brevity
第1音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音する短母音です。/v/ は有声の唇歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させます。日本語にはない音なので意識して練習しましょう。最後の /i/ は、日本語の「イ」より少し短く発音します。
簡潔さ
言葉や文章が必要以上に長くなく、要点が手短にまとめられている状態。スピーチや文章のスタイルを評価する際に使われることが多い。単に短いだけでなく、意味が明確に伝わることを含意する。
He knew the audience was tired, so he aimed for brevity in his speech.
彼は聴衆が疲れていることを知っていたので、スピーチは簡潔にすることを目指した。
※ プレゼンテーターが、聴衆が疲れている様子を見て、あえてスピーチを短く、要点だけにまとめようとしている場面です。スピーチやプレゼンでは、時間や聴衆の集中力を考えて「簡潔さ」がとても大切になります。'aim for ~' は「~を目指す」という意味です。
When I asked for help, her answer had a refreshing brevity.
助けを求めたとき、彼女の答えは清々しいほどの簡潔さだった。
※ 困って質問した時に、相手が回りくどくなく、スパッと要点を伝えてくれた瞬間の気持ちを表しています。長々と説明されるよりも、短く的確な答えの方が理解しやすく、助かることがあります。'refreshing' は「清々しい、気分を良くする」という意味で、ポジティブな感情を表します。
The editor always advises writers to focus on brevity to keep readers engaged.
編集者は常に書き手に、読者の関心を引き続けるために簡潔さに集中するよう助言する。
※ 編集者が原稿をより良くするために、書き手に対して「もっと短く、要点を絞って」とアドバイスしている場面です。文章では、読者が飽きずに最後まで読んでもらうために、無駄をなくし、簡潔に書くことが非常に重要になります。'focus on ~' は「~に集中する」という意味です。
短さ
時間や期間、物理的な長さが短いこと。手短に済ませることを推奨するニュアンスを含む。
The speaker knew that brevity was key to keeping the audience's attention.
スピーカーは、聴衆の注意を引き続けるには簡潔さが重要だと知っていた。
※ スピーチやプレゼンでは、話が長すぎると聴衆が飽きてしまいますよね。「brevity」は、時間や内容が「短いこと」や「簡潔であること」を指します。ここでは「聴衆を飽きさせないために、話の内容を短くまとめること」が重要だと伝わります。
He appreciated the brevity of her email, as he was very busy.
彼はとても忙しかったので、彼女のメールの簡潔さに感謝した。
※ 忙しい相手には、だらだらと長いメールよりも、要点がまとまった短いメールの方が喜ばれますよね。「brevity」は、文章や会話の「簡潔さ」を表すときによく使われます。「appreciate the brevity」で「簡潔さに感謝する」という自然な表現です。
For young children, brevity is important when explaining new rules.
小さな子供たちには、新しいルールを説明するときは簡潔さが大切です。
※ 子供に何かを教えるとき、複雑な言葉を並べたり、長く話しすぎたりすると、理解してもらえません。この例文のように、「brevity」は「分かりやすく、短くまとめること」の重要性を伝える場面で使われます。特に、説明や指示の「簡潔さ」を強調する時にぴったりです。
コロケーション
簡潔さは機知の真髄である
※ シェイクスピアの『ハムレット』に由来する有名な格言です。冗長な話よりも、短く的を射た表現の方が、ユーモアや知性をより効果的に伝えられるという意味です。スピーチや文章作成において、簡潔さを心がけることの重要性を強調する際に用いられます。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用できますが、やや古風な言い回しであるため、現代では皮肉を込めて使われることもあります。
簡潔にするために、手短に言うと
※ 何かを省略したり、要約したりする際に、その理由を説明するために使われるフレーズです。会話や文章において、冗長になるのを避ける意図を示すことで、聞き手や読み手に配慮するニュアンスがあります。ビジネスシーンや学術的な文章など、フォーマルな場面でよく用いられます。類似表現として "to be brief" がありますが、"for brevity's sake" はより丁寧でフォーマルな印象を与えます。
人生の短さ、人生の儚さ
※ 人生があっという間に過ぎ去ってしまうことを強調する表現です。哲学的な議論や、人生の価値について考察する文脈で用いられることが多いです。詩や文学作品など、芸術的な表現にもよく見られます。この表現は、人生の有限性を意識し、今を大切に生きるべきだというメッセージを伝えることがあります。類似表現として "shortness of life" がありますが、"brevity of life" はより詩的で、感情的な響きを持ちます。
