atomic
第一音節の /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く発音します。「ア」と「エ」の中間のような音です。第二音節の /ɑː/ は、日本語の「ア」よりも口を大きく開けて、長く伸ばすように発音します。第三音節の /mɪk/ は、日本語の「ミック」に近いですが、/ɪ/ は口をあまり開けずに発音する短い「イ」の音です。強勢は第二音節にありますので、そこを意識して発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
原子の
物質を構成する最小単位である原子に関する性質を表す。物理学や化学の文脈で頻繁に使用される。atomic energy(原子力)、atomic weight(原子量)などの複合語でよく見られる。
The science teacher showed us an atomic model in class.
理科の先生は授業で私たちに原子の模型を見せてくれました。
※ 【情景】理科の授業で、先生が手にした原子模型を生徒たちが興味津々で見つめている場面です。原子の基本的な構造を学ぶ、学校でのごく自然なワンシーンですね。 【なぜ典型的か】「atomic model(原子模型)」は、「原子の」という形容詞が最も自然に使われる典型的な組み合わせの一つです。科学の授業や科学館でよく目にします。 【文法・ヒント】「atomic」は「原子の」という性質を表す形容詞で、名詞(この場合はmodel)の前に置かれます。
Scientists are working hard to use atomic energy safely.
科学者たちは原子エネルギーを安全に使うために一生懸命働いています。
※ 【情景】研究室で白衣を着た科学者たちが、真剣な表情で実験装置に向き合っている場面です。人類の未来をかけた、重要で責任ある研究の雰囲気が伝わってきます。 【なぜ典型的か】「atomic energy(原子エネルギー)」も「atomic」が非常によく使われる典型的な組み合わせです。エネルギー問題や科学技術の進歩について話す際によく登場します。 【文法・ヒント】「energy」は「エネルギー」という意味で、現代社会でとても重要なテーマです。「safely(安全に)」のように、動詞を修飾する副詞も一緒に覚えると表現が豊かになります。
This new material is strong even at an atomic level.
この新しい素材は原子レベルでも丈夫です。
※ 【情景】研究者が、開発したばかりの新しい素材を手に取り、その驚くべき特性に感心している場面です。目には見えないほど微細な構造の強さを表現しています。 【なぜ典型的か】「at an atomic level(原子レベルで)」は、「非常に微細なレベルで」という意味でよく使われる表現です。科学技術や物質の性質について話す際によく登場します。 【文法・ヒント】「at an atomic level」は「〜のレベルで」という意味で、"at a high level"(高いレベルで)など、様々な文脈で応用できる便利なフレーズです。
極微の
比喩的に、非常に小さい、分割不可能なほど小さいという意味。atomic particle(素粒子)のように、物理的に小さいものだけでなく、atomic unit(最小単位)のように、抽象的な概念にも用いられる。
The scientist looked closely at an atomic particle through the powerful microscope.
科学者は、強力な顕微鏡を通して、極微の粒子を注意深く観察しました。
※ この文は、科学者が目に見えないほど小さなものに集中して研究している様子を描いています。「atomic particle」は「原子の粒子」つまり「極微の粒子」を意味し、科学的な文脈でよく使われる典型的な組み合わせです。動詞「looked closely at」は、単に「見た」だけでなく、じっくりと観察する様子が伝わります。
Building that tiny robot required atomic precision to connect all the parts.
あの小さなロボットを組み立てるには、すべての部品をつなぐのに極めて高い精度が必要でした。
※ この文は、非常に繊細で正確な作業の場面を想像させます。「atomic precision」は「原子レベルの精度」という意味で、ごくわずかなズレも許されない、極めて高い正確さを表すときに使われます。まるで職人のように、指先で小さな部品を丁寧に扱う情景が目に浮かびますね。
New memory devices store information using atomic-sized bits.
新しい記憶装置は、原子レベルの小さなビットを使って情報を保存します。
※ この文は、最新技術の驚くべき進歩を示しています。「atomic-sized」は「原子ほどの大きさの」という意味で、非常に小さいことを強調します。手のひらサイズのデバイスが膨大な情報を記憶できるのは、この「極微の」技術のおかげ。未来的な技術の仕組みを説明する際によく使われる表現です。
破壊的な
atomic bomb(原子爆弾)に代表されるように、非常に大きな破壊力を持つことを意味する。この意味合いは、比喩的に、個人や社会に大きな影響を与える出来事や行動を指す場合にも用いられることがある。
The explosion caused atomic damage to the town.
