英単語学習ラボ

after all

/ˌæftər ˈɔːl/(アフタァ(ル)・オー(ル))

まず、'after' の 'a' は日本語の『ア』よりも口を大きく開け、短く発音します。リエゾン(音の連結)が起こりやすく、'after' の 'r' と 'all' が繋がって聞こえることがあります。'all' の 'ɔː' は日本語の『オ』よりも喉の奥から出すイメージで、口を丸めて長めに発音しましょう。全体的に、強勢は 'all' に置かれます。

副詞

結局

色々な事情や経緯があったが、最終的には〜というニュアンス。予想外の結果や、改めて理由を述べる際に使われることが多いです。文頭、文中、文末のどこにでも置けます。

I was so tired, but it felt good to be home after all.

すごく疲れていたけれど、結局、家にいるのが一番だと感じた。

長い一日を終えて、やっと自分の家に帰ってきた時の「あぁ、やっぱりここが一番だ」という安心感が伝わる例文です。色々な場所に行った後や、何かを頑張った後に「結局はこれだよね」と再認識するような場面で使われます。

He said he wouldn't come, but he showed up after all.

彼は来ないと言っていたけれど、結局、現れた。

最初は「来ない」という話だったのに、最終的に予想に反して「来た」という状況を表しています。人の行動や物事が、当初の計画や予想とは違う結果になった時に「結局のところ」という意味で使われる典型的な例です。

Don't worry too much. It's not that hard after all.

そんなに心配しないで。結局、そんなに難しくないから。

誰かが何かを始めるのをためらっている時に、「だって結局、そんなに難しいことじゃないんだから大丈夫だよ」と励ます場面です。相手を安心させたり、ある行動が当然である理由を付け加えたりする時に、この「after all」がよく使われます。

接続詞

だって

理由や根拠を述べる際に使う口語的な表現。少しカジュアルな印象を与えます。前の発言に対する補足や言い訳として使われることが多いです。

You don't have to worry too much. After all, you are still young and have plenty of time.

そんなに心配しなくていいよ。だって、君はまだ若いんだから、時間はたっぷりあるんだからね。

友人が失敗して落ち込んでいる時に、肩をポンと叩きながら優しく励ます場面です。「だって、〜だからね」と、相手を安心させる理由を付け加えるときに使われます。相手の気持ちに寄り添いながら、常識や事実を伝えるニュアンスです。

He decided to take the job after all. He really wanted it for a long time.

結局、彼はその仕事を引き受けたよ。だって、ずっとそれを本当に欲しがっていたんだから。

誰かの決断について、少し意外に思っていたけれど、最終的に納得したという場面です。「結局、そうなったんだ。だって、考えてみればそれが当然だよね」というように、最終的な結果とその理由を補足する時に使われます。

Please help me with the cleaning. After all, this is our home, not just mine.

掃除を手伝ってくれる? だって、ここは私の家だけじゃなくて、私たちの家なんだからね。

家族やルームメイトに家事を手伝ってもらうよう促す場面です。「だって、当たり前のことじゃない?」というように、相手が忘れがちな、あるいは見落としがちな事実や常識を改めて提示し、納得を促すニュアンスで使われます。

コロケーション

after all is said and done

結局のところ、最終的には

会議や議論、長い一連の出来事の後に、最も重要なポイントや結論を要約する際に使われる決まり文句です。文字通りには「言うべきこと、なすべきことがすべて終わった後」という意味で、口語的で、ビジネスシーンでもフォーマルすぎない場面で使えます。似た表現に "at the end of the day" がありますが、こちらはより日常会話で使われることが多いです。

not so bad after all

結局のところ、それほど悪くない

当初は悪いと思っていた状況や結果が、よく考えてみると許容範囲内だったり、予想より良かったりする場合に使われます。ニュアンスとしては、安堵感や少し意外だったという気持ちが含まれます。たとえば、雨の日のピクニックを心配していたけれど、室内で楽しいゲームができた場合に "It wasn't so bad after all!" と言えます。反語的に、実際は非常に悪い状況を皮肉って表現することもあります。

I knew it after all!

