英単語学習ラボ

purity

/ˈpjʊərɪti/(ピュゥアリィティ)

最初の音は「ピュ」ですが、日本語の「ュ」は二重母音に近いため、英語の/ʊ/(唇を丸めて出す「ウ」に近い音)を意識し、「ピュゥ」のように発音するとより自然です。強勢は最初の音節にあります。最後の「ティ」は、日本語の「ティ」よりも舌をはじく音を弱く、軽く発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

純粋さ

不純物や汚れがない状態。精神的な清らかさや、動機の純粋さなども含む。物質的な純粋さだけでなく、抽象的な概念にも使われる。

I drank the mountain spring water, feeling its incredible purity.

私は山の湧き水を飲み、その信じられないほどの純粋さを感じました。

山で汲んだ水を飲んで、その「純粋さ」を五感で感じている場面です。水や空気など、自然のものが混じりけなく澄んでいる様子を表すときによく使われます。

The little girl's innocent smile showed the purity of her heart.

その幼い女の子の無邪気な笑顔は、心の純粋さを示していました。

小さな女の子の、飾り気のない笑顔から、その「心」の純粋さが見える場面です。人の心や動機が、邪念なく清らかである様子を表すときに使います。

The chef used only ingredients with great purity for his special dish.

そのシェフは、特別な料理のために、非常に純粋な食材だけを使いました。

シェフが特別な料理のために、高品質で混じりけのない「純粋な」食材を選んでいる場面です。食べ物や素材が、余計なものが含まれておらず、本来の品質が高いことを表すときにも使われます。

名詞

潔白

不正や罪を犯していない状態。無罪であること。道徳的な非難を受けない状態を指す。

The child's innocent eyes showed the purity of her heart when she admitted her mistake.

その子が間違いを認めたとき、彼女の無邪気な目は心の潔白さを示していた。

この例文は、幼い子供が正直に自分の過ちを認める、その純粋で邪心のない様子を描いています。「purity」が、人の心や動機の「潔白さ」や「純粋さ」を表す典型的な使い方です。子供の澄んだ目を通して、その心の清らかさが伝わってきますね。

He strongly maintained his purity against all the false accusations.

彼はすべての虚偽の告発に対し、自身の潔白を強く主張し続けた。

ここでは、誰かが悪い疑いをかけられたときに、自分が無実であり、誠実であると主張する状況です。「purity」は、不正や悪意がないこと、つまり「無実」や「潔白」を意味します。ニュースや物語で、不当な非難に立ち向かう人の様子をイメージしてください。

The new leader promised to restore the purity of the government.

新しいリーダーは、政府の潔白さを取り戻すと約束した。

この例文は、組織やシステムが不正や腐敗から解放され、倫理的で公正な状態であることを表しています。政治やビジネスの文脈で、透明性や健全性が失われた状況を改善する際に「purity」が使われることがあります。リーダーが組織をクリーンにしようとする決意が伝わりますね。

名詞

誠実さ

嘘や偽りのない、真実を語る性質。行動や態度が一貫していること。信頼できる人物像を連想させる。

He led the new project with such purity, always listening carefully to everyone's ideas.

彼は新しいプロジェクトを非常に誠実に率い、いつもみんなの意見に注意深く耳を傾けていました。

新しいプロジェクトのリーダーが、自分の意見だけでなく、チーム全員の意見を真剣に聞くことで、その人の「誠実さ」がよく伝わる場面です。ビジネスやチームの状況で、リーダーの信頼性を示す際によく使われる文脈です。「with purity」で「誠実さをもって」という行動の様子を表せます。

I could always feel the purity of her friendship, especially when I was sad.

悲しい時でも、彼女の友情の誠実さを常に感じることができました。

友人がつらい時に、見返りを求めず純粋な気持ちで支えてくれたことで、その友情の「誠実さ」を感じる場面です。人間関係、特に友情や愛情において、相手の心根の清らかさや偽りのなさを表現するのに適しています。「the purity of her friendship」のように「~の誠実さ」と具体的に対象を示すことができます。

The old teacher's actions always showed purity, focusing only on helping his students.