その爆発は町に壊滅的な被害をもたらした。
※ 「ドーン!」という大きな音と共に、町に甚大な被害が広がる様子が目に浮かびます。「atomic」は、原子爆弾のような「とてつもない破壊力」を伴う被害を表すのに使われます。災害や事故のニュースでよく聞く表現です。 【文法ヒント】「cause A to B」の形ではなく、「cause A」(Aを引き起こす)の形です。「damage」は数えられない名詞なので、「a damage」とはしません。
The bad news gave her an atomic shock.
その悪い知らせは彼女に甚大な衝撃を与えた。
※ 突然飛び込んできた悪い知らせに、彼女が全身が凍り付くような、想像を絶する衝撃を受けている場面です。「atomic shock」は、心が揺さぶられるような「非常に大きな衝撃」を表す際に使われます。感情への影響の大きさを強調します。 【文法ヒント】「give 人 A」(人にAを与える)の形です。ここでは「atomic shock」が「とてつもない衝撃」という名詞句になっています。
His new idea brought atomic changes to the company.
彼の新しいアイデアは会社に抜本的な変化をもたらした。
※ 彼の画期的なアイデアが、会社の仕組みや未来を根本から大きく変えてしまう、まさに「革命的」な変化をもたらす様子です。「atomic changes」は、ビジネスや社会において「非常に大きな、破壊的なほどの変化」が起きることを表現するのにぴったりです。 【文法ヒント】「bring A to B」(AをBにもたらす)の形です。「changes」は数えられる名詞なので、複数形になっています。「atomic」は物理的な破壊だけでなく、このように「影響の絶大さ」を表す際にも使われます。
コロケーション
原子エネルギー、原子力
※ 原子核の反応によって生じるエネルギーを指します。核分裂や核融合といったプロセスを利用し、発電などに用いられます。単に『nuclear energy』と言うこともできますが、『atomic energy』はより初期の原子力研究の文脈や、一般向けの科学解説などで使われることがあります。エネルギー政策や環境問題といった議論で頻繁に登場する表現です。
原子爆弾
※ 核分裂反応を利用した爆弾で、甚大な破壊力を持つ兵器です。広島と長崎への投下は、その悲惨な結果とともに、歴史的な転換点となりました。『nuclear bomb』という表現も使われますが、『atomic bomb』は特に第二次世界大戦で使用された初期の核兵器を指すニュアンスが強いです。軍事、歴史、倫理といった文脈で用いられます。
原子量
※ 原子の相対的な質量を表す数値です。炭素12の原子量を基準として定められています。化学や物理学の分野で、物質の組成や反応を理解するために不可欠な概念です。『relative atomic mass』という表現も使われますが、意味はほぼ同じです。教科書や学術論文でよく見られる表現です。
原子番号
※ 原子核内の陽子の数を表す整数です。元素の種類を決定する基本的な指標であり、周期表における元素の配列順序を示します。これも化学や物理学において非常に重要な概念で、元素の性質を理解する上で欠かせません。科学的な文脈で頻繁に使用されます。
原子時計
※ 原子のエネルギー準位間の遷移を利用した非常に高精度な時計です。セシウム原子などが用いられ、現代の精密な時間管理や科学研究に不可欠です。GPSなどの衛星測位システムや、金融取引のタイムスタンプなど、日常生活を支える様々な技術に応用されています。ニュース記事や科学技術に関するドキュメンタリーなどで目にすることがあります。
原子構造
※ 原子核とその周りを回る電子の配置を表す概念です。原子の化学的性質を理解する上で基本となります。量子力学的なモデルに基づいており、電子軌道やエネルギー準位などが重要になります。化学や物理学の教科書で必ず扱われる内容です。
原子力時代
※ 原子力の発見と利用が始まった時代を指します。通常、第二次世界大戦後の核兵器開発や原子力発電の開始からを指します。科学技術の進歩が社会に与える影響や、倫理的な問題を考える上で重要な概念です。歴史、社会学、科学技術史といった分野で用いられます。
使用シーン
物理学、化学、工学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。「原子構造」「原子エネルギー」「原子核反応」といった複合語で登場することが多いです。また、哲学や社会科学においても、「原子論的な個人」のように、要素還元主義的な考え方を説明する際に用いられます。
