や叫び声のことです。士気を高め、敵を威嚇する目的で使用されます。歴史的な戦闘シーンや、部族社会の描写などで見られます。比喩的に、競争や困難な状況に立ち向かう際の気勢を上げる行為を指すこともあります。

political chant

政治的なスローガン

デモや集会などで、参加者が繰り返し唱える短いスローガンです。特定の政治的主張を訴えたり、連帯感を高めたりする目的で使用されます。'No War!'や'Power to the People!'などが典型的な例です。口語的な表現で、ニュース報道などでもよく耳にします。

a repetitive chant

繰り返される詠唱

同じフレーズやメロディーが何度も繰り返される詠唱のことです。瞑想的な効果や、催眠的な効果を狙って用いられることがあります。宗教的な儀式や、音楽療法などで見られます。形容詞'repetitive'がつくことで、単調さが強調されます。

chant in unison

斉唱する

複数の人が同時に同じメロディーやフレーズを歌うことを指します。一体感や協調性を生み出す効果があります。合唱や、集団で行う儀式などで見られます。'in unison'は「一斉に、調和して」という意味で、強調の役割を果たします。

the crowd chanted

群衆が唱えた

大勢の人が一斉に何かを唱える様子を表します。スポーツの応援や、政治的なデモなどでよく見られる光景です。'the crowd'という集合名詞が主語になることで、集団の熱狂や勢いが強調されます。ニュース記事や、小説などでよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

宗教学、人類学、音楽学などの分野で、儀式や伝統音楽における詠唱の行為や、特定のフレーズの反復について言及する際に使われます。例:「フィールドワークの結果、彼らの儀式では特定の聖句が繰り返し詠唱されていることが明らかになった。」

ビジネス

企業理念や目標を共有する際に、比喩的に「唱える」という意味で使用されることがあります。例:「経営陣は顧客第一主義をスローガンとして繰り返し唱えているが、現場レベルでは徹底されていない。」 また、プロジェクトの成功を祈願するイベントで、チーム全員で成功を祈る言葉を唱和する、といった場面も考えられます。

日常会話

スポーツ観戦で応援団がチームを鼓舞するために応援歌を「唱える」場合や、デモ活動で参加者がスローガンを「唱える」場合などに使われます。例:「サポーターたちは勝利を信じて、試合中ずっとチャントを歌い続けた。」 また、比喩的に、自分の意見や主張を繰り返し述べるという意味で使われることもあります。例:「彼は会うたびに同じ不満を唱えている。」

関連語

類義語

  • 歌う、楽曲を演奏するという一般的な意味。日常会話、音楽、宗教など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"chant"は、単調なリズムやメロディーを繰り返す宗教的、儀式的な歌唱を指すのに対し、"sing"はより広範な歌唱行為を指す。感情表現や芸術性がより強く意識される。 【混同しやすい点】"chant"は特定の目的や文脈(宗教儀式など)で使用されることが多いが、"sing"はより一般的な歌唱行為を指すため、置き換えられない場合がある。例えば、応援歌は"sing"だが、お経は"chant"。

  • intone

    特に宗教的な文脈で、単調な声で言葉を発する、詠唱するという意味。聖歌や祈りの言葉を唱える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"chant"と非常に近い意味を持つが、"intone"はより厳粛で、宗教的な儀式に特化したニュアンスが強い。また、発声方法がより単調で、抑揚が少ない。 【混同しやすい点】"intone"は、宗教的な文脈以外ではほとんど使用されない。日常会話で「彼は言葉をintoneした」とは言わない。「彼は言葉をchantした」も不自然だが、状況によっては比喩的に使える。

  • 詩や物語、リストなどを暗唱する、朗読するという意味。教育現場、舞台、公式な場で用いられる。 【ニュアンスの違い】"chant"がリズムやメロディーを伴うことが多いのに対し、"recite"はより言葉の内容に重点を置く。感情表現やパフォーマンスの要素が強い場合もある。 【混同しやすい点】"chant"は集団で行われることが多いが、"recite"は個人で行われることが多い。また、"recite"は暗記したものを正確に再現することが求められる。

  • 声に出して言う、発するという意味。フォーマルな場面や、何かを強調したい場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"chant"がメロディーやリズムを伴うことが多いのに対し、"utter"は単に言葉を発することを指す。必ずしも意味のある言葉を発するとは限らない。 【混同しやすい点】"utter"は、しばしばネガティブな感情や状況を伴う言葉と組み合わせて使われる。「彼は苦痛のうめき声をutterした」のように、通常の会話ではあまり使われない。

  • 単調な低い音を出す、または単調な声で話し続けるという意味。機械や昆虫の音、または退屈な話し方を表す。 【ニュアンスの違い】"chant"は、宗教的または儀式的な意味合いを持つことが多いのに対し、"drone"は単調で退屈な音や声を表す。肯定的な意味合いはほとんどない。 【混同しやすい点】"drone"は、しばしば不快感や退屈さを伴う状況で使用される。「先生がdroneと話していたので、眠ってしまった」のように、人の声に対して使う場合はネガティブな意味合いになる。