その老教師の行動は常に誠実さを示し、ただ生徒を助けることだけに集中していました。

経験豊かな教師が、自分の利益ではなく、ひたすら生徒のために尽くす姿を描いています。公的な立場にある人や、特定の目的のために私心を捨てて行動する人の「誠実さ」を表現するのに典型的な文脈です。「show purity」で「誠実さを示す」という、人の行動や態度が誠実であることを表す一般的な表現です。

コロケーション

moral purity

道徳的な純粋さ、潔癖さ

道徳的、倫理的に非の打ちどころがない状態を指します。社会規範や宗教的戒律に厳格に従い、不正や不道徳な行為を一切行わないことを意味します。しばしば、自己犠牲を伴う高潔な行動と結び付けられます。例えば、「彼は常にmoral purityを追求した」のように使われます。ビジネスシーンよりも、文学作品や倫理学の議論でよく見られる表現です。類義語に「integrity(誠実さ)」がありますが、「moral purity」はより宗教的、哲学的なニュアンスが強いです。

purity of heart

心の純粋さ、邪念のなさ

内面の清らかさ、利己的な動機や悪意がない状態を指します。見返りを求めず、他者の幸福を純粋に願う気持ちを表します。聖書や宗教的な文脈でよく用いられ、特に子供のような無垢な心を指すことが多いです。「purity of heart」を持つ人は、他人を疑うことなく、常に善意を持って接すると考えられます。日常会話よりも、文学作品や宗教的な説教で使われることが多いでしょう。

purity of intent

意図の純粋さ、私欲のなさ

行動の動機が個人的な利益や名声ではなく、純粋に公益や正義のためである状態を指します。政治家や慈善活動家など、公的な立場で行動する人の誠実さを評価する際に用いられます。「purity of intent」が疑われる場合、その行動の真価も疑われることになります。ビジネスシーンでも、企業が社会貢献活動を行う際に、その動機が「purity of intent」に基づいているかが問われることがあります。

maintain purity

純粋さを保つ、維持する

ある状態や性質が汚染されたり、損なわれたりしないように維持することを意味します。食品、水、空気などの物理的な純粋さだけでなく、思想や感情などの抽象的な純粋さにも使われます。例えば、製造業においては「製品のpurityをmaintainするために厳格な品質管理を行う」のように使われます。また、個人の精神的な成長においては、「瞑想を通じて心のpurityをmaintainする」といった表現も可能です。

threat to purity

純粋さへの脅威、純粋さを損なうもの

ある状態や性質を損なう可能性のある要因を指します。環境汚染、情報操作、思想の堕落など、様々なものが「threat to purity」となり得ます。例えば、「環境汚染は水質purityへのthreatである」のように使われます。また、政治的な文脈においては、「プロパガンダは国民の思想purityへのthreatである」といった表現も可能です。この表現は、価値観や信念が脅かされている状況を強調する際に効果的です。

racial purity

人種的純粋性

特定の人種が他の人種との混血を避けて、独自の遺伝的特徴を維持しようとする概念です。歴史的に差別や排斥の根拠として利用されてきた危険なイデオロギーであり、現代社会では強く非難されています。学術的な議論や歴史的な文脈以外での使用は避けるべきです。使用する際は、その文脈と倫理的配慮を十分に考慮する必要があります。

cult of purity

純粋性への偏執的なこだわり、潔癖主義

ある特定の価値観や行動様式を絶対的なものとして捉え、それに合致しないものを排除しようとする傾向を指します。しばしば、過剰な自己規制や他者への批判につながり、社会的な分断を生み出す可能性があります。例えば、政治的なイデオロギーや宗教的な信念において、「cult of purity」が見られることがあります。この表現は、ある集団や個人が極端な純粋さを追求する姿勢を批判的に描写する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

