英単語学習ラボ

baroque

/bəˈroʊk/(バˈロウク)

強勢は2音節目の 'ロウ' に置かれます。1音節目の /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と「オ」の中間のような音を短く発音します。2音節目の 'roʊ' は二重母音で、日本語の『ロウ』よりも口を丸めて発音するとよりネイティブに近い響きになります。最後の 'k' は日本語の『ク』よりも息を強く出すように意識すると、よりクリアに聞こえます。

形容詞

過剰な

装飾や表現が過剰で、華美な様子を表す。バロック音楽やバロック美術に見られるような、技巧を凝らした、装飾的なスタイルを指すことが多い。単に「豪華」というよりは、装飾が多すぎて少し重たい、または奇抜な印象を与えるニュアンスを含む。

The restaurant's interior design felt a bit baroque with too many gold ornaments.

そのレストランの内装は、金色の装飾が多すぎて、少し「過剰な」印象でした。

この例文は、豪華すぎる、あるいは装飾が多すぎてごちゃごちゃしていると感じる内装を想像させます。特に「baroque」は、見た目が派手で凝りすぎているデザインに対してよく使われます。お店に入った時、「うわ、すごい飾り付け!」と感じるような場面でピッタリです。

The architect presented a baroque design for the new library, making it too complex.

その建築家は新しい図書館に「過剰に複雑な」デザインを提案し、それは複雑すぎました。

ここでは「baroque」が、デザインが凝りすぎていて、かえって複雑で分かりにくい、というニュアンスで使われています。シンプルさとは対極にある、細かすぎる、やりすぎたデザインに対して使われる典型的な例です。もしかしたら、使い勝手が悪くなるのでは?と心配になるような状況ですね。

Her long explanation for a simple question felt a little baroque and unnecessary.

簡単な質問に対する彼女の長い説明は、少し「過剰で」不必要に感じられました。

この例文は、言葉や説明が長すぎたり、回りくどかったりして、聞き手にとっては「そこまで必要ないのに」と感じるような状況を表しています。「baroque」は、情報や表現が多すぎて、本質が見えにくくなるような場合にも使われます。簡潔さが求められる場面で、逆に話が長くなってしまう、そんな時に使ってみましょう。

名詞

バロック様式

17世紀から18世紀初頭にかけてヨーロッパで流行した美術、音楽、建築などの様式。特徴として、装飾過多、ダイナミックな動き、感情の激しい表現などが挙げられる。歴史や文化の文脈で使われる。

The old church was built in the grand baroque, making me feel so small.

その古い教会は壮大なバロック様式で建てられていて、私は自分がとても小さく感じました。

ヨーロッパの古い教会や宮殿を訪れた時の感動を表す例文です。「in the grand baroque」で「壮大なバロック様式で」と、その建築様式の荘厳さを伝えています。この文は、建物に入った瞬間の圧倒されるような感覚を描写しており、「baroque」が建築様式を指す名詞として自然に使われています。

The museum guide pointed to a painting and said, "This is a fine example of the baroque."

美術館のガイドが絵画を指して「これはバロック様式の素晴らしい例です」と言いました。

美術館で専門家が作品について解説している場面をイメージしてください。ガイドの説明を聞いて、目の前の絵画がどのような様式なのかを理解する瞬間です。「example of the baroque」は「バロック様式の例」という意味で、絵画や彫刻などの美術様式を指す際に非常によく使われる表現です。

At the concert, I closed my eyes and enjoyed the beautiful music from the baroque.

コンサートで、私は目を閉じて、美しいバロック様式の音楽を楽しみました。

コンサートホールで、心を落ち着けて音楽に浸る様子が伝わる例文です。「music from the baroque」は「バロック様式の音楽」という意味で、バッハやヘンデルなどの作曲家が活躍した時代の音楽を指す際に使われます。「baroque」は、このように音楽のジャンルや時代を表す名詞としても使われます。