やっぱりそうだったんだ!

以前から予感していたことや信じていたことが、最終的に事実だと判明した時に使われる感嘆表現です。喜び、安堵、あるいは(悪い予感が当たった場合は)落胆など、さまざまな感情を伴います。 "I knew it all along!" とほぼ同義ですが、"after all" がつくことで、「紆余曲折あったけど、結局私の考えは正しかったんだ」というニュアンスが加わります。口語でよく使われます。

be vindicated after all

結局のところ、正当性が証明される

長い間疑われたり非難されたりしていた人が、最終的に潔白を証明される、あるいは正しかったことが認められる状況を表します。"vindicate" は「正当性を証明する」という意味のフォーマルな動詞なので、やや硬い表現です。ニュース記事や法廷ドラマなどでよく見られます。たとえば、冤罪で逮捕された人が釈放された場合などに "He was vindicated after all." と報道されます。

win through after all

結局のところ、苦難を乗り越えて成功する

"win through" は「苦労して勝利する、困難を乗り越える」という意味の句動詞です。"after all" と組み合わせることで、「一時はどうなることかと思ったけれど、最終的には成功を収めた」というニュアンスが強調されます。ビジネスシーンやスポーツなど、目標達成が困難な状況で使われることが多いです。例えば、経営難に陥っていた会社が再建に成功した場合に "The company won through after all." と表現できます。

if you think about it after all

結局、よく考えてみれば

ある事柄について、熟考した結果、別の視点や結論に至ったことを示す際に使われます。"if you think about it" だけでも同じ意味を表しますが、"after all" を加えることで、「当初は違うと思っていたけれど、改めて考えるとやはりそうだ」というニュアンスが強まります。口語的な表現で、議論や意見交換の中でよく使われます。例えば、「最初は乗り気じゃなかったけど、よく考えてみればこのプロジェクトに参加するのは良い機会だ」という場合に "If you think about it after all, joining this project is a good opportunity." と言えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、先行研究や一般的な見解に対する反論や補足として使われます。「結局のところ、先行研究では考慮されていなかった要因が重要である」のように、議論を深める際に用いられます。よりフォーマルな文体で、客観的な根拠に基づいた主張を展開する場面で役立ちます。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、決定事項や提案の根拠を説明する際に使われます。「結局、コスト削減のためにはこの方法が最適です」のように、複数の選択肢を検討した結果として結論を導き出す場合に適しています。ただし、口頭でのコミュニケーションでは、より直接的な表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話で、相手に理由を説明したり、自分の意見を強調したりする際に頻繁に使われます。「だって、約束したじゃない」のように、相手の発言に対する反論や言い訳として用いられることが多いです。カジュアルな場面で、感情を込めて自分の考えを伝えるのに役立ちます。

関連語

類義語

  • 『最終的に』、『結局は』という意味で、ある程度の時間が経過した後に起こる結果を強調する。時間経過を伴う状況で使われることが多い。ビジネス、日常会話、学術的な文脈でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『after all』が既定路線や予想された結果を覆すニュアンスを含むのに対し、『eventually』は単に時間が経過して結果が出たことを示す。意外性や反論のニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】『after all』は文頭や文末に置かれることが多いが、『eventually』は文の中ほどに置かれることが多い。また、『eventually』は未来の出来事に対しても使えるが、『after all』は過去の出来事や現在の状況の説明に用いられることが多い。

  • 『最終的には』、『結局は』という意味で、あるプロセスや期間の終わりに到達した結果を示す。日常会話、ビジネスシーン、物語など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『after all』が理由や正当化を伴うのに対し、『in the end』は単に最終的な結果を述べる。努力や困難の末にたどり着いた結論というニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】『after all』は相手の期待や予想に反する結果を伝える際に用いられるが、『in the end』は必ずしもそうではない。また、『in the end』は物語の結末や長期的なプロジェクトの成果を語る際によく使われる。