原子力発電関連企業や、極めて専門性の高い分野でのみ使用されることがあります。例えば、エネルギー政策に関する報告書や、原子力技術に関するプレゼンテーションなどで、「原子レベルでの安全性」や「原子燃料サイクル」といった文脈で見かけることがあります。一般のビジネスシーンではほとんど使用されません。
原子力発電に関するニュースやドキュメンタリー番組などで、「原子爆弾」「原子力の平和利用」といった形で耳にする機会があります。また、「atomic clock(原子時計)」という言葉は、正確な時間を指す比喩として、やや硬い表現を好む人が使うことがあります。ただし、日常会話で積極的に使う単語ではありません。
関連語
類義語
原子核に関する、または原子力を利用した、という意味を持つ形容詞。エネルギー、兵器、医学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"atomic"が単に原子の性質や構造に関わることを指すのに対し、"nuclear"は原子核の反応やエネルギーに焦点を当てる。より専門的で、大規模な影響やエネルギーを連想させる。 【混同しやすい点】"atomic"は一般的な文脈で「原子の」という意味で使用できるが、"nuclear"は特に原子核エネルギーや放射能に関連する場合に限定されることが多い。例えば、"atomic structure"(原子構造)は自然だが、"nuclear structure"は原子核構造に限定される。
基本の、元素の、という意味を持つ形容詞。物質の基本的な構成要素や、感情、性質などの根源的な要素を表す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"atomic"が物質の最小単位としての原子に焦点を当てるのに対し、"elemental"はより抽象的で、根源的な要素や性質を指すことが多い。また、"elemental"はしばしば自然の力や感情の激しさを表す比喩的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"elemental"は物質科学だけでなく、哲学や心理学など幅広い分野で使用される。"atomic"が科学的な文脈に限定されるのに対し、"elemental"はより広範な意味で使用可能。
- indivisible
分割できない、という意味を持つ形容詞。物理的な分割だけでなく、概念的な分割不可能性も表す。 【ニュアンスの違い】"atomic"は元々「分割できない」という意味合いを持つが、現代科学では原子がさらに分割可能であることが知られている。"indivisible"は文字通り分割できないことを強調し、より哲学的な、あるいは抽象的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】"atomic"が物質の最小単位としての原子を指すのに対し、"indivisible"は対象が物理的に分割不可能であることを意味する。例えば、"atomic particle"(原子粒子)は分割可能だが、ある種の信念や原則は"indivisible"と表現されることがある。
基本的な、根本的な、という意味を持つ形容詞。物事の基礎となる要素や原理を表す。 【ニュアンスの違い】"atomic"が物質の構成要素としての原子に焦点を当てるのに対し、"fundamental"はより抽象的で、物事の基礎となる原理や要素を指す。"fundamental"は、物理学、数学、哲学など、様々な分野で使用される。 【混同しやすい点】"atomic"は科学的な文脈で使用されることが多いが、"fundamental"はより広範な分野で使用可能。例えば、"atomic theory"(原子論)は科学的な理論だが、"fundamental principles"(基本原則)はあらゆる分野に適用可能。
基本的な、初歩的な、という意味を持つ形容詞。物事の最も単純な形や、必要不可欠な要素を表す。 【ニュアンスの違い】"atomic"が物質の最小単位としての原子に焦点を当てるのに対し、"basic"は物事の最も単純な形や必要不可欠な要素を指す。"basic"は、教育、生活、科学など、様々な分野で使用される。 【混同しやすい点】"atomic"は科学的な文脈で使用されることが多いが、"basic"はより日常的な文脈で使用可能。例えば、"atomic energy"(原子力)は専門的な用語だが、"basic needs"(基本的なニーズ)は日常会話で頻繁に使用される。
派生語
- atomize
『原子化する』という意味の動詞。文字通り原子に分解する意味のほか、比喩的に組織やシステムを細分化・破壊するという意味でも使われる。学術論文や政治的な文脈で、ネガティブな意味合いで用いられることが多い。
- atomic bomb