  • 大声で叫ぶ、わめくという意味。怒り、興奮、または注意を引くために使われる。 【ニュアンスの違い】"chant"は、リズムやメロディーを伴い、集団で行われることが多いのに対し、"yell"は単に大声を出すことを指す。感情的な高ぶりや緊急性を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"yell"は、しばしば怒りや興奮などの強い感情を伴う。スポーツの応援で"chant"することはあっても、"yell"することは少ない。ただし、緊急時には"yell"して助けを求める。

派生語

  • 『魅了する』という意味の動詞。『en-(〜の状態にする)』が接頭辞として付き、『歌うように言葉で魅了する』というニュアンス。おとぎ話や文学作品で頻繁に用いられ、比喩的な意味合いで使用されることも多い(例:enchanted forest)。

  • incantation

    『呪文』という意味の名詞。『in-(〜の中に)』と『-ation(名詞化)』が組み合わさり、『言葉を唱えることによって力を呼び込む』というイメージ。ファンタジー作品や儀式に関連する文脈で用いられる。

  • recant

    『(公式に)撤回する』という意味の動詞。『re-(再び)』と組み合わさり、『以前に唱えた言葉を再び取り消す』という意味合いを持つ。政治や宗教の文脈で、自身の主張や信念を翻す際に用いられる。

反意語

  • 『沈黙』という意味の名詞。chantが声に出して何かを言う行為であるのに対し、silenceは声を出さない状態を指す。儀式や音楽の文脈では、chantが始まる前や終わった後の静寂を意味することがある。

  • 『どもる』という意味の動詞。chantが流暢な発声を伴うのに対し、stammerは言葉が途切れ途切れになる状態を表す。スピーチやプレゼンテーションなど、公の場でchant(歌やスローガン)を唱える場面で、その反対の状態として意識される。

  • 『否定する』という意味の動詞。chantが肯定的な表明や賛美を意味することがあるのに対し、denyは事実や主張を否定する行為を指す。特に政治的な文脈では、スローガンや主張に対して反論・否定するという対立構造が生まれる。

語源

「chant」は、古フランス語の「chanter」(歌う、詠唱する)に由来し、さらに遡るとラテン語の「cantare」(歌う)にたどり着きます。「cantare」は、インド・ヨーロッパ祖語の語根「*kan-」(歌う)に由来すると考えられています。つまり、「chant」は、歌うことを意味する非常に古い言葉を祖先として持っているのです。日本語で例えるなら、お経を「唱える」という行為に近いかもしれません。心を込めて言葉を繰り返すことで、特定の効果や意味を引き出すという点で共通しています。音楽的な要素を含む「歌う」という意味から、宗教的な儀式や集団での詠唱といった意味合いへと発展していきました。

暗記法

「チャント」は、単なる歌を超え、人々の心を繋ぐ文化的ツールです。中世の聖歌から革命歌、スポーツの応援歌まで、形を変えながらも、集団の感情や信念を共有し、連帯感を育む役割を果たしてきました。時代と共に、宗教から政治、スポーツへと広がり、社会的な結束を強める力強い表現として、今も息づいています。それは、人々の魂を揺さぶり、行動を促すエネルギーなのです。

混同しやすい単語

chance

『chant』とスペルが似ており、特に語尾の 'ance' と 'ant' は視覚的に混同しやすい。発音も母音部分が似ているため、聞き間違いやすい。意味は『機会』や『可能性』であり、名詞として使われることが多い点が『chant』と異なる。日本人学習者は、文脈から判断する練習が必要。

can't

『chant』と発音が似ている上、否定の意味を持つ助動詞であるため、文脈によっては意味が全く逆になる可能性がある。特に早口の英語では、語尾の子音(/t/)が弱くなることがあるため、聞き取りにくい。意味を正確に理解するためには、前後の文脈を注意深く聞く必要がある。

chintz

『chant』とスペルが似ており、特に先頭の 'ch' の綴りは共通しているため、視覚的に誤認しやすい。意味は『更紗(さらさ)』という綿布の一種を指し、主にインテリアや衣服に使われる。語源はヒンディー語の 'chint'(まだら模様)に由来し、エキゾチックな響きを持つ。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別する必要がある。

hunt

『chant』と語尾の 'nt' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、発音も短母音である点が共通しているため、聞き間違いやすい可能性がある。意味は『狩り』や『捜索』であり、『chant』とは全く異なる。動詞としても名詞としても使われる。語源的には、獲物を追いかける行為を表す古英語に由来する。

shant

『chant』と発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になることがあるため、聞き分けが難しい。意味は『小屋』や『掘っ立て小屋』を意味する古語で、現代英語ではあまり使われない。ただし、方言や文学作品などでは見かけることがあるため、注意が必要。

chaunt

これは『chant』の古風な綴り字であり、発音は同じです。現代英語では 'chant' が一般的ですが、古い文献や詩などでは 'chaunt' が使われていることがあります。したがって、意味は同じですが、綴りの違いに注意する必要があります。語源的にはフランス語の 'chanter'(歌う)に由来し、綴りの変化は英語の歴史的な変遷を反映している。

誤用例

✖ 誤用: The crowd chanted him to be the leader.
✅ 正用: The crowd chanted for him to be the leader.