コロケーション

baroque architecture

バロック建築

バロック様式は、17世紀から18世紀にかけてヨーロッパで流行した、壮大で装飾過多な建築様式を指します。曲線や装飾を多用し、劇的な効果を狙うのが特徴です。ヴェルサイユ宮殿などが代表例です。このコロケーションは、美術史や建築に関する文脈で頻繁に使われます。単に建物の様式を指すだけでなく、その背後にある権力や文化、時代の精神を象徴する意味合いも含まれます。

baroque music

バロック音楽

バロック音楽は、おおよそ1600年から1750年頃までの音楽の時代区分を指します。バッハやヘンデルなどが代表的な作曲家です。対位法や通奏低音、装飾音などが特徴で、複雑で華麗な響きを持ちます。音楽史の文脈で頻繁に使われ、単に音楽のジャンルを指すだけでなく、その時代の音楽様式や作曲技法、社会背景などを包括的に理解する上で重要なキーワードとなります。

baroque pearl

バロック真珠

バロック真珠は、不規則な形をした真珠のことです。球形ではない、ユニークな形状が特徴で、その自然な美しさが評価されます。宝石やアクセサリーの分野で用いられ、その独特の形状から、個性的なデザインのジュエリーによく用いられます。通常の真珠とは異なる、自然が生み出した造形美を愛でるニュアンスが含まれます。

baroque style

バロック様式

バロック様式は、美術、音楽、建築など、幅広い分野で用いられる言葉で、華やかで装飾的なスタイルを指します。17世紀から18世紀にかけてヨーロッパを中心に流行しました。この表現は、特定の分野に限定されず、広く「華美で装飾的な」スタイル全般を指す場合に用いられます。例えば、ファッションやインテリアデザインなど、様々な分野で「バロック調」という言葉が使われます。

a baroque sensibility

バロック的な感性

これは、過剰な装飾や複雑さを好む、あるいはそれらに美を見出す感性を指します。単に「バロック様式が好き」というだけでなく、その背後にある美学や価値観を理解し、共感するニュアンスが含まれます。美術評論や文学批評などで用いられることがあり、ややアカデミックな表現です。

in the baroque manner

バロック様式で

「~をバロック様式で」という意味で、何かをバロック様式の特徴を取り入れて行うことを指します。例えば、「書物をバロック様式で装丁する」など、具体的な行為を修飾する形で使われます。ややフォーマルな表現で、日常会話よりも、美術やデザインに関する議論で用いられることが多いでしょう。

使用シーン

アカデミック

美術史、音楽史、建築史などの分野の研究論文や講義で頻繁に使用されます。特に、17世紀から18世紀初頭のヨーロッパ美術様式を指す場合に不可欠な語彙です。例:「バロック建築の装飾過多な特徴は、当時の権力者の誇示欲を反映している。」

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的にバロック様式について言及する機会は少ないですが、比喩的に「過剰な」「凝った」という意味で使用されることがあります。例:「そのプロジェクトの提案書は、バロック的と言えるほど詳細で、内容が理解しづらい。」(提案書の複雑さを批判的に表現)。

日常会話

日常生活では、美術展やコンサートなどの話題で、バロック様式に触れる際に使用されることがあります。また、比喩的に「過剰な装飾」や「凝ったデザイン」を表現する際に用いられることもあります。例:「あのケーキは、バロックみたいにデコレーションがすごいね!」(ケーキの装飾の過剰さを表現)。

関連語

類義語

  • 『装飾過多な』という意味で、美術品、建築物、文章など、視覚的または聴覚的な要素が過剰に装飾されている状態を表す。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Baroque"と同様に、装飾の多さを表すが、"ornate"は必ずしも様式を指すわけではなく、単に装飾が多いことを強調する。中立的な意味合いが強く、必ずしも否定的な意味を持たない。 【混同しやすい点】"Baroque"は特定の時代様式(バロック時代)を指すのに対し、"ornate"は時代や様式に関係なく、単に装飾が多い状態を指す。したがって、バロック様式のものを指す場合に"ornate"を使うのは適切だが、すべての"ornate"なものが"baroque"であるとは限らない。

  • 『手の込んだ』、『入念な』という意味で、デザイン、計画、説明などが複雑で詳細に作られている状態を表す。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Baroque"が様式としての過剰な装飾を指すのに対し、"elaborate"は必ずしも装飾に限らず、複雑さや詳細さを表す。良い意味でも悪い意味でも使われる。 【混同しやすい点】"Elaborate"は、必ずしも視覚的な要素を伴うとは限らない。例えば、"elaborate plan"(手の込んだ計画)のように、抽象的な概念に対しても使用できる。一方、"baroque"は主に美術や建築などの視覚的な要素に対して使われる。

  • florid

    『華麗な』、『けばけばしい』という意味で、色彩、文章、音楽などがけばけばしく、華美であることを表す。文学的な文脈や、やや否定的なニュアンスを含む場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"Baroque"と同様に、装飾過多を表すが、"florid"は色彩や表現の派手さを強調する。また、"baroque"よりも否定的なニュアンスが強い場合がある。 【混同しやすい点】"Florid"は、特に顔色が良い状態を表すこともある(例:a florid complexion)。この意味では、"baroque"とは全く異なる意味になる。

