英単語学習ラボ

avocado

/ˌæv.əˈkɑː.doʊ/(アヴァカァドゥオゥ)

強勢は「カァ」の部分にあります。最初の母音 /æ/ は、日本語の「ア」よりも口を大きく開け、舌を少し下げて発音します。/v/ の音は、上の前歯を下唇に軽く当てて息を出す有声摩擦音です。最後の /oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へ滑らかに変化させます。全体的に、各音を区切らず、滑らかにつなげるように意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

アボカド

クリーミーで栄養価の高い果物。サラダやサンドイッチ、ディップなど、様々な料理に使われる。健康的な食生活を意識する人に人気。

This avocado feels perfectly ripe and ready to eat.

このアボカドは、完璧に熟していて食べごろだね。

スーパーでアボカドを選ぶ際、手で触って熟れ具合を確認している場面です。アボカドは熟し具合が味を大きく左右するため、買い物時に触って確かめるのはごく自然な行動です。`ripe`は「熟した」という意味で、果物によく使われます。`ready to eat`は「すぐに食べられる状態」を表す便利なフレーズです。

I often enjoy avocado on toast for breakfast.

私は朝食に、トーストにアボカドを乗せてよく食べます。

朝の食卓で、アボカドトーストを食べる日常の習慣を描写しています。アボカドは栄養価が高く、特にトーストに乗せて食べるのは世界的に人気の朝食メニューです。`enjoy`は「〜を楽しむ」という意味だけでなく、食事の文脈では「〜を食べる」という意味でも使われます。`on toast`で「トーストに乗せて」と表現します。

Can we add avocado to our salad, please?

私たちのサラダにアボカドを追加できますか?

レストランやカフェで、サラダにアボカドをトッピングとして追加できるか店員さんに尋ねている場面です。アボカドはサラダの具材として非常に人気があり、追加料金を払ってトッピングにするのはよくあることです。`Can we...?`は「〜してくれますか?」と丁寧に依頼する際に使う、日常会話で非常に役立つ表現です。

コロケーション

ripe avocado

熟したアボカド

アボカドの状態を表す最も基本的な形容詞との組み合わせです。アボカドは熟し具合が重要で、料理の用途によって最適な熟度が異なります。例えば、サラダには少し硬め、ディップには柔らかめが適しています。スーパーでアボカドを選ぶ際や、レシピで指示される際によく使われる表現です。'perfectly ripe avocado'(完璧に熟したアボカド)のように、程度を表す副詞と組み合わせることもあります。

avocado toast

アボカドトースト

トーストしたパンにアボカドを乗せたシンプルな料理。近年、特に欧米で朝食やブランチとして人気を集めています。アボカドを潰して塩、コショウ、レモン汁などで味付けするのが一般的ですが、チリフレークや卵、トマトなどを加えるアレンジも豊富です。カフェのメニューや家庭料理のレシピで頻繁に見かける表現です。'avocado toast with everything bagel seasoning' (エブリシングベーグルシーズニングをかけたアボカドトースト) のように、追加のトッピングを付け加えて具体的に表現することもできます。

avocado oil

アボカドオイル

アボカドから抽出される植物油。オリーブオイルと同様に、炒め物やドレッシングなど幅広い用途に使われます。高発煙点で加熱に強く、風味も穏やかなため、料理の邪魔をしません。美容効果も注目されており、スキンケア製品にも使用されています。'cold-pressed avocado oil'(コールドプレスのアボカドオイル)のように、製法を明示する表現もよく使われます。

grow avocados

アボカドを栽培する

アボカドの栽培に関する動詞との組み合わせです。趣味で家庭菜園でアボカドを育てる人もいれば、大規模な農園で商業的に栽培する人もいます。気候条件が重要で、温暖な地域での栽培が適しています。'avocado grower'(アボカド栽培者)という名詞も派生します。'successfully grow avocados' (アボカドの栽培に成功する) のように、栽培の成否を表す副詞と組み合わせて使われることもあります。

slice an avocado

アボカドをスライスする

アボカドを調理する際の基本的な動作を表す動詞との組み合わせです。アボカドは皮を剥いて種を取り除き、スライスしたり、角切りにしたりして料理に使います。'thinly slice an avocado'(アボカドを薄くスライスする)のように、スライスの厚さを表す副詞と組み合わせて使われることもあります。料理のレシピで頻繁に使われる表現です。

add avocado

アボカドを加える

料理にアボカドを加えることを表す一般的な表現です。サラダ、サンドイッチ、タコス、スムージーなど、様々な料理にアボカドは加えられます。栄養価が高く、クリーミーな食感が特徴で、料理にコクと風味を加えます。'add avocado slices' (アボカドのスライスを加える) のように、アボカドの形状を具体的に示すこともできます。

creamy avocado

クリーミーなアボカド

アボカドの食感を表現する形容詞との組み合わせです。アボカドは熟すとクリーミーで滑らかな食感になり、料理の風味を豊かにします。'perfectly creamy avocado'(完璧にクリーミーなアボカド)のように、程度を表す副詞と組み合わせて使われることもあります。アボカドの品質を評価する際によく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