科学論文や哲学論文で、物質の純度や概念の純粋性を議論する際に使われます。例えば、化学の分野では「高純度シリコンの製造」について言及したり、倫理学の分野では「動機の純粋性」について論じたりします。また、社会科学の研究で、データの偏りを議論する際に「データの純粋性」という言葉を使うこともあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、製品の品質や企業の倫理観を表現する際に使われることがあります。例えば、マーケティング資料で「当社の製品は最高の純度を誇ります」と表現したり、企業の倫理綱領で「行動の純粋性」を謳ったりします。ただし、日常的なビジネス会話では、より具体的な言葉(品質、誠実さなど)が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、比喩的な意味合いで、人の性格や行動を評価する際に使われることがあります。例えば、「彼の心の純粋さに感動した」のように、善良さや誠実さを強調する文脈で用いられます。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、環境問題や食品の安全性を扱う際に、「水の純度」や「食品の純粋性」という言葉を見かけることもあります。

関連語

類義語

  • 無罪、潔白、純真さを意味し、特に法的な文脈や、経験のなさからくる無垢さを表す際に用いられます。日常会話や文学作品でもよく見られます。 【ニュアンスの違い】"purity"が物質的な清らかさや道徳的な純粋さを指すのに対し、"innocence"は罪のなさや無知、無邪気さを強調します。また、"innocence"はしばしば失われるものとして語られます。 【混同しやすい点】"purity"は抽象的な概念にも適用できますが、"innocence"は主に人や行動に対して使われます。"the purity of heart"(心の純粋さ)は一般的ですが、"the innocence of heart"は不自然です。

  • chastity

    貞操、純潔を意味し、性的純粋さ、特に結婚前の純潔を指すことが多いです。フォーマルな文脈や宗教的な議論で使われる傾向があります。 【ニュアンスの違い】"purity"がより広い意味での純粋さを表すのに対し、"chastity"は性的な純潔に限定されます。また、"chastity"はしばしば自制心や禁欲と関連付けられます。 【混同しやすい点】"purity"は水や空気などの物質にも使えますが、"chastity"は人間の性的な行動にのみ適用されます。"pure water"(純粋な水)は自然ですが、"chaste water"は不適切です。

  • 美徳、徳を意味し、道徳的な卓越性や優れた性質を指します。哲学的な議論や倫理的な文脈でよく用いられます。日常会話でも使われますが、ややフォーマルな印象を与えます。 【ニュアンスの違い】"purity"が不純物がない状態を指すのに対し、"virtue"は積極的に良い行いをすること、あるいは良い性質を持つことを意味します。"purity"は状態を指し、"virtue"は性質や行動を指します。 【混同しやすい点】"purity"は具体的な物質にも使えますが、"virtue"は主に人間の性格や行動に対して使われます。"pure gold"(純金)は適切ですが、"virtuous gold"は不自然です。

  • 清潔さ、清浄さを意味し、物理的な汚れがない状態を指します。日常会話で頻繁に使われ、衛生的な状態を表現する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"purity"がより広範な意味での純粋さ(道徳的、精神的、物質的)を指すのに対し、"cleanliness"は主に物理的な清潔さに限定されます。また、"cleanliness"はしばしば健康や衛生と関連付けられます。 【混同しやすい点】"purity"は抽象的な概念にも適用できますが、"cleanliness"は主に物理的な対象に対して使われます。"purity of intention"(意図の純粋さ)は自然ですが、"cleanliness of intention"は不適切です。

  • 明瞭さ、透明度を意味し、物理的な透明さだけでなく、思考や表現の明晰さも指します。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"purity"が不純物がない状態を指すのに対し、"clarity"は明確さや理解しやすさを意味します。"clarity"はしばしばコミュニケーションの質と関連付けられます。 【混同しやすい点】"purity"は道徳的な意味合いを持つことがありますが、"clarity"は主に知的、あるいは物理的な明瞭さを指します。"moral purity"(道徳的な純粋さ)は自然ですが、"moral clarity"は意味が異なります(道徳的な明晰さ)。