簡潔さを達成する、簡潔にまとめる
※ 文章やスピーチなどを、無駄を省いて簡潔にすることを意味します。ビジネス文書や学術論文など、情報を効率的に伝えることが求められる場面で重要な概念です。単に短くするだけでなく、必要な情報を漏らさずに、最も効果的な言葉で表現することが求められます。この表現は、努力や工夫によって簡潔さを実現するというニュアンスを含みます。類語として "attain brevity" も使用できます。
簡潔さを要求する、手短に済ませることを求める
※ 会議や報告などで、参加者に対して簡潔な説明や発言を求める際に用いられる表現です。時間的な制約がある場合や、効率的な意思決定を行うために、冗長な議論を避ける意図があります。ビジネスシーンでよく使われ、上司やプロジェクトリーダーが部下に対して使うことが多いです。類似表現として "require brevity" がありますが、"demand brevity" はより強い命令や要求のニュアンスを含みます。
著しい簡潔さ、驚くほどの簡潔さ
※ 予想以上に簡潔で、無駄のない表現や文章に対して、感嘆や評価を表す際に用いられる表現です。スピーチやプレゼンテーション、文章など、様々な場面で使用できます。この表現は、単に短いだけでなく、内容が充実しているにもかかわらず簡潔であるという点が強調されます。例えば、「remarkable brevity of the report」という場合、その報告書が非常に内容が濃く、かつ簡潔にまとめられていることを意味します。
使用シーン
学術論文やレポートで、議論や説明の簡潔さを評価する際に用いられます。例えば、「この論文の美点は、その記述の簡潔さ(brevity)にある」のように、議論の効率性や明瞭さを強調する文脈で使用されます。文語的な表現であり、口語ではあまり使用されません。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、情報の要点を絞って伝える能力を指す際に使われます。例として、会議で「時間の制約があるので、簡潔(brevity)にお願いします」と発言したり、報告書で「簡潔さが求められる」と記述したりする場面が考えられます。フォーマルな印象を与えるため、日常会話よりは書き言葉で使われることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、事件や出来事の短さ、または説明の簡潔さを伝える際に用いられることがあります。例えば、「彼のスピーチは簡潔(brevity)で、聴衆を飽きさせなかった」のように、好意的な評価として使われることがあります。やや硬い印象を与えるため、親しい間柄の会話では別の表現が好まれるでしょう。
関連語
類義語
- conciseness
簡潔さ、手短さ。文章や表現が必要最小限の言葉で的確に伝えられることを指す。ビジネス文書、技術文書、学術論文などで好まれる。 【ニュアンスの違い】"brevity"が一般的に短さを指すのに対し、"conciseness"は情報伝達の効率性を強調する。冗長性を排除し、要点を絞るニュアンスが強い。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】どちらも名詞だが、"conciseness"は内容の効率性に焦点を当てるため、単に短いだけでなく、内容が充実していることが前提となる。例えば、「簡潔だが不正確な報告書」は"concise"とは言えない。
- terseness
そっけなさ、ぶっきらぼうな簡潔さ。短い言葉で要点を伝えるが、しばしば無愛想な印象を与える。手紙や返信、命令など、形式ばらない状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"brevity"や"conciseness"が効率性や明瞭さを重視するのに対し、"terseness"は言葉の少なさ、短さに重点を置く。感情が欠如しているか、あるいは意図的にそっけなくしているニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"terseness"はしばしばネガティブな意味合いを持つため、状況を考慮せずに使うと誤解を招く可能性がある。ビジネスシーンでは、相手に不快感を与えないように注意が必要。
- succinctness
簡潔明瞭さ。無駄がなく、要点を的確に捉えている状態を指す。プレゼンテーション、説明文、報告書など、情報を効率的に伝える必要がある場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"brevity"よりも情報伝達の効率性と明瞭さを重視する。"conciseness"と似ているが、より洗練された印象を与える。フォーマルな文脈で使われる。 【混同しやすい点】"succinctness"は、単に短いだけでなく、内容が理解しやすいことが重要。情報が不足していたり、曖昧な表現が含まれている場合は、"succinct"とは言えない。