栄養学、植物学、農業経済学などの分野の研究論文や学術書で、アボカドの栄養価、栽培方法、市場動向などを議論する際に使用されます。例:「アボカドの不飽和脂肪酸組成が、血中コレステロール値に及ぼす影響について研究を行った。」

ビジネス

食品業界、特に輸入、流通、小売、レストラン業界などで、商品企画、マーケティング、サプライチェーンに関する会議や報告書で使用されます。例:「アボカドの輸入量増加に伴い、新たな加工食品の開発を検討する必要がある。」

日常会話

料理レシピ、健康に関する記事、食生活に関する会話など、日常生活で頻繁に登場します。スーパーマーケットでの買い物やレストランでの食事の際にもよく目にします。例:「今日のアボカドは当たりだった!すごくクリーミーでおいしかったよ。」

関連語

類義語

  • alligator pear

    アボカドの古い呼び方で、特にアメリカ英語で使われていた。果皮の見た目からこのように呼ばれた。現代ではあまり一般的ではない。 【ニュアンスの違い】「avocado」とほぼ同義だが、現在では「alligator pear」を使う場面は非常に限られている。古い文献や、植物学的な文脈で見られることがある。 【混同しやすい点】現代英語ではほとんど使われないため、「avocado」の代わりに使うと不自然に聞こえる可能性がある。歴史的な文脈でのみ理解しておけば良い。

  • 植物学的な意味での果実全般を指す。甘いものから酸っぱいものまで、様々な種類の果物が含まれる。日常会話、学術的な文脈で使用。 【ニュアンスの違い】「avocado」は特定の果物であるのに対し、「fruit」はより広い概念。文脈によってはアボカドも「fruit」の一種として言及される。 【混同しやすい点】アボカドは「fruit」ではあるが、「fruit」=「avocado」ではない。アボカドについて具体的に話す場合は「avocado」を使う必要がある。

  • 食用となる植物の総称。葉、茎、根など、果実以外の部分を指すことが多い。料理や栄養学の文脈で使用。 【ニュアンスの違い】アボカドは植物学的には果物だが、料理の文脈では野菜のように扱われることもある。サラダやおかずによく使われるため。 【混同しやすい点】アボカドは厳密には果物だが、味や使われ方から野菜と混同されることがある。栄養学的な分類と料理の分類の違いを理解する必要がある。

  • 農産物全般を指す言葉。果物、野菜、穀物など、農業によって生産されるものをまとめて言う。ビジネスや農業関連の文脈で使用。 【ニュアンスの違い】「avocado」は特定の農産物であるのに対し、「produce」はより広いカテゴリー。アボカドは「produce」の一例。 【混同しやすい点】アボカドは「produce」の一種だが、「produce」=「avocado」ではない。農産物全体について話す場合に「produce」が使われる。

  • superfood

    栄養価が非常に高く、健康に良いとされる食品の総称。明確な定義はないが、特定の栄養素を豊富に含む食品を指すことが多い。健康関連の記事や広告で使用。 【ニュアンスの違い】「avocado」は特定の食品であり、「superfood」はアボカドを含む可能性のあるカテゴリー。アボカドは栄養価が高いため、スーパーフードとして紹介されることがある。 【混同しやすい点】アボカドは「superfood」と呼ばれることがあるが、「superfood」=「avocado」ではない。他の食品もスーパーフードとして扱われることがある。

派生語

  • aguacate

    スペイン語で「アボカド」を意味する。アボカドの語源は、ナワトル語の「āhuacatl(アワカトル)」であり、これは「睾丸」を意味する。スペイン人がこの言葉を「aguacate」として取り入れ、英語の「avocado」へと変化した。アボカドの形状に由来する言葉であり、言語間の借用と意味の変遷を示す好例。日常会話で使用されることは少ないが、言語学や歴史の文脈で言及されることがある。

  • avocado oil

    アボカドから抽出される油を指す。アボカドの果肉から得られるオイルであり、食用油や化粧品、スキンケア製品などに利用される。健康志向の高まりとともに、その栄養価と多様な用途から注目されている。食品業界や美容業界で頻繁に使用される。

  • guacamole

    アボカドをベースにしたメキシコ料理のディップ。アボカドにトマト、玉ねぎ、香辛料などを混ぜて作る。アボカドの消費拡大とともに、世界中で人気のある料理となった。アボカドの用途の広がりを示す例であり、食文化のグローバル化を反映している。日常会話や料理関連の記事で頻繁に見られる。