  • 誠実さ、高潔さ、完全性を意味し、道徳的な原則を貫き、一貫性のある行動をとることを指します。ビジネスや政治の文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"purity"が不純物がない状態を指すのに対し、"integrity"は道徳的な一貫性や全体性を意味します。"integrity"はしばしば信頼性や責任感と関連付けられます。 【混同しやすい点】"purity"は具体的な物質にも使えますが、"integrity"は主に人間の性格や組織の構造に対して使われます。"pure water"(純粋な水)は適切ですが、"water with integrity"は不自然です。

派生語

  • 『純粋にする』という意味の動詞。語尾に動詞化の接尾辞『-ify』がつき、『~にする』という意味が加わります。例えば、水を浄化する(purify water)のように使われ、環境問題や科学技術関連の文脈でよく見られます。

  • purification

    『純粋にすること』、『浄化』という意味の名詞。動詞『purify』に名詞化の接尾辞『-ation』がついた形です。科学論文や技術文書で、物質の精製や清浄化のプロセスを説明する際によく用いられます。

  • purist

    『純粋主義者』という意味の名詞。特定の分野(言語、芸術、思想など)において、純粋さや正統性を強く求める人を指します。例えば、『言語純粋主義者(language purist)』のように使われ、社会学や文化研究の文脈で登場することがあります。

反意語

  • impurity

    『不純』、『不純物』という意味の名詞。接頭辞『im-(否定)』がつき、『純粋でない状態』を表します。物質的な不純物(chemical impurity)だけでなく、比喩的に道徳的な不純さ(moral impurity)を指すこともあります。科学、倫理、宗教など幅広い文脈で使用されます。

  • adulteration

    『混ぜ物をすること』、『品質を落とすこと』という意味の名詞。『adulterate(品質を落とす)』という動詞から派生しています。食品や医薬品に異物を混ぜて品質を低下させる行為を指し、法律や規制に関する文脈でよく用いられます。

  • 『腐敗』、『堕落』という意味の名詞。『pure(純粋な)』状態から離れ、本来あるべき姿が損なわれた状態を指します。政治腐敗(political corruption)、道徳的腐敗(moral corruption)のように、抽象的な概念に対して使われることが多いです。社会学、政治学、倫理学などで頻繁に用いられます。

語源

"purity"(純粋さ、潔白、誠実さ)は、ラテン語の"puritas"(純粋さ、清らかさ)に由来します。この"puritas"は、さらに"purus"(純粋な、混じり気のない)という形容詞から派生しています。"purus"の語源ははっきりしていませんが、印欧祖語の根に遡ると考えられています。この語根は「火で清める」といった意味合いを含んでいる可能性があります。想像してみてください。古代において、金属を精錬する際に火を使って不純物を取り除く様子です。このように、"purity"という言葉は、物理的な純粋さだけでなく、精神的な清らかさや道徳的な潔白さといった抽象的な概念も表すようになりました。日本語で例えるなら、「純粋」という言葉が、不純物がなく混じり気がない状態と、心が清らかで飾り気がない状態の両方を指すのと似ています。

暗記法

「純粋さ」は西洋で道徳、無垢、宗教的清さを象徴。古代儀式では精神的純粋さが求められ、キリスト教では罪からの解放と結びついた。騎士道物語では純潔なヒロインが守られるべき存在として描かれ、社会規範を強化。文学では『緋文字』のように、純粋さの相対性や社会の抑圧が描かれる一方、喪失が社会の暗部を浮き彫りにする。現代ではオーガニック食品や環境問題にも関連するが、絶対的な追求は排他的思考につながる危険性も。多義性と危険性を認識し、批判的視点を持つことが重要。