『原子爆弾』という意味の名詞。atomicが形容詞として使われ、原子の力を利用した爆弾であることを示す。歴史的、政治的な文脈で頻繁に登場する。
- atomicity
『原子性』という意味の名詞。特にデータベースやトランザクション処理において、処理が完全に成功するか、全く行われないかのどちらかであることを保証する性質を指す。専門的な文脈で使用される。
反意語
- indivisible
接頭辞『in-(否定)』がつき、『分割できない』という意味の形容詞。atomicの『分割できない』という語源的な意味に対して、直接的な反対の意味を持つ。国家や概念など、抽象的な対象に対して用いられることが多い。
『分子の』という意味の形容詞。atomicが原子レベルであるのに対し、molecularは分子レベルであることを示す。科学的な文脈で、atomicと対比される形で用いられる。
『全体論的な』という意味の形容詞。atomicが要素に分解して考えるのに対し、holisticは全体を一体として捉えることを意味する。医療や哲学の分野で、atomicなアプローチと対比されることがある。
語源
"atomic"は、「原子の」「極微の」という意味を持ちますが、その語源はギリシャ語の"atomos"(分割できない)に由来します。"a-"は「〜でない」を意味する接頭辞、"tomos"は「切る」という意味です。つまり、元々は「これ以上分割できないもの」という概念を表していました。古代ギリシャの哲学者デモクリトスが、物質の究極の構成要素としてこの言葉を用いました。その後、科学の発展とともに、原子がさらに小さな粒子に分割できることが判明しましたが、"atomic"という言葉は、原子に関する、あるいは原子のように極めて小さいという意味で使われ続けています。日本語の「アトム」もこの"atomos"から来ており、鉄腕アトムのように、小さくても強力なイメージが連想されます。
暗記法
「atomic」は元来「分割不可能」を意味する言葉。しかし原子爆弾の登場で、それは巨大な破壊力の象徴へと変貌しました。「atomic age」という言葉は、原子力への希望と核の脅威が同居した時代を映します。ゴジラのような怪獣映画も、その恐怖を具現化しました。「atomic level」という表現の裏には、常に破滅的なイメージがつきまとうのです。科学技術と倫理、未来への責任…「atomic」は今も、私たちに問いかけ続けています。
混同しやすい単語
『atomic』と『automatic』は、語頭の音と語尾の音は異なりますが、音節数やアクセント位置が似ているため、発音を聞き間違えやすいです。また、スペルも似ているため、読み間違える可能性もあります。『atomic』は『原子の』という意味ですが、『automatic』は『自動の』という意味です。文脈から判断することが重要です。接尾辞 '-ic' は形容詞を作る機能を持つため、品詞は同じですが意味が大きく異なります。
『atomic』と『anatomy』は、どちらも語源がギリシャ語に由来し、語頭の 'a-' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。『atomic』が『原子の』という意味であるのに対し、『anatomy』は『解剖学』という意味です。発音も異なりますが、スペルの類似性から混同されることがあります。特に、科学系の文章で両方出てくる可能性があるため、注意が必要です。
『atomic』と『ethnic』は、どちらも語尾が '-ic' で終わる形容詞であり、音の響きが似ているため、聞き間違えやすいことがあります。また、スペルも一部共通しているため、混同されることがあります。『atomic』が『原子の』という意味であるのに対し、『ethnic』は『民族的な』という意味です。科学的な文脈と社会的な文脈で使われることが多いため、文脈から判断することが重要です。
『atomic』と『anemic』は、どちらも語頭に 'a-' があり、語尾が '-ic' で終わる形容詞であるため、スペルと発音が似ていると感じやすいです。『atomic』が『原子の』という意味であるのに対し、『anemic』は『貧血の』という意味です。医療系の文章で『anemic』が出てくることが多いため、文脈から判断することが重要です。
『atomic』と『a tonic』は、発音が似ているため、聞き間違えやすいことがあります。『atomic』は一つの単語ですが、『a tonic』は『一つの強壮剤』という意味で、二つの単語から構成されています。文脈から判断することが重要です。例えば、健康に関する話題で『a tonic』が出てくることがあります。