  • 『とにかく』、『いずれにせよ』という意味で、前の議論や状況に関係なく、話を続ける際に用いられる。日常会話で頻繁に使われ、カジュアルな印象を与える。 【ニュアンスの違い】『after all』が理由や根拠を示すのに対し、『anyway』は議論を打ち切って別の話題に移る、あるいは結論を急ぐ際に使われる。やや強引なニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】『after all』は理由を述べる文脈で使われるが、『anyway』は理由を無視する文脈で使われる。また、『anyway』はしばしば文頭に置かれ、会話の流れを変える役割を果たす。

  • 『最終的に』、『根本的に』という意味で、より深いレベルでの最終的な結果や真実を示す。学術的な議論や哲学的な考察でよく用いられ、フォーマルな印象を与える。 【ニュアンスの違い】『after all』が状況の説明や正当化に用いられるのに対し、『ultimately』はより普遍的で根本的な真理を提示する。長期的な視点や重要な結論を強調する際に用いられる。 【混同しやすい点】『after all』は個人的な状況や具体的な出来事に関連することが多いが、『ultimately』はより抽象的で一般的な原則に関連する。また、『ultimately』はしばしば議論の核心に迫る際に用いられる。

  • 『結論として』という意味で、議論やプレゼンテーションの最後に、それまでの内容を要約して結論を述べる際に用いられる。主にフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『after all』が理由や根拠を示すのに対し、『in conclusion』は議論の終着点を示す。それまでの議論をまとめるという明確な意図がある。 【混同しやすい点】『after all』は文頭や文末で独立して用いられることが多いが、『in conclusion』は文頭に置かれ、後に続く文が結論であることを明示する。また、『in conclusion』は口頭発表や論文など、構造化された議論で特に有効である。

派生語

  • hereafter

    『今後』という意味の副詞・名詞。after に『場所』を表す here が付加され、『この後』という時間的な意味合いから、『未来』や『来世』といった意味に発展。法律文書や宗教的な文脈で使われることが多い。

  • afterward(s)

    『その後』という意味の副詞。after に『方向』や『状態』を表す -ward(s) が付加され、『後に向かって』というイメージから、『時間的に後』という意味に。日常会話やビジネスシーンで、出来事の順序を示す際に頻繁に使用される。

  • 『余波』『結果』という意味の名詞。after に『刈り入れ』を意味する math が結合し、『刈り入れの後』、つまり『事件や災害の後に残るもの』という意味に転じた。災害、紛争、経済危機など、大規模な出来事の結果を指す際に用いられる。

反意語

  • before all

    『何よりも前に』という意味の句。『結局』という意味の after all とは対照的に、優先順位や重要度を示す際に用いられる。例えば、『Before all, safety is important.(何よりもまず、安全が重要だ)』のように使用される。

  • 『最初は』『初めに』という意味の副詞。after all が最終的な結論や結果を示すのに対し、initially は物事の始まりや初期段階を示す。ビジネスや学術的な文脈で、プロセスや議論の初期段階を説明する際に用いられる。

語源

"After all"は、一見すると単純な単語の組み合わせですが、そのニュアンスを理解するには、それぞれの要素の語源を考慮すると役立ちます。 "After"は古英語の"æfter"に由来し、「~の後」という意味に加え、「~に従って」や「~に似て」といった意味合いも持ちます。時間的な後だけでなく、順序や関係性を示す言葉として使われてきました。"All"は「すべて」を意味する古英語の"eal"に由来します。この二つが組み合わさることで、「すべての後に」という文字通りの意味から、「結局」や「やはり」といった意味合いが生まれます。つまり、様々な事情や状況を考慮した結果、最終的に辿り着く結論や、予想された結果と異なる事態を認める際に用いられる表現なのです。日本語の「つまるところ」「結局のところ」といった言葉が近いニュアンスを持ちます。