短さ、短いこと。時間、距離、長さなど、物理的な短さを表す場合に使われる。また、文書やスピーチなどの短さにも使える。 【ニュアンスの違い】"brevity"が意図的な簡潔さを指すのに対し、"shortness"は単に短いという事実を表す。したがって、"brevity"は常に望ましいとは限らないが、"shortness"は必ずしもそうではない。 【混同しやすい点】"shortness"は具体的な物理的対象や時間に適用されることが多い。抽象的な概念(例えば、スピーチの簡潔さ)を表現する場合は、"brevity"、"conciseness"、"succinctness"などが適切。
- curtness
ぶっきらぼうさ、無愛想な態度。言葉数が少なく、不親切な印象を与える。返事、態度、対応など、人間関係における非友好的な振る舞いを指す。 【ニュアンスの違い】"brevity"が単に短いことを意味するのに対し、"curtness"は意図的な冷たさや敵意を含む。相手を尊重しない態度が伝わるため、ビジネスシーンでは避けるべき表現。 【混同しやすい点】"curtness"は常にネガティブな意味合いを持つ。言葉遣いや態度だけでなく、表情やジェスチャーにも表れることがあるため、注意が必要。
派生語
- abbreviate
『短くする』という意味の動詞。接頭辞『ad-(〜へ)』と語根『brev-(短い)』が組み合わさり、『短くすることに向かわせる』というニュアンス。主に文書や会話を簡潔にするときに用いられ、ビジネスや技術分野で頻繁に使われます。
- abbreviation
『省略』や『略語』を意味する名詞。『abbreviate』の行為や結果を表し、学術論文や技術文書で特に重要。形式的な文章で、スペースや時間を節約するために使われます。
形容詞としては『短い』、名詞としては『概要』、動詞としては『要約する』という意味を持つ多義語。語源的に『brevity』と関連し、『短さ』という概念を共有。日常会話からビジネスまで幅広く使用され、文脈によって意味が変化します。
反意語
- verbosity
『冗長』や『多弁』を意味する名詞。『brevity』が言葉の短さ・簡潔さを指すのに対し、『verbosity』は必要以上に言葉数が多い状態を指します。学術的な議論や文章のスタイルを評価する際に用いられ、無駄な情報が多いことを批判的に表現します。
- long-windedness
『話が長くて退屈なこと』を意味する名詞。『brevity』が好まれる状況で、特に会話やプレゼンテーションにおいて、聞き手を飽きさせたり、要点を曖昧にしたりする話し方を指します。日常会話で、相手の冗長な話し方を指摘する際に使われます。
- circumlocution
『遠回しな言い方』や『婉曲表現』を意味する名詞。『brevity』が直接的で簡潔な表現を指すのに対し、『circumlocution』は意図的に遠回しな表現を用いることを指します。政治的な発言や、デリケートな話題を扱う際に使われ、直接的な表現を避ける意図があります。
語源
"brevity」は「簡潔さ、短さ」を意味する英単語で、その語源はラテン語の「brevis」(短い)に由来します。この「brevis」は、物理的な短さだけでなく、時間的な短さや表現の簡潔さも意味していました。英語の「brief」(短い、簡潔な)も同じ語源を持ちます。つまり、「brevity」は、「brevis」という根っこから派生し、名詞の形になったものです。たとえば、プレゼンテーションで「brevity is the soul of wit」(簡潔さは機知の魂)という言葉を使うことがありますが、これはまさに「brevity」が持つ「簡潔さ」の重要性を表しています。日本語で言うと、「要は…」「手短に言うと…」といった表現に近いです。「短い」というイメージから、時間や言葉を切り詰めるニュアンスを捉えると、記憶に残りやすいでしょう。
暗記法
「簡潔さ」は西洋で知性と敬意の証。シェイクスピアは「簡潔は機知の魂」と説き、冗長な言葉を戒めました。リンカーンのゲティスバーグ演説は、短くも人々の心を捉えた好例です。現代ではSNS等で情報過多な時代、簡潔さはより重要に。相手の時間を尊重し、明瞭で的確なメッセージは、コミュニケーションを円滑にし、成功への鍵となるのです。
混同しやすい単語
『brevity』と語尾の '-ity' が共通しているため、スペルミスしやすい。意味は『重力』であり、抽象的な概念である『簡潔さ』を表す『brevity』とは大きく異なる。品詞も名詞である点は共通。
『brevity』と最初の 'brev-' の部分のスペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『勇敢さ』であり、『簡潔さ』とは異なる概念。どちらも名詞で抽象的な性質を表す。
『brevity』と語源が同じ(ラテン語の 'brevis' = 短い)ため、意味が関連しており、文脈によっては混同しやすい。ただし、『briefly』は副詞で『手短に』という意味であるのに対し、『brevity』は名詞で『簡潔さ』という意味。用法が異なる点に注意。
語尾の '-ity' が共通している点、そして抽象名詞であるという点で『brevity』と似ているため、混同しやすい。意味は『軽率さ』や『軽薄さ』であり、『簡潔さ』とは対照的な意味合いを持つ。
語尾の '-ity' が共通し、抽象的な名詞であるという点で『brevity』と似ているため、スペルミスしやすい。意味は『多様性』であり、『簡潔さ』とは異なる概念。発音も異なるため、注意が必要。