混同しやすい単語

『purity』と語尾の響きが似ており、両方とも名詞であるため、会話中やリスニング時に混同しやすい。スペルも 'prior-' と 'pur-' で始まりが似ているため、注意が必要。『priority』は『優先順位』という意味で、『purity』の『純粋さ』とは意味が大きく異なる。日本人学習者は、それぞれの単語が使われる文脈を意識することで区別しやすくなるでしょう。

impurity

『purity』と接頭辞 'im-' を除いてスペルが酷似しており、意味も反対(『不純物』、『不純さ』)であるため、文脈を読まずに単語だけ見ると誤解しやすい。文章を注意深く読み、肯定的な意味合いか否定的な意味合いかを判断することが重要です。ラテン語源の 'im-' は否定を表す接頭辞であることを覚えておくと役立ちます。

『purity』と語源が同じで、スペルも非常に似ているため混同しやすい。『purify』は動詞で『浄化する』という意味であり、名詞の『purity』とは品詞が異なります。文章中で動詞として使われているか、名詞として使われているかを意識することで区別できます。動詞と名詞の関連性を理解することで、語彙のネットワークを広げることができます。

語尾の '-rity' が共通しており、抽象名詞である点も共通するため、意味を混同する可能性があります。『prosperity』は『繁栄』という意味で、『purity』の『純粋さ』とは異なる概念です。ただし、どちらも良い状態を表す単語であるため、文脈によっては誤解が生じる可能性があります。語源的には、'prosper'(成功する)という動詞から派生していることを知っておくと、意味の理解に役立ちます。

発音の最初の部分 /pjuː/ が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすい。綴りも 'pu...' で始まるため、視覚的にも混同しやすい。『punitive』は『処罰的な』という意味の形容詞で、『purity』とは品詞も意味も大きく異なります。文脈から形容詞として使われているか、名詞として使われているかを判断することが重要です。

plurality

語尾の '-rality' と '-rity' が似ており、両方とも抽象名詞であるため、リスニング時に混同しやすい可能性があります。『plurality』は『多数』という意味で、『purity』の『純粋さ』とは意味が異なります。選挙関連のニュースなどでよく使われる単語であることを知っておくと、文脈から意味を推測しやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: The purity of his words convinced me.
✅ 正用: The sincerity of his words convinced me.

日本語の『純粋さ』を直訳して『purity』を使うと、少し不自然に聞こえることがあります。英語の『purity』は、しばしば物質的な純粋さ(例:水、空気)や、抽象的な概念でも『混じりけのなさ』を強調する際に使われます。人の言葉や行動の『純粋さ』を表現したい場合は、より一般的な『sincerity(誠実さ)』や『honesty(正直さ)』を使う方が自然です。日本人が『純粋』という言葉を多用する背景には、打算や駆け引きのない状態を美徳とする文化がありますが、英語では文脈に応じてより適切な語を選ぶ必要があります。例えば、政治家のスピーチであれば、『sincerity』の方が、その人の発言が本心から出ていることを伝えやすく、『purity』だと、やや大げさで皮肉っぽく聞こえる可能性もあります。

✖ 誤用: I admire the purity of her intentions, even if misguided.
✅ 正用: I admire the nobility of her intentions, even if misguided.

この文脈で『purity』を使うと、意図が『無垢』すぎる、あるいは『世間知らず』といったニュアンスが強くなる可能性があります。意図の『純粋さ』を褒めたい場合でも、それが高潔さや道徳的な正しさに基づいていることを強調したいなら、『nobility(高潔さ)』を使う方が適切です。日本人が『純粋』という言葉に良いイメージを持つことが多いのに対し、英語の『purity』は、文脈によってはナイーブさや現実離れした印象を与えることがあります。特に、大人の行動や意図を評価する場合には、より洗練された語を選ぶことが重要です。例えば、慈善活動に対する賞賛であれば、『nobility』の方が、その行為が利他的で社会貢献につながることを示唆し、『purity』だと、動機が単純すぎるという印象を与えかねません。

✖ 誤用: The organization is dedicated to the purity of the race.
✅ 正用: The organization is dedicated to maintaining the racial identity.

