英単語学習ラボ

nuclear

/ˈnuːkliːər/(ニューク(リ)ィアー)

日本語の『ニュー』は二重母音に近いため、/ˈnuː/ の部分は唇を丸めて前に突き出し、喉の奥から響かせるイメージで発音するとよりネイティブらしくなります。『クリ』の部分は、実際には母音の弱化が起こり、曖昧母音/ə/に近い音になることがあります。そのため、(リ)と小さく表記しました。最後の『アー』は、口を大きく開けすぎず、リラックスして発音しましょう。強勢は最初の音節 /ˈnuː/ にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

原子力の

原子核のエネルギーを利用する、または原子核自体に関連する意味。原子力発電、核兵器など、エネルギーや兵器の文脈でよく使われる。

Many countries use nuclear power plants to make electricity.

多くの国が電気を作るために原子力発電所を利用しています。

この文は、国々がエネルギー源として原子力発電所(nuclear power plant)を使っている情景を描いています。ニュースや環境問題の話題でよく耳にする、とても自然で典型的な使い方です。「nuclear」が「原子力の」という意味で、発電所という名詞を説明していますね。

The world hopes there will be no more nuclear weapons used.

世界は、これ以上核兵器が使われないことを願っています。

この文は、平和への願いが込められた場面を想像させます。歴史の授業や国際情勢のニュースで「核兵器(nuclear weapons)」という言葉は非常によく出てきます。「nuclear」が「核の」という意味で、兵器という名詞を修飾しています。平和を願う普遍的な気持ちが伝わりますね。

Scientists are researching safer ways to use nuclear energy.

科学者たちは、原子力エネルギーをより安全に使う方法を研究しています。

この文は、科学者が研究室で未来のエネルギーについて考えているような、知的な場面を思い描かせます。「原子力エネルギー(nuclear energy)」は、科学技術や新しい発見の文脈で頻繁に使われます。「nuclear」が「原子力の」という意味で、エネルギーという名詞を具体的に説明しています。研究や進歩の話題で自然に使える表現です。

形容詞

核となる

文字通り、または比喩的に、物事の中心、最も重要な部分、または根本的な性質を表す。核家族、核となる問題点など、中心的な要素を指す場合に用いられる。

My teacher explained that a nuclear family usually means parents and their children living together.

先生は、核家族は通常、両親と子供たちが一緒に暮らす小さな家族の単位だと説明してくれました。

この例文は、学校の教室で先生が生徒に「核家族(nuclear family)」について教えている情景を描いています。「nuclear family」は、現代社会における家族の最も基本的な形を指し、この場合の「nuclear」は「中心となる」「核となる」という意味で使われます。先生が「通常は〜を意味する」と優しく説明している様子が目に浮かびますね。

The nuclear idea of our new project is to make learning English fun for everyone.

私たちの新しいプロジェクトの核となるアイデアは、みんなにとって英語学習を楽しいものにすることです。

会議室で誰かが情熱的に新しいプロジェクトの核心を語っている場面を想像してみてください。ここでは、プロジェクトの「最も重要で中心となる考え」という意味で「nuclear idea」が使われています。何か新しいことを始める時、その『核』となるコンセプトを明確にすることが成功の鍵だと感じられますね。

We must find the nuclear problem to fix this old car that keeps breaking down.

故障ばかりするこの古い車を直すには、核となる問題を見つけなければなりません。

ガレージで古い車を前に、メカニックやオーナーが頭を悩ませている様子が目に浮かびます。車が何度も故障する時、表面的な修理だけでなく「根本的な、中心となる問題(nuclear problem)」を見つけ出すことが大切です。この例文は、何かを解決するために最も重要な原因や課題を見つける、という文脈での「nuclear」の使い方を示しています。