『atomic』と『idiomatic』は、語尾が '-matic'と'-mic'で終わり、どちらも形容詞であるため、スペルと発音が似ていると感じやすいです。『atomic』が『原子の』という意味であるのに対し、『idiomatic』は『慣用的な』という意味です。言語学習の文脈で『idiomatic』が出てくることが多いため、文脈から判断することが重要です。
誤用例
日本人が『atomic』を組織構造に対して使う場合、日本語の『原子レベルで細分化された』というイメージに引っ張られがちです。しかし、英語では『atomic』は『分割不可能』という意味合いが強く、組織構造の細分化を表現するには不適切です。より適切なのは『granular』で、これは『穀物のように細かく分けられた』という意味合いを持ち、組織構造の細分化を自然に表現できます。日本語の『細分化』という言葉が、英語の『atomic』と『granular』のニュアンスの違いを曖昧にしていることが原因です。
『atomic』を『根本的な』という意味で使おうとするのは、日本語の『原子』が『物事の根源』というイメージを持つことに影響されています。しかし、英語の『atomic』は文字通り『原子の』という意味が強く、抽象的な『根本的な』という意味合いでは使いません。この場合は『fundamental』が適切で、これは『基礎となる』『根本的な』という意味を持ち、問題解決において重要なアイデアであることを自然に表現できます。日本語から英語への直訳ではなく、英語の語感に基づいた表現を選ぶ必要があります。
『atomic』を『強烈な』『衝撃的な』という意味で使うのは、原子爆弾のイメージから連想される誤用です。英語の『atomic』は科学技術用語としての意味合いが強く、比喩的に『強烈な』という意味で使うのは不自然です。政治家の発言が強烈であることを表現するには、『strong』『forceful』『emphatic』などの形容詞がより適切です。英語の学習者は、単語の直接的な翻訳だけでなく、その単語が持つ文化的背景や連想されるイメージを考慮する必要があります。
文化的背景
「atomic(原子の)」という言葉は、科学技術の進歩と同時に、人類の破滅的な可能性を象徴する言葉として、20世紀以降の文化に深く刻み込まれました。元来「分割できない」という意味を持つこの言葉は、原子爆弾の開発と使用によって、その意味とは裏腹に巨大な破壊力を内包するものとして認識されるようになったのです。
第二次世界大戦後、「atomic age(原子の時代)」という言葉が生まれ、原子力エネルギーの利用が夢見られる一方で、核兵器による脅威が現実のものとなりました。冷戦時代には、核シェルター建設や核戦争をテーマにした映画が数多く制作され、「atomic」は恐怖と希望が入り混じった時代の象徴となりました。ゴジラのような怪獣映画も、核実験の影響を受けた存在として描かれ、人々に潜在的な恐怖を植え付けました。
また、「atomic」は比喩的に「非常に小さい」「根本的な」という意味合いでも用いられますが、その背後には常に、原子爆弾という圧倒的な破壊力のイメージがつきまといます。例えば、「atomic level(原子レベル)」での議論という表現は、表面的なものではなく、物事の本質に迫るような徹底的な議論を意味しますが、同時に、それが一歩間違えば取り返しのつかない事態を招く可能性も暗示しているかのようです。
現代においても、「atomic」は単なる科学用語ではなく、倫理的な問いを投げかける言葉として存在し続けています。原子力発電の是非、核兵器廃絶の議論など、私たちの社会は「atomic」という言葉を通して、科学技術の進歩と倫理、そして未来への責任について考え続けているのです。
試験傾向
準1級以上で出題される可能性があり、主に長文読解で登場します。まれに語彙問題で類義語選択として出題されることもあります。科学技術系のテーマで使われることが多いです。派生語(atom, atomizeなど)も覚えておきましょう。
TOEICでは、科学技術関連の話題が出題される頻度が比較的低いですが、もし登場するとすれば、Part 7の長文読解で、新素材や技術革新といった文脈で使用される可能性があります。ただし、他の試験に比べて出題頻度は低めです。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、科学、特に物理学や化学に関連する文章で頻繁に出題されます。文脈から意味を推測する問題や、パラフレーズ(言い換え)問題で問われることが多いです。アカデミックな語彙として、しっかりと意味を理解しておく必要があります。
大学受験では、理系の大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることが多いです。基本的な意味に加えて、比喩的な意味合いで使われる場合もあるので、注意が必要です。