反意語

  • オリーブは、アボカドとは対照的に、油分が豊富でありながらも、より強い風味と塩味を持つ果実。アボカドがクリーミーで淡白な味わいであるのに対し、オリーブは塩辛く、独特の風味がある。アボカドオイルとオリーブオイルは、それぞれ異なる料理や用途で使用され、風味の対比が明確である。地中海料理ではオリーブが多用され、アボカドとは異なる文化的背景を持つ。

  • lean meat

    アボカドが脂肪分を多く含む果物であるのに対し、赤身肉は脂肪分が少ないタンパク源として対比される。アボカドは健康的な脂肪を提供する一方で、赤身肉はタンパク質を豊富に含む。栄養バランスの観点から、アボカドと赤身肉は異なる役割を果たす。健康に関する議論や食事療法の文脈で、その対比が強調されることがある。

  • acidic fruits

    アボカドは酸味が少ない果物であるのに対し、柑橘類などの酸味の強い果物は、アボカドとは対照的な風味を持つ。アボカドのまろやかな風味と、柑橘類の爽やかな酸味は、料理やデザートにおいて互いを引き立てる役割を果たす。味覚の対比を示す例であり、食品科学や料理の文脈で言及されることがある。

語源

「avocado」は、スペイン語の「aguacate」に由来します。この「aguacate」は、ナワトル語(アステカの言語)の「āhuacatl」から来ており、元々は「睾丸」を意味していました。アボカドの形状が睾丸に似ていることから、この名前が付けられたと考えられています。スペイン人がこの果実を新大陸で発見し、スペイン語に取り入れた際に、発音しやすいように「aguacate」となりました。英語では、さらにそのスペイン語形が変化して「avocado」となりました。直接的な接頭辞や接尾辞による構成要素はありませんが、古代文明における物の捉え方や、言語間の伝播による変化を垣間見ることができる興味深い例です。アボカドの語源を知ることで、歴史や文化が言葉にどのように影響を与えるかを理解できます。

暗記法

アボカドは「森のバター」とも呼ばれるが、古代アステカでは「睾丸」を意味する名で、豊穣の象徴だった。神への捧げ物であり、性的エネルギーの源とされたのだ。スペイン人が持ち帰るも、当初は奇妙な果実として敬遠されたが、カリフォルニアで「緑の宝石」として復活。健康志向の高まりで世界的な人気を得た今、アボカドは単なる食材を超え、文化と歴史をまとう存在となった。

混同しやすい単語

『avocado』と発音が似ており、特に語尾の母音の曖昧さが混同を招きやすい。意味は『提唱する』『擁護する』という動詞、または『提唱者』『擁護者』という名詞であり、品詞も意味も異なる。アクセントの位置も異なるため注意が必要。avocado は第3音節にアクセントがあるのに対し、advocate は第1音節にアクセントがある。

最初の母音と子音の組み合わせ(/ɪˈvoʊk/)が似ており、特に発音練習の初期段階で混同しやすい。意味は『呼び起こす』であり、感情や記憶などを呼び起こす際に用いる。スペルも一部共通しているため、文脈で判断する必要がある。

語頭の音と、母音の数・位置が似ているため、発音時に混同しやすい。意味は『語彙』であり、学習において頻繁に目にする単語であるため、スペルと意味を明確に区別する必要がある。カタカナ英語の『ボキャブラリー』に引きずられないように注意。

語尾の '-cano' の部分が共通しており、発音も似ているため、聞き間違いやすい。意味は『火山』であり、自然現象を表す単語。avocado と同様、第2音節にアクセントがある。発音記号を確認し、正確に発音できるように練習すると良い。

abrogate

語頭の音と文字の並びが少し似ているため、スペルミスを引き起こしやすい。意味は『(条約などを)破棄する』という少し難しい単語。avocado と異なり、日常会話ではあまり使われない。フォーマルな文脈で使われることが多い。

語頭の母音と子音の組み合わせが似ているため、発音時に混同しやすい。意味は『避ける』であり、日常会話で頻繁に使用される動詞である。avocado とは異なり、動詞として使われるため、文脈で判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: I want to order an avocado juice, but I'm allergic to fruits.
✅ 正用: I want to order an avocado juice, but I'm allergic to some fruits.

多くの日本人はアボカドを野菜として認識しているため、アレルギーに関する文脈で『fruits(果物)』という単語を使うことに違和感を覚えることがあります。しかし、植物学的にはアボカドは果物です。この誤りは、日本語の分類と英語の分類のズレから生じます。英語では、アボカドは種子を持つため、明確に果物として扱われます。アレルギーを正確に伝えるためには、『some fruits』とするか、具体的な果物名を挙げるのが適切です。この背景には、英語圏の食文化における分類概念の違いがあります。

✖ 誤用: Avocado is good for beauty, so I eat it every day to become beautiful.
✅ 正用: Avocado is good for your complexion, so I eat it every day hoping for healthier skin.