コロケーション

nuclear family

核家族

「核家族」とは、夫婦とその未婚の子どもからなる家族形態を指します。産業革命以降の都市化、個人主義の台頭とともに一般的になった概念で、伝統的な大家族制度との対比で用いられます。社会学や人口統計学で頻繁に使われる用語であり、家族構成の変化を議論する際に欠かせません。例えば、「日本の核家族化が進んでいる」のように使われます。文法的には、形容詞+名詞の組み合わせです。

nuclear option

最終手段、奥の手

元々はアメリカの議会用語で、議事妨害を終わらせるための最終的な手段(特に上院でのフィリバスターを阻止する際の単純多数決への規則変更)を指しました。比喩的に、交渉や紛争において、それを行使すれば相手に大きな打撃を与えるだけでなく、自分にも大きなリスクが伴うような、最後の手段を意味します。ビジネスシーンや政治的な議論でよく使われ、「最終的な切り札」というニュアンスを持ちます。文法的には、形容詞+名詞の組み合わせです。

nuclear deterrent

核抑止力

核兵器による報復能力を背景とした抑止力のことです。自国が核攻撃を受けた場合、相手国にも壊滅的な打撃を与える能力があることを示し、先制攻撃を思いとどまらせる戦略です。冷戦時代から国際政治における重要な概念であり、軍事戦略や国際関係を語る上で避けて通れません。ただし、その倫理的な問題や、偶発的な核戦争のリスクも常に議論されています。文法的には、形容詞+名詞の組み合わせです。

nuclear proliferation

核拡散

核兵器や核技術が、非核保有国やテロ組織などに広がることを指します。国際的な安全保障上の大きな脅威であり、核拡散防止条約(NPT)などの国際的な取り組みが行われています。ニュースや国際政治の議論で頻繁に登場する表現で、核兵器の管理体制や国際協力の重要性を強調する文脈で使われます。文法的には、形容詞+名詞の組み合わせです。

nuclear fallout

放射性降下物、死の灰

核爆発によって生じた放射性物質が、大気中に拡散し、地上に降り注ぐ現象を指します。人体や環境に深刻な影響を及ぼし、長期間にわたって健康被害をもたらす可能性があります。広島・長崎の原爆投下やチェルノブイリ、福島第一原発事故などの文脈で使われ、核兵器の恐ろしさや原子力発電のリスクを象徴する言葉として用いられます。文法的には、形容詞+名詞の組み合わせです。

go nuclear

激怒する、過激な行動に出る

比喩的に、感情が爆発して制御不能になること、または、問題解決のために非常に強硬な手段に出ることを意味します。例えば、議論がエスカレートして激しい口論になったり、企業が競争相手を打ち負かすために極端な戦略を採用したりする状況を指します。「He went nuclear when he found out about the mistake.(彼はその間違いを知って激怒した)」のように使われます。口語的な表現で、フォーマルな場面には不向きです。文法的には、動詞+形容詞の組み合わせです。

nuclear winter

核の冬

核戦争によって大量の粉塵や煙が大気中に放出され、太陽光が遮られることで地球規模の寒冷化が起こるという仮説です。環境破壊や食糧危機を引き起こし、人類の生存を脅かす可能性があります。科学的な研究に基づいて提唱された概念ですが、核兵器の脅威を訴えるための比喩としても用いられます。SF作品などにも頻繁に登場し、終末的なイメージを喚起します。文法的には、形容詞+名詞の組み合わせです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、原子核物理学、原子力工学、核化学などの分野で頻繁に使用されます。例:『核分裂反応におけるエネルギー放出量の計算』、あるいは、より抽象的な意味で「核となる理論的根拠」を示す際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、エネルギー政策、原子力発電所の建設・運営、核燃料サイクルなどに関連する報告書や会議で用いられます。例:『原子力発電の安全性に関するリスク評価』、あるいは、企業の「核となる競争力」を議論する際に使われます。

日常会話

ニュース報道、ドキュメンタリー、あるいは原子力発電所のある地域での生活に関連する会話で登場します。例:『原子力発電所の事故に関する報道』、あるいは、「家族の核となる絆」について語る際に比喩的に使用されることもあります。

関連語

類義語

  • 原子の、原子力の。科学技術的な文脈で、原子の構造やエネルギーに関連することを指す。学術論文や技術文書でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"nuclear"よりも科学的な意味合いが強く、政治的・社会的な含みは少ない。純粋に原子物理学や化学の分野で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"atomic"は原子そのものの性質や構造を指すのに対し、"nuclear"は原子核、特に核反応や核兵器に関連するニュアンスが強い。例えば、"atomic energy"(原子エネルギー)という表現は一般的だが、"nuclear energy"(核エネルギー)も同様に使われる。