  • rococo

    『ロココ調の』という意味で、18世紀の美術様式を指す。バロック様式よりも繊細で優美な装飾が特徴。 【ニュアンスの違い】"Baroque"と"rococo"はどちらも装飾過多な様式だが、"rococo"はより軽快で優雅な印象を与える。バロック様式が重厚で力強いのに対し、ロココ様式は繊細で洗練されている。 【混同しやすい点】バロック様式とロココ様式は、どちらも装飾が多いが、その特徴は異なる。バロック様式は、ダイナミックで劇的な表現を特徴とするのに対し、ロココ様式は、繊細で優美な表現を特徴とする。

  • 『過度の』、『過剰な』という意味で、量や程度が度を超えている状態を表す。ビジネス、日常会話、学術など、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Baroque"が特定の様式における装飾過多を指すのに対し、"excessive"は、装飾に限らず、あらゆるものが過剰であることを表す。中立的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"Excessive"は、必ずしも否定的な意味を持つとは限らない。例えば、"excessive enthusiasm"(過剰な熱意)のように、肯定的な意味で使われることもある。一方、"baroque"は、しばしば否定的な意味合いを伴う。

  • ostentatious

    『これ見よがしの』、『けばけばしい』という意味で、富や才能などを誇示するために、わざとらしく派手な行動や外見をすること。しばしば否定的な意味合いを伴う。 【ニュアンスの違い】"Baroque"が美術様式を指すのに対し、"ostentatious"は人の行動や外見を指す。どちらも派手さを表すが、"ostentatious"は、見せびらかす意図があることを強調する。 【混同しやすい点】"Ostentatious"は、人の行動や外見に対して使われるのに対し、"baroque"は主に美術や建築などの作品に対して使われる。例えば、"an ostentatious display of wealth"(これ見よがしの富の誇示)のように使う。

派生語

  • baroque (形容詞)

    バロック様式の、過剰な装飾の、奇抜な、という意味の形容詞。元々はポルトガル語の『barroco(歪んだ真珠)』に由来し、美術・音楽の分野で、装飾過多で奇抜な様式を指す。日常会話では、服装やデザインが過剰な場合に使われる。使用頻度は中程度。

  • baroquely (副詞)

    バロック風に、過剰に装飾的に、という意味の副詞。形容詞baroqueに副詞化の接尾辞-lyが付加された。たとえば、『The room was decorated baroquely.(部屋はバロック風に装飾されていた)』のように使われる。使用頻度は低いが、特定の文脈では適切。

  • baroqueness (名詞)

    バロック的であること、過剰な装飾性、奇抜さ、という意味の名詞。形容詞baroqueに名詞化の接尾辞-nessが付加された抽象名詞。美術史や音楽史の論文などで使用される。使用頻度は低い。

反意語

  • simple (形容詞)

    単純な、簡素な、という意味の形容詞。バロックの過剰な装飾や複雑さと対照的に、装飾がなく、明快であることを指す。例えば、『simple design(シンプルなデザイン)』のように、バロック様式のデザインと比較して使われる。

  • classical (形容詞)

    古典的な、という意味の形容詞。バロックが古典主義の後に現れた様式であり、古典主義が持つ均整と調和の取れた美しさと対比される。例えば、美術史において『classical architecture(古典建築)』は、バロック建築の過剰な装飾とは対照的である。

  • plain (形容詞)

    質素な、飾り気のない、という意味の形容詞。バロックの華美さや装飾性と対照的に、簡素で控えめな様子を表す。例えば、服装について『plain dress(質素な服装)』は、バロック風の豪華なドレスとは対照的である。

語源

"baroque(バロック)"は、元々はポルトガル語の"barroco"に由来し、これは「不規則な真珠」を意味します。この言葉は、美術や建築において、古典的な均衡や調和を逸脱した、過剰な装飾や複雑さを特徴とする様式を指すようになりました。つまり、均整の取れていない、いびつな真珠の形が、当時の人々にとって「過剰で奇妙な」印象を与えたため、そのような芸術様式を指す言葉として用いられるようになったのです。例えば、日本の豪華絢爛な桃山文化の装飾を「バロック的」と表現することも可能です。この言葉が持つ、当初の「不規則さ」や「歪み」のニュアンスが、次第に「過剰な装飾」や「華美さ」といった意味合いへと変化していった経緯を理解すると、"baroque"という単語の持つイメージがより鮮明になるでしょう。