暗記法

「After all」は、英語圏の諦念、皮肉、そして結論への道のりを表す言葉。イギリスでは、夫婦喧嘩の仲裁のように、過去の絆を重んじる伝統的価値観を反映し、自己主張を控えめに。アメリカでは、成功者が努力を誇示するように、個人の成功を重視する価値観を反映します。同じ言葉でも、文化的背景でニュアンスが異なり、英語圏の感情や人間関係を理解する鍵となるでしょう。

混同しやすい単語

『after all』と『afterward』は、どちらも『after』で始まるため、特に会話において混同しやすいです。『after all』は『結局』や『やはり』という意味で、理由や結論を導く際に使われます。一方、『afterward』は『その後で』という意味の副詞で、時間の経過を表します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『after all』は『all』に、『afterward』は『ward』にアクセントがあります。日本人学習者は、文脈と発音の違いに注意して使い分ける必要があります。

『after all』と『overall』は、音の響きが部分的に似ているため、特にリスニング時に混同しやすいことがあります。『overall』は『全体的に』という意味で、範囲や概要を示す際に使われます。綴りも似ていますが、『after』と『over』という異なる前置詞から派生しているため、意味も用法も異なります。日本人学習者は、文脈から判断し、それぞれの単語が持つニュアンスを理解することが重要です。

『after all』と『at all』は、どちらも『all』を含み、文末で使われることが多い表現であるため、混同されることがあります。『after all』は、前述の通り『結局』や『やはり』という意味ですが、『at all』は否定文や疑問文で『全く~ない』という意味を強調するために使われます。例えば、『I don't like it at all.(私はそれを全く好きではありません)』のように使われます。日本人学習者は、文脈と文構造の違いに注意して使い分ける必要があります。

『after all』と『waterfall』は、特に発音において、母音の響きが似ている部分があるため、リスニング時に混同されることがあります。『waterfall』は『滝』という意味の名詞であり、自然の風景を表す際に使われます。一方、『after all』は、理由や結論を導くための表現であり、文法的な役割が異なります。日本人学習者は、文脈と単語の品詞の違いに注意して聞き分ける必要があります。

『after all』と『lawful』は、語尾の 'ful' が共通しているため、スペルミスや発音の誤りにつながることがあります。『lawful』は『合法的な』という意味の形容詞で、法律や規則に従っている状態を表します。一方、『after all』は、前述の通り『結局』や『やはり』という意味の句です。日本人学習者は、単語の品詞と意味の違いを理解し、文脈に応じて正しく使い分ける必要があります。

『after all』と『awful』は、どちらも2音節の単語で、曖昧母音を含むため、発音の区別が難しい場合があります。『awful』は『ひどい』や『不快な』という意味の形容詞で、ネガティブな感情や状況を表す際に使われます。一方、『after all』は、理由や結論を導くための表現であり、文法的な役割が異なります。日本人学習者は、文脈と感情のニュアンスの違いに注意して聞き分ける必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I thought he was reliable, but after all, he betrayed me.
✅ 正用: I thought he was reliable, but in the end, he betrayed me.

「after all」は「結局」という意味を持つものの、多くの場合、予想外の事態や、それまでの経緯を踏まえた上での結論を述べる際に使われます。この文脈では、単に「最終的に」という意味合いで「in the end」を使う方が適切です。日本人が「結局」を安易に「after all」と翻訳しがちなのは、詳細なニュアンスの違いを意識しないためです。英語では、文脈に応じて「finally」「eventually」など、より適切な表現を選ぶ必要があります。また、この場合の『betrayed me』はやや強い表現なので、状況によっては『let me down』のような表現の方が穏当な場合があります。

✖ 誤用: After all, I don't like coffee. I'll have tea.
✅ 正用: Actually, I don't like coffee. I'll have tea.