  • thermonuclear

    熱核の。非常に高い温度下で起こる核融合反応に関連する。核兵器(水素爆弾)や核融合エネルギーの研究に関連する文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"nuclear"がより一般的な核反応を指すのに対し、"thermonuclear"は特に高温を必要とする核融合反応に限定される。非常に専門的な用語。 【混同しやすい点】"nuclear"は核分裂反応と核融合反応の両方を指しうるが、"thermonuclear"は核融合反応のみを指す。また、日常会話ではほとんど使われない。

  • weaponized

    兵器化された、兵器として利用可能な状態にされた。核兵器の文脈で、核物質が実際に兵器として使用できる形に加工された状態を指す。軍事・政治的な議論で使われる。 【ニュアンスの違い】"nuclear"が単に核物質や核技術を指すのに対し、"weaponized"はそれが具体的な兵器として存在することを示す。より直接的な脅威を意味する。 【混同しやすい点】"nuclear"は必ずしも兵器を意味しないが、"weaponized"は兵器としての使用を前提とする。例えば、"nuclear power plant"(原子力発電所)は兵器ではないが、"weaponized nuclear material"(兵器化された核物質)は兵器である。

  • 放射性の。原子核が不安定で放射線を放出する性質を持つこと。環境問題、健康被害、科学研究など幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"nuclear"が原子核そのものや核反応を指すのに対し、"radioactive"は放射線を放出する性質に焦点を当てる。安全性や健康への影響に関連する文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】"nuclear"は必ずしも放射性を意味しないが、核反応を伴う場合は放射線を放出することが多い。"nuclear waste"(核廃棄物)は放射性を持つ。

  • 拡散、増殖。核兵器や核技術が広がることを指す。国際政治、安全保障の文脈でよく使われる。特に核兵器の拡散防止条約(NPT)に関連して頻出する。 【ニュアンスの違い】"nuclear"が核兵器そのものや核技術を指すのに対し、"proliferation"はそれらが広がる現象を指す。より政治的・社会的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】"nuclear"は名詞または形容詞として使われるが、"proliferation"は名詞であり、通常は核兵器や核技術の拡散を指す。"nuclear proliferation"(核拡散)という形で使われることが多い。

  • fission

    核分裂。重い原子核が分裂して軽い原子核になる反応。原子力発電や核兵器の原理。科学技術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"nuclear"がより広範な核に関する事柄を指すのに対し、"fission"は特定の核反応、すなわち核分裂を指す。専門的な用語。 【混同しやすい点】"nuclear"は核分裂と核融合の両方を含むが、"fission"は核分裂のみを指す。"nuclear power"(原子力)は核分裂を利用したエネルギーである。

派生語

  • 『核』を意味する名詞。「nuclear」の直接の語源であり、細胞や原子の中心を指す。学術的な文脈(生物学、物理学など)で頻繁に使用される。比喩的に、組織や議論の『核心』を指すこともある。

  • nucleate

    『核を形成する』または『核となる』という意味の動詞。溶液からの結晶生成や、新しい組織の発生など、具体的な物理的・生物学的プロセスを記述する際に用いられる。学術論文や技術文書でよく見られる。

  • nuclearize

    『核武装する』または『原子力化する』という意味の動詞。政治、軍事、エネルギー関連の文脈で用いられる。国家が核兵器を開発・保有する場合や、エネルギー源として原子力発電を導入する場合などに使われる。

反意語

  • 『周辺的な』、『重要でない』という意味の形容詞。「nuclear」が中心・核心を指すのに対し、これはその外側、付随的な部分を指す。議論の中心から外れた意見や、組織の重要でない部署などを指す際に用いられる。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • non-nuclear

    接頭辞「non-」が付加され、『非核の』という意味を持つ形容詞。「nuclear」が核兵器や原子力エネルギーに関連するのに対し、これはそれらを使用しない、または持たない状態を指す。軍縮交渉やエネルギー政策の議論で頻繁に用いられる。