暗記法

バロックは、歪んだ真珠から生まれた過剰な美。絶対王政の富と権力を誇示する一方で、ルネサンスの均衡への反逆精神を宿す。豪華な宮殿、感情的な絵画、複雑な音楽…これらはすべて、社会の矛盾と人々の心の葛藤を映し出す鏡。現代では「過剰」の代名詞だが、その裏には感情、欲望、美への飽くなき探求がある。バロックとは、華麗なる人間の業なのだ。

混同しやすい単語

burrow

発音が非常に似ており、特に語尾の 'ow' の音が共通しているため混同しやすい。『burrow』は『(動物が掘った)巣穴』や『隠れる』という意味の動詞で、スペルも 'baroque' と 'burrow' で母音字の順番が入れ替わっているため、視覚的にも混乱しやすい。意味も全く異なるため、文脈で判断する必要がある。また、'burrow' は 'borrow' (借りる) とも発音が似ているため注意が必要です。

最初の 'bro' の部分の発音が似ているため、特に発音に自信がない学習者は混同しやすい。『broach』は『(話題などを)切り出す』という意味の動詞で、意味も全く異なる。また、スペルも 'baroque' と 'broach' で母音字の数が異なるため、注意が必要です。語源的には、'broach' は古フランス語の 'broche' (串)に由来し、樽に穴を開けて中身を取り出すイメージから『切り出す』という意味になった。

最初の音が似ているため、特に発音に自信がない学習者は混同しやすい。『break』は『壊す』や『休憩』という意味で、スペルも意味も全く異なる。ただし、美術史などでは『break』が『中断』の意味で使われることがあり、文脈によっては『baroque』時代からの『break』と解釈できる場合もあるため注意が必要。例えば、ある美術様式から別の様式への移行期を指す場合など。

parody

語幹の 'par-' が共通しているため、視覚的に似ていると感じやすい。『parody』は『パロディ、模倣』という意味で、芸術作品などを風刺的に模倣することを指す。バロック美術が持つ過剰な装飾性や誇張された表現は、しばしばパロディの対象となるため、意味的にも関連性が感じられることがある。ただし、両者は全く異なる概念であり、文脈を理解することが重要。

発音の最初の音が似ている上、どちらも少し変わった、奇妙な印象を与える単語であるため、意味的に混同する可能性がある。『bizarre』は『奇妙な、風変わりな』という意味で、バロック美術の装飾過多な側面を指して『bizarre』と表現されることもあるため、文脈によっては意味が重なる場合もある。しかし、基本的には異なる単語であり、スペルも大きく異なるため、注意が必要。

語尾の '-que' が共通しているため、視覚的に似ていると感じやすい。『opaque』は『不透明な、不明瞭な』という意味で、バロック美術の複雑さや装飾の多さを指して『opaque』と表現されることもある。ただし、両者は全く異なる概念であり、スペルの前半部分も大きく異なるため、注意が必要。語源的には、'opaque' はラテン語の 'opacus' (日陰の)に由来し、光を通さないイメージから『不透明な』という意味になった。

誤用例

✖ 誤用: The interior design was baroque, but I found it somewhat gaudy.
✅ 正用: The interior design was intended to be baroque, but I found it somewhat gaudy.

多くの日本人は『バロック』を単に『豪華絢爛』『けばけばしい』といった意味で捉えがちです。しかし、バロック様式は本来、宗教改革後のカトリック教会がその権威を示すために、意図的に感情を揺さぶるような装飾を施したもので、単なる派手さとは異なります。したがって、意図や目的を理解せずに『baroque』を使うと、文脈によっては不自然に聞こえます。ここでは『The interior design was baroque』と断定的に表現するのではなく、本来の意図を理解した上で『intended to be baroque(バロック様式を目指した)』と表現することで、単なる装飾の過剰さとは異なるニュアンスを伝えることができます。また、日本人学習者は『〜はバロック様式だった』を直訳的に『The interior design was baroque』としてしまいがちですが、英語では意図や目的を明確にする表現が好まれる場合があります。

✖ 誤用: His explanation was so baroque that I couldn't understand it.
✅ 正用: His explanation was so convoluted that I couldn't understand it.