'brevity'と語尾の '-ty'が共通しているため、スペルミスしやすい。意味は『貧困』であり、『簡潔さ』とは全く異なる概念。発音も異なるため、注意が必要。
誤用例
日本語の『短さ』という直訳に引きずられ、単に時間が短いことを述べる文脈で使用されることがあります。しかし、'brevity'は単に短いだけでなく、'簡潔さ'や'手短さ'によって効果や印象が強まるニュアンスを含みます。そのため、短いことによって何らかの影響や感情が引き起こされる文脈で使うとより適切です。例えば、短いスピーチが要点を突いていて印象的だった、手短な会話が友情を深めた、などの状況に適しています。この例では、訪問の短さが時間の貴重さを際立たせた、というニュアンスを加えています。
『簡潔にするために』という意図で'For brevity'と表現するのは、文法的には誤りではありませんが、不自然です。より自然な英語では、'In the interest of brevity'(簡潔さを優先して)というフレーズが一般的に使われます。これは、ビジネスシーンやフォーマルな会話でよく用いられる表現で、'brevity'を名詞として扱い、前置詞句で修飾する形が一般的です。日本語の『〜のために』という表現を直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、目的や理由を表す場合に、より定型的なフレーズを使うことが好まれます。
日本語で『彼の簡潔さは失礼だった』と表現したい場合に、'brevity'を人に対して使うと、意図したニュアンスが伝わりにくくなります。'brevity'は、話し方や文章などが簡潔であることを指すのに対し、人の態度がそっけない、ぶっきらぼうであることを表すには、'curtness'(無愛想さ、ぶっきらぼうさ)がより適切です。日本人が『簡潔』という言葉を、状況によっては人の態度に対しても使うことからくる誤用です。英語では、人の性格や態度を表す語彙と、物事の状態を表す語彙を明確に区別することが重要です。
文化的背景
「簡潔さ(brevity)」は、単に短いこと以上の意味を持ち、知性と洗練、そして何よりも相手への敬意の表れとして、西洋文化において古くから重んじられてきました。言葉少なであることは、深い思慮と洞察の証であり、饒舌を避ける美徳として称えられてきたのです。
シェイクスピアの戯曲『ハムレット』において、ポローニアスが息子レアーティーズに送る別れの言葉「brevity is the soul of wit(簡潔は機知の魂)」は、この言葉の文化的意義を象徴的に表しています。これは、単に短く話せというだけでなく、賢明さ、ユーモア、そして効果的なコミュニケーションは、無駄を省いた簡潔さの中にこそ宿るという教訓です。冗長な言葉は思考を不明瞭にし、聴衆を退屈させるだけでなく、発言者の知性の低さを露呈すると考えられていたのです。
特に、歴史的な演説や政治的な声明において、「brevity」は極めて重要な要素でした。エイブラハム・リンカーンの「ゲティスバーグ演説」はその最たる例でしょう。わずか272語という短い演説の中に、国家の理念、戦争の意義、そして未来への希望を見事に凝縮し、聴衆の心に深く刻み込みました。もし、リンカーンが冗長な言葉を弄していれば、そのメッセージは薄れてしまい、歴史に名を残すことはなかったかもしれません。簡潔さは、言葉の力を最大限に引き出すための必須条件だったのです。
現代においても、「brevity」の価値は失われていません。SNSの普及により、情報過多の時代において、簡潔でインパクトのあるメッセージは、人々の注意を引きつけ、記憶に残るために不可欠です。企業のキャッチコピーや広告、プレゼンテーションなど、あらゆる場面で「brevity」は求められます。それは、単に短いだけでなく、明瞭で、的確で、そして何よりも相手の時間を尊重する姿勢の表れなのです。簡潔さは、現代社会におけるコミュニケーション能力の重要な要素であり、成功への鍵とも言えるでしょう。
試験傾向
この単語は英検では出題頻度は低めですが、準1級以上の長文読解で、文章のテーマや筆者の主張を理解する上で必要な語彙として登場する可能性があります。直接的な語彙問題よりも、内容一致問題や空所補充問題で、文脈から意味を推測する力が試されるでしょう。
TOEICでは、brevityはPart 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、ビジネス文書やEメールなどの文脈で出現する可能性があります。簡潔さ、手短さ、といった意味合いが、効率性を重視するビジネスシーンに合致するためです。類義語との選択問題に注意が必要です。
TOEFLでは、アカデミックな文章の中でbrevityが登場する可能性があります。論文や学術記事などで、議論の簡潔さや要約の正確さを評価する際に用いられることがあります。直接的な語彙問題よりも、文章全体の構成や論理展開を理解する上で、間接的に重要となるケースが多いでしょう。
大学受験の英語長文では、難関大学を中心に、brevityが出題される可能性があります。特に、評論文や説明文などの論理的な文章で、筆者の主張を簡潔にまとめる能力が問われる場面で登場する可能性があります。文脈から意味を推測する力と、類義語との識別能力が重要になります。