語源

"nuclear"は、「核の」「原子力の」という意味を持つ英単語です。その語源はラテン語の"nucleus"(核、種)に由来します。"nucleus"は、小さな木の実や果物の種を指す言葉で、さらに遡ると"nux"(木の実)という語にたどり着きます。つまり、"nuclear"は文字通りには「核に関する」という意味合いを持ちます。原子核という中心的な存在、あるいは細胞核のように生命の中心を担う部分を指すイメージです。日本語でも、組織や問題の「核心」というように、「核」は中心的な要素を表す言葉として使われますが、それと似たような感覚で捉えることができます。接尾辞の"-ar"は「〜に関する」という意味合いを添え、"nuclear"全体で「核に関する」という意味を明確にしています。

暗記法

「nuclear」は単なる科学用語ではない。核兵器の登場は、人類に自滅の可能性を осознать させ、冷戦時代には「相互確証破壊」という狂気の均衡を生んだ。映画『博士の異常な愛情』やスティングの「Russians」は、核の脅威が人々の心に深く刻まれた証。チェルノブイリや福島は、その脅威が形を変え今も存在することを示す。希望と絶望を内包する「核」は、人類の未来を左右する重い знамя なのだ。

混同しやすい単語

new clear

『nuclear』と発音が非常に似ており、特に早口で話されると区別が難しい。意味は『新しい 透明な』となり、文脈によっては意味が通じるため誤解しやすい。ネイティブの発音を注意深く聞き、文脈から判断する必要がある。単語の区切りを意識することが重要。

スペルが似ており、特に語尾の '-ar' と '-us' が混同されやすい。『nucleus』は『核』や『中心』を意味する名詞であり、生物学や物理学でよく使われる。一方、『nuclear』は『核の』という意味の形容詞。文脈によって品詞が異なるため、注意が必要。

接頭辞 'un-' が付いているため、スペルが似ている。意味は『不明瞭な』であり、『nuclear』とは全く異なる。ただし、議論や状況が『unclear(不明瞭)』な場合、それが『nuclear(核の)』問題に関連している可能性もあるため、文脈に注意が必要。

発音の一部(/nuː/)が似ており、スペルも 'n', 'e', 'u' が共通しているため混同しやすい。『neutral』は『中立の』という意味で、政治や科学の文脈でよく使われる。意味も品詞も異なるため、文脈から判断する必要がある。語源的には『neither(どちらでもない)』に近い意味合いを持つ。

nucular

これは誤った発音であり、一部の人が『nuclear』をこのように発音することがある。しかし、正しい発音は /nuːkliər/ である。誤った発音に惑わされないように、正しい発音を意識して学習する必要がある。特にアメリカ英語ではこのような誤用が見られることがある。

nodular

スペルの一部('n', 'u', 'l', 'ar')が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。『nodular』は『結節状の』という意味で、医学や地質学で使われる。発音も異なる(/ˈnɒdjʊlər/)ため、音とスペルの両方で区別する必要がある。語源的には『node(結節)』に関連する。

誤用例

✖ 誤用: I think nuclear power is very dangerous, so I'm against it with all my heart.
✅ 正用: I think nuclear power is very dangerous, so I'm strongly opposed to it.

日本語の『心から反対する』を直訳すると『with all my heart』となりがちですが、これは感情的なニュアンスが強く、フォーマルな議論や理性的な反対意見を述べる場面には不適切です。英語では『strongly opposed』のように、客観的で冷静な表現が好まれます。特に『nuclear』のような政治的・社会的な話題では、感情的な表現は避け、根拠に基づいた議論をすることが重要です。また、日本語の『〜と考える』は安易に『I think』と訳されがちですが、より強い確信や信念を表す場合は『I firmly believe』などを使う方が適切です。

✖ 誤用: The company is trying to develop a new nuclear weapon for defense.
✅ 正用: The country is trying to develop a new nuclear deterrent.