『beauty』は抽象的な美しさ全般を指し、内面的な美しさや芸術的な美しさも含まれます。アボカドの効果を期待する文脈では、より具体的な『complexion(顔色)』や『skin health(肌の健康)』を使う方が自然です。この誤りは、日本語の『美容』という言葉が持つ広範な意味をそのまま英語に当てはめようとすることで生じます。英語では、健康的な肌を指す場合は、より直接的な表現を選びます。また、日本語の『〜になるために』という目的を表す際に、安易に『to become〜』を使う癖がある場合、より自然な言い回しを心がけるべきです。ここでは『hoping for〜』のような表現が適しています。

✖ 誤用: This avocado is very ripe, it's like butter!
✅ 正用: This avocado is perfectly ripe; it has a buttery texture!

アボカドの熟れ具合を表現する際に、日本語の『バターみたい』という表現を直訳すると、やや不自然な印象を与えます。英語では、アボカドの食感を表現する際には『buttery texture』という表現が一般的です。この誤りは、日本語の比喩表現をそのまま英語に置き換えようとすることで生じます。英語圏では、食品の食感を表現する際に、特定の語彙やフレーズがよく用いられます。例えば、アボカドの滑らかさを表現する際には、『creamy』や『smooth』といった形容詞も適切です。文化的な背景を考慮し、より自然な英語表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

アボカドは、その濃厚でクリーミーな食感から「森のバター」とも呼ばれ、健康志向の高まりとともに世界中で愛されるようになりました。しかし、その歴史を遡ると、アボカドは単なる食材以上の、豊穣や多産、そして時には禁断の果実を象徴する存在として、人々の生活や信仰に深く根ざしていたことがわかります。

古代アステカ文明において、アボカドは「ahuacatl(アワカトル)」と呼ばれ、その言葉は睾丸を意味していました。これは、アボカドが木に二つずつ実る様子が男性の生殖器を連想させたためと言われています。アボカドは、豊穣の女神への捧げ物として、また、性的エネルギーや生命力の象徴として、儀式や祭典で用いられました。また、アボカドの種は、幸運のお守りとして身につけられたり、病気の治療に使われたりすることもあったようです。このように、アボカドは、単なる食料ではなく、神聖な力を持つ存在として、アステカの人々の精神生活に深く関わっていたのです。

スペイン人がアステカを征服した後、アボカドはヨーロッパに紹介されましたが、当初は「ワニ梨(alligator pear)」などと呼ばれ、その奇妙な形と食感から、あまり人気が出ませんでした。しかし、19世紀になると、アメリカでアボカドの栽培が始まり、品種改良が進むにつれて、その美味しさが広く知られるようになりました。特に、カリフォルニア州はアボカドの主要な産地となり、アボカドは「カリフォルニアの緑の宝石」と呼ばれるようになりました。20世紀後半になると、健康志向の高まりとともに、アボカドの栄養価が注目され、世界中で消費されるようになりました。アボカドに含まれる良質な脂質やビタミン、ミネラルは、美容や健康に良いとされ、アボカドは「スーパーフード」として、多くの人々に愛されています。

現代において、アボカドは、健康的なライフスタイルや、環境への配慮を象徴する存在としても認識されています。アボカドを使った料理は、ヘルシーで美味しいだけでなく、見た目も美しく、SNS映えすることから、若い世代を中心に人気を集めています。また、アボカドの栽培には大量の水が必要であることから、環境負荷に対する意識も高まっています。アボカドは、その豊かな歴史と文化的な背景を持ちながら、現代の社会や価値観を反映する、多面的な魅力を持つ果実と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題可能性あり。特に2級、準1級の語彙問題。

- 文脈・例題の特徴: 食生活、健康に関する話題。一般的な文章。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(アボカド)を確実に覚える。関連語句(例:healthy food, nutrition)も一緒に学習。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。

- 頻度と級・パート: 出題頻度は高くない。Part 7の食品関連の記事に登場する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 食品の輸入、レストランのメニュー、健康食品に関する記事など。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの文脈ではあまり使われないため、TOEIC対策としての優先度は低い。食品関連の語彙として覚えておく程度で良い。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: 出題頻度は高くないが、生物学、栄養学に関する文章で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: アボカドの原産地、栄養価、栽培方法など、アカデミックな内容。

- 学習者への注意点・アドバイス: 専門的な知識が問われることは少ないが、文章の内容を正確に理解する必要がある。類義語(例:superfood)も覚えておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。特に食文化、健康に関するテーマ。

- 文脈・例題の特徴: アボカドの歴史、栄養価、食文化における役割など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。他の食品に関する語彙(例:staple food, dietary fiber)も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。