「after all」は、理由や根拠を補足する意味合いで使われることが多いです。例えば、「I decided to stay home after all, because the weather is terrible.(結局、家にいることにした。なぜなら天気がひどいから。)」のように使います。単に自分の好みを変更する場合には、「actually」や「in fact」を使う方が自然です。日本人が「結局」という言葉を多用する癖が、「after all」の誤用につながることがあります。英語では、理由や根拠を示す場合と、単なる意思表示の場合で、表現を使い分ける必要があります。

✖ 誤用: He apologized, but after all, I'm still angry.
✅ 正用: He apologized, but all the same, I'm still angry.

この誤用は、日本語の「だって」というニュアンスを「after all」で表現しようとした場合に起こりがちです。「after all」は、あくまで理由や根拠を述べる際に使うべきであり、「それでも」「やはり」といった反発や譲らない気持ちを表すには不適切です。ここでは「all the same」がより適切な表現です。また、状況によっては「even so」「nevertheless」なども使えます。英語では、感情や態度を表現する際に、より直接的で具体的な表現を選ぶことが重要です。日本人の奥ゆかしい表現を直訳すると、誤解を招く可能性があります。

文化的背景

「After all」は、一見すると些細な言葉ですが、英語圏の文化においては「様々な紆余曲折を経て、結局は…」という、ある種の諦念や皮肉、そして最終的な結論を導き出すまでの道のりを内包する、複雑な感情を表現する言葉として重要な役割を果たしてきました。これは、個人主義が尊重される一方で、社会的な期待や規範も存在する英語圏の文化において、個人の意志と外部からの影響との間で揺れ動く感情を反映していると言えるでしょう。

特に、イギリス英語においては、「after all」は控えめな主張や、自己正当化のニュアンスを帯びることがあります。例えば、長年連れ添った夫婦が些細なことで口論になった際、「After all, we've been through so much together.(結局、私たちは色々なことを乗り越えてきたじゃないか)」と言うことで、過去の絆を強調し、感情的な対立を和らげようとする場面が考えられます。これは、イギリス社会における伝統的な価値観、すなわち、困難な状況においても関係性を維持しようとする姿勢の表れと言えるでしょう。また、階級社会の名残から、直接的な自己主張を避ける傾向があるため、「after all」を用いることで、間接的に自分の立場を正当化しようとする意図も読み取れます。

一方、アメリカ英語においては、「after all」はより直接的で、自信に満ちたニュアンスを持つことがあります。アメリカンドリームを体現した成功者が、「After all, I worked hard for this.(結局、私はこのために一生懸命働いたんだ)」と言う場合、それは自己の努力を誇示する言葉として響きます。これは、アメリカ社会における個人の努力と成功を重視する価値観を反映しており、自らの手で運命を切り開いてきたという自負の表れと言えるでしょう。ただし、過度な自己主張は時に傲慢と受け取られる可能性もあるため、状況によっては謙虚さを意識した表現を選ぶ必要もあります。

このように、「after all」は単なる副詞句としてだけでなく、英語圏の文化的な背景や価値観、そして人々の感情や人間関係を理解するための重要な手がかりとなります。この言葉を使いこなすことは、英語の語学力向上だけでなく、異文化理解を深め、より豊かなコミュニケーションを実現するための第一歩となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場。会話表現、説明文、物語など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「結局」「やはり」など複数の意味を持つため、文脈から判断する必要がある。類義語(in the end, eventually)との使い分けも重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で理由や結論を示す接続副詞として登場

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、レポート、記事など)

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における「after all」の役割(理由、譲歩、結論など)を把握することが重要。類義語(therefore, consequently)との違いを理解する。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: 頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会科学など)

- 学習者への注意点・アドバイス: 複雑な文構造の中で使われることが多いため、文全体の論理構造を把握する必要がある。パラフレーズ問題にも注意。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 頻出

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンル

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「結局」「なんといっても」など、文脈に合った訳語を選択する必要がある。文脈によっては「~にもかかわらず」のような逆説的な意味合いになる場合もある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。