『purity of the race(人種の純粋性)』という表現は、歴史的に優生思想や人種差別と結びついており、非常にデリケートな問題です。現代英語では、このような文脈で『purity』を使うことは、強い批判を招く可能性があります。人種や民族の独自性を守りたいという意図を表現する場合には、『racial identity(人種的アイデンティティ)』や『cultural heritage(文化的遺産)』といった、より中立的な言葉を使うべきです。日本人が『純粋』という言葉を安易に使う傾向があるかもしれませんが、英語では特定の文脈で不適切な表現となることがあるため、注意が必要です。特に、人種や民族に関する議論では、言葉選びに細心の注意を払うことが求められます。例えば、伝統文化の保護を訴える場合でも、『cultural heritage』を使用し、『purity』の使用は避けるべきです。

文化的背景

「purity(純粋さ)」は、西洋文化において道徳的な高潔さ、無垢、そしてしばしば宗教的な清さを象徴する重要な概念です。それは、汚れや堕落から隔絶された、理想的な状態を意味し、個人の内面だけでなく、社会的な秩序や価値観を維持するための基準としても機能してきました。

歴史的に見ると、「purity」の概念は古代ギリシャ・ローマの宗教儀式に遡ることができます。神々への捧げ物や神殿に立ち入る際には、身体的な清潔さだけでなく、精神的な純粋さが求められました。キリスト教が台頭すると、「purity」は罪からの解放、信仰の純粋さ、そして聖母マリアの無原罪の御宿りと結びつき、より精神的な意味合いを強めました。中世の騎士道物語では、純潔なヒロインは勇気と高潔さを持つ騎士によって守られるべき存在として描かれ、「purity」は女性の美徳として強調されました。これらの物語は、社会的な規範を強化し、男性優位の社会構造を正当化する役割も果たしました。

文学作品における「purity」の描写は多岐にわたります。例えば、ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』では、ヘスター・プリンの罪と贖罪を通して、「purity」の相対性と社会的な抑圧が描かれています。また、シェイクスピアの作品では、イノセントな女性キャラクターが悲劇的な運命を辿ることで、「purity」の脆弱性と失われた理想が表現されています。映画においても、「purity」はしばしば主人公の成長や堕落、そして救済の物語を彩る重要な要素として用いられます。例えば、純粋な心を持つ主人公が困難を乗り越え、真実を見つける物語は、観客に希望と感動を与える一方で、「purity」の喪失が社会の暗部や人間の弱さを浮き彫りにすることもあります。

現代社会において、「purity」は食品や環境に関する倫理的な問題とも結びついています。オーガニック食品の需要の高まりや、環境保護運動の推進は、「purity」への願望の表れと言えるでしょう。しかし、「purity」を絶対的な価値として追求することは、時に排他的な思想や過激な行動につながる可能性も孕んでいます。例えば、民族浄化や宗教的な原理主義は、「purity」の名の下に正当化されることがあります。したがって、「purity」という概念を理解する際には、その多義性と潜在的な危険性を認識し、批判的な視点を持つことが重要です。それは単なる理想ではなく、社会的な文脈の中で常に再解釈され、利用される概念なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。特に長文読解でテーマに関連する語彙として登場しやすい。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、倫理、科学技術など、やや硬めのテーマで登場することが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味だけでなく、関連する形容詞(pure)や動詞(purify)の形も覚えておくこと。文脈によって意味が微妙に異なるため、複数の例文で確認することが重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては、他の試験に比べて出題頻度はやや低め。

3. 文脈・例題の特徴: 品質管理、倫理規定、企業戦略など、ビジネス関連の文脈で稀に登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は高くないが、関連語彙(pure, purify)と合わせて覚えておくと、他の試験にも役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で頻繁に登場する。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、学術的なテーマの文章で、抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。類義語(integrity, innocence)との微妙なニュアンスの違いを理解しておくこと。また、動詞形(purify)の用法も確認しておく。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。標準的なレベルの大学では、それほど頻度は高くない。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。単語帳だけでなく、長文読解を通して語彙力を強化することが効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。