『baroque』は、確かに『複雑で入り組んだ』という意味合いも持ちますが、これはバロック美術の装飾過多な様式から派生した比喩的な用法です。説明が理解できないほど複雑な場合、より直接的に『convoluted(込み入った、複雑な)』を使う方が自然です。日本人は、単語帳で覚えた意味を全て適用しようとしがちですが、英語では文脈に応じて適切な語を選ぶ必要があります。特に、比喩的な意味合いで『baroque』を使う場合は、それが美術様式に由来することを知っておくことが重要です。また、日本語の『バロック的』という表現を安易に英語に置き換えようとすると、このような誤用につながりやすいです。

✖ 誤用: The baroque music was too much for my modern sensibilities.
✅ 正用: The elaborate ornamentation in the baroque music was too much for my modern sensibilities.

『baroque music』という表現自体は正しいですが、『too much』という表現と組み合わせると、音楽全体が過剰であるかのような印象を与えてしまいます。バロック音楽の特徴は、その複雑で精緻な装飾音にあります。したがって、『The elaborate ornamentation in the baroque music(バロック音楽における精巧な装飾音)』と具体的に表現することで、何が『too much』なのかを明確にすることができます。日本人は、全体的な印象を述べる際に抽象的な表現を好む傾向がありますが、英語では具体的な要素に焦点を当てた方が、より正確で自然な表現になります。また、バロック音楽に対する現代人の感受性の違いを強調する際には、装飾音という具体的な要素に言及することで、より深い理解を促すことができます。

文化的背景

バロック(Baroque)は、過剰な装飾と劇的な感情表現を特徴とし、絶対王政時代の権力と富を誇示する一方で、ルネサンスの調和と均衡に対する反抗の精神を象徴します。この言葉自体が、ポルトガル語の「barroco(歪んだ真珠)」に由来することからも、その非対称で不規則な美学が示唆されます。

バロック様式は、17世紀から18世紀にかけてヨーロッパ全土に広がり、建築、美術、音楽、文学など、あらゆる分野に影響を与えました。建築においては、ローマのサン・ピエトロ大聖堂やヴェルサイユ宮殿のような壮大な建造物がその代表例です。これらの建築物は、緻密な装飾、巨大なスケール、そして光と影の劇的な対比によって、見る者を圧倒し、権力の絶大さを示そうとしました。美術においては、ルーベンスやベルニーニのような画家や彫刻家が、感情豊かな人物表現や躍動感あふれる構図を通じて、バロック的な世界観を表現しました。音楽においては、バッハやヘンデルのような作曲家が、複雑な対位法や壮大なオーケストレーションを用いて、聴衆を感情の渦に巻き込みました。

バロックは、単なる様式にとどまらず、当時の社会や文化、そして人間の感情や精神に対する深い洞察を反映しています。絶対王政の時代、王侯貴族たちは、バロック様式を通じて自らの権力と富を誇示しましたが、同時に、宗教改革後の混乱や科学革命の進展によって揺れ動く人々の心の葛藤も表現されました。バロック美術に見られる劇的な感情表現や、光と影の対比は、人間の内面の複雑さや矛盾を象徴しています。また、バロック音楽の複雑な構造や装飾的な旋律は、人間の知性と感性の限界に挑戦する試みとも言えるでしょう。

現代において「バロック」という言葉は、しばしば「過剰」「複雑」「装飾過多」といった意味合いで使用されます。たとえば、「バロック的な思考」と言えば、論理的な整合性よりも感情的な高揚や美的快楽を優先するような思考様式を指すことがあります。また、「バロック的なデザイン」と言えば、細部にまで凝った装飾が施された、豪華絢爛なデザインを指すことがあります。このように、バロックは、現代においても、人間の感情や欲望、そして美に対する探求心を象徴する言葉として、生き続けているのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われる頻度は低いですが、美術史や文化に関する長文読解で、背景知識として間接的に必要となることがあります。特に準1級以上では、美術史関連のテーマが出題される可能性があるため、覚えておくと役立つでしょう。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接問われることは非常に稀です。ビジネスの文脈で使われることが少ないため、TOEIC対策としては優先順位は低いと言えます。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな読解文で、美術史や音楽史に関連するテーマが出題された場合、この単語が登場する可能性があります。名詞または形容詞として用いられ、複雑な装飾や様式を指す文脈で使われます。語彙問題として直接問われる可能性は低いですが、文脈理解のために知っておくと良いでしょう。

大学受験

大学受験の英語長文では、美術史や音楽史に関連するテーマで出題される可能性があります。特に難関大学では、背景知識を問う問題が出題されることもあり、文脈理解の一助となるでしょう。ただし、この単語自体が直接問われることは稀です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。