日本語の「~を~にするように唱える」という直訳に引きずられると、目的語を直接続ける形にしてしまいがちですが、英語では『chant for someone to do something』という構文を用います。この『for』は、誰がその行為をするのかを示す意味上の主語を導く役割を果たしています。日本語の直訳に頼らず、英語特有の構文を理解することが重要です。

✖ 誤用: The monks chanted a new application for peace.
✅ 正用: The monks chanted for a new appeal for peace.

『chant』は、特定のフレーズや宗教的な文言を繰り返し唱える行為を指します。新しい平和への『application(申請、適用)』を唱える、という表現は不自然です。ここでは、より祈りや願いに近いニュアンスで『appeal(訴え、嘆願)』を用いるのが適切です。日本人が『application』を安易に『応用』や『適用』の意味で捉え、文脈に合わない名詞として使用してしまう典型的な例です。

✖ 誤用: She chanted her dissatisfaction with the policy.
✅ 正用: She voiced her dissatisfaction with the policy.

『chant』は、通常、集団で行う儀式的な詠唱や、応援歌などを歌う際に使われます。個人の不満を表明する際に『chant』を用いると、大げさで騒々しい印象を与えてしまいます。ここでは、より穏やかに意見を述べる『voice』が適切です。日本人が『唱える』という言葉から、声に出して言うこと全般を『chant』で表現しようとする傾向がありますが、語感やレジスター(フォーマルさの度合い)が大きく異なる点に注意が必要です。

文化的背景

「chant(チャント)」は、単なる歌や詠唱を超え、集団の感情や信念を一体化させ、共有された価値観を強化する力強い文化的ツールです。宗教的な儀式からスポーツの応援歌、政治的なデモまで、チャントは人々の心を結びつけ、連帯感を生み出す役割を果たしてきました。

中世ヨーロッパにおいて、チャントは修道院における典礼音楽の中心でした。グレゴリオ聖歌に代表されるこれらのチャントは、神への祈りであると同時に、宇宙の秩序を模倣するものと考えられていました。単旋律で繰り返される旋律は、瞑想的な雰囲気を作り出し、信者を神聖な世界へと導きました。この時代のチャントは、知識階級である聖職者たちによって厳格に管理され、その形式や内容も教会の教義に沿ったものでした。しかし、時が経つにつれ、チャントは教会という枠を超え、民衆の間にも広がりを見せます。

ルネサンス期以降、宗教改革や啓蒙思想の影響を受け、チャントは世俗的な文脈でも用いられるようになります。特に、政治的な運動や社会変革を求めるデモにおいて、チャントは人々の意識を高め、団結を促す手段として重要な役割を果たしました。フランス革命における「ラ・マルセイエーズ」のように、革命歌はチャントの形式を取りながら、自由、平等、博愛といった新しい価値観を広める力強いメッセージとなりました。現代においても、労働運動や環境保護運動など、様々な社会運動において、チャントは人々の声を一つにするための重要なツールとして活用されています。

さらに、スポーツの世界における応援歌も、チャントの一つの形と見なすことができます。サッカーや野球などの試合において、ファンはチームを応援するために、特定のフレーズやリズムを繰り返します。これらの応援歌は、選手たちに力を与えるだけでなく、ファン同士の連帯感を高め、一体感を醸成する効果があります。このように、チャントは宗教、政治、スポーツといった様々な分野において、人々の感情や信念を共有し、社会的な結束を強める力強い文化的表現として、その役割を果たし続けています。それは単なる言葉の繰り返しではなく、人々の魂を揺さぶり、行動を促すエネルギーなのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニングでも使われる可能性あり。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 文化、宗教、社会問題など、比較的フォーマルな文脈で使われることが多い。比喩的な意味合いで使われることもある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(詠唱、単調な繰り返し)と動詞(詠唱する、繰り返し唱える)の両方の意味を理解しておくこと。比喩的な意味での使用例も確認しておく。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)とPart 7(長文読解問題)。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると、出題頻度はそれほど高くない。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスの場面では、目標達成のためのスローガンや、組織文化に関連する文脈で使われる可能性がある。しかし、TOEICで直接的に「chant」がビジネスシーンで使われるケースは少ないと考えられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては、他の頻出語彙を優先的に学習するのが効率的。ただし、長文読解で出てきた場合は、文脈から意味を推測できるようにしておく。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で、宗教、文化人類学、歴史などの分野で登場する可能性がある。

3. 文脈・例題の特徴: 儀式的な詠唱、またはスローガンなどの繰り返しという文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章における用法を理解しておくこと。動詞と名詞の区別、および比喩的な意味での使用例も確認しておく。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性がある。標準的な語彙集には掲載されていない場合もある。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史、宗教など、多様なテーマの文章で使われる可能性がある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。難しい単語なので、他の単語との組み合わせや文章全体の流れを理解することが大切。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。