『nuclear weapon』は核兵器そのものを指しますが、抑止力としての核兵器を指す場合は『nuclear deterrent』がより適切です。『defense』は防衛全般を意味しますが、核兵器の場合は攻撃を抑止する目的が強いため、『deterrent(抑止力)』を使うことで意図が明確になります。特に国際政治や安全保障の文脈では、言葉の選択が意味を大きく左右するため、正確な表現を心がける必要があります。日本語の『防衛』という言葉は、やや曖昧なニュアンスを含むため、英語に翻訳する際には文脈を考慮することが重要です。

✖ 誤用: He made a nuclear statement about the company's financial problems.
✅ 正用: He made a bombshell statement about the company's financial problems.

『nuclear』は比喩的に『非常に強力な』という意味で使われることもありますが、この文脈では不適切です。『nuclear』は核兵器や原子力に関連する事柄に使われることが多く、比喩的な意味合いで使用すると、過剰な表現になったり、誤解を招いたりする可能性があります。この場合は、『bombshell』(爆弾発言)のように、衝撃的な内容であることを示す言葉を使う方が適切です。日本語の『核爆弾のような』という比喩表現を安易に英語に直訳すると、不自然な印象を与えることがあります。英語では、より一般的な比喩表現を用いる方が、自然で理解しやすいコミュニケーションにつながります。

文化的背景

「nuclear(核の)」という言葉は、単に原子核物理学の領域を超え、20世紀以降の人類の生存、政治、そして倫理観を根底から揺さぶる象徴となりました。核兵器の出現によって、人類は自らを滅ぼす可能性を初めて現実のものとして認識し、「核の傘」という概念は国家間のパワーバランスを複雑に変化させました。

「nuclear」が帯びる文化的重みは、冷戦時代に顕著に現れます。東西陣営は核兵器の保有競争を繰り広げ、「相互確証破壊(Mutual Assured Destruction, MAD)」という、破滅的な均衡の上に平和を維持するという逆説的な状況を生み出しました。この時代、核の脅威は人々の日常生活に深く浸透し、映画、文学、音楽など様々な芸術作品に影響を与えました。例えば、スタンリー・キューブリック監督の映画『博士の異常な愛情』は、核戦争の狂気をブラックユーモアで描き出し、社会に強烈な印象を与えました。また、スティングの楽曲「Russians」は、東西間の緊張緩和を訴え、核戦争の恐怖を普遍的な人間の感情として表現しました。

冷戦終結後も、「nuclear」は依然として重要な意味を持ち続けています。核兵器の拡散、テロリストによる核兵器の入手可能性、そして原子力発電所の事故(チェルノブイリ、福島)などを通して、その脅威は形を変えながらも存在し続けています。原子力発電は、気候変動対策の切り札として期待される一方で、事故のリスクや核廃棄物の処理問題など、多くの課題を抱えています。「nuclear」は、希望と絶望、進歩と破滅、安全と危険といった、相反する概念を内包する、極めて複雑な文化的記号なのです。

今日、「nuclear」という言葉を聞くとき、私たちは単に科学的な事実を思い起こすだけでなく、人類の歴史、倫理、そして未来に対する責任を深く考えさせられます。それは、私たちが直面する最も困難な課題の一つであり、その解決は、私たちの文明の存続そのものにかかっていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性が高いです。1級の語彙問題でもまれに出題されます。原子力、核兵器といった文脈で登場し、政治・社会問題に関連する内容が多いです。類義語(atomicなど)との区別や、派生語(nucleus, nuclear powerなど)も合わせて学習しましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場する可能性があります。エネルギー問題、環境問題、国際情勢などのビジネス・ニュース記事に関連する文脈で使われます。形容詞としての用法が中心ですが、名詞句(nuclear energy, nuclear weaponsなど)も重要です。TOEICでは技術的な詳細よりも、一般的な知識として問われることが多いです。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。科学、歴史、社会学など、アカデミックな文章でよく見られます。原子力エネルギー、核兵器、核戦略といった文脈で、抽象的な概念や論理的な議論の一部として登場します。名詞、形容詞両方の用法を理解し、文脈から正確に意味を把握する練習が必要です。類義語や関連語句(atomic, radiationなど)も合わせて学習しましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題されることがあります。政治、経済、科学技術といったテーマの文章で、核エネルギー、核兵器、核家族といった文脈で登場します。文脈から意味を推測する力や、類義語・関連語句との区別が重要です。記述問題でnuclearを使った表現を求められる場合もあります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。