adversely
強勢は「ヴァー」の部分にあります。/ɜːr/ は、口を少し開けて舌を奥に引くようにして発音する母音で、日本語の「アー」とは異なります。また、語尾の /li/ は、日本語の「リ」よりも曖昧な響きで、舌を軽く弾くように発音するとより自然です。全体的に、各音を区切らず、滑らかにつなげるように発音することを意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
悪影響を及ぼして
何かが悪い方向に進む、または悪化させるような影響を与える様子。ビジネス、健康、環境など、様々な状況で使用されます。単に「悪く」よりも深刻なニュアンスを含みます。
He stayed up late, and it adversely affected his performance next day.
彼は夜更かしをして、それが翌日の彼のパフォーマンスに悪影響を及ぼしました。
※ 徹夜した人が翌日眠くて仕事や勉強が手につかない、という状況を想像してみてください。「adversely」は「(何か)に悪影響を及ぼす」という意味で、特に「affect」や「impact」のような動詞と非常によく一緒に使われます。誰かの行動が悪い結果につながる典型的な場面です。
The bad economy adversely impacted many small businesses.
不況は多くの小規模企業に悪影響を与えました。
※ 経済状況が悪化し、多くのお店が経営に苦しんでいる様子です。「adversely」はビジネスやニュースの文脈で、ある出来事や状況が、組織や産業に悪い結果をもたらす場合によく使われます。「impact」(影響を与える)も「adversely」と相性の良い動詞です。
Heavy rain adversely affected our outdoor picnic plans.
大雨が私たちの屋外でのピクニック計画に悪影響を及ぼしました。
※ 楽しみにしていたピクニックが大雨で中止になったり、予定が変更になったりする残念な状況を描いています。天候や予期せぬ出来事が、個人の計画やイベントに悪い影響を与える際に「adversely」を使うのはとても自然です。この文でも「affected」と一緒に使われていますね。
不利に
競争や交渉などにおいて、誰かが不利な立場に置かれる状況を表します。公平さを欠くニュアンスを含むことがあります。
The cold, rainy weather adversely affected her old knee.
冷たい雨の天気が、彼女の古い膝に悪影響を及ぼしました。
※ おばあちゃんが、寒い雨の日に膝がじんわりと痛む様子が目に浮かびますね。「adversely affected」は「〜に悪影響を及ぼす」「〜に不利な影響を与える」という、この単語の最も典型的な使い方の一つです。「affect」は「影響を与える」という意味で、様々な状況で使えます。
The sudden economic change adversely impacted the small company.
突然の経済の変化が、その小さな会社に不利な影響を与えました。
※ 会社が予期せぬ経済の波に揺さぶられ、社長が頭を抱えているような状況が想像できます。「adversely impacted」も「adversely affected」と同じく、ネガティブな影響を強調する非常によく使われる表現です。「impact」は「強い影響を与える」という意味合いで使われます。
His lack of sleep adversely affected his performance on the big exam.
彼の睡眠不足が、大事な試験での彼の成績に悪影響を及ぼしました。
※ 徹夜明けで顔色の悪い学生が、試験用紙を前に集中できないでいる様子が目に浮かびますね。「lack of sleep」(睡眠不足)のように、具体的な原因が「adversely affected」という結果につながる構図は、日常的によく見られます。試験や仕事のパフォーマンスなど、具体的な結果に悪影響が出た場合に使うと自然です。
コロケーション
〜に悪影響を及ぼす
※ 最も一般的かつ重要なコロケーションの一つです。ビジネス、科学、ニュースなど、あらゆる分野で頻繁に使われます。構文は 'adversely affect + 名詞' で、例えば 'adversely affect the economy'(経済に悪影響を及ぼす)、'adversely affect health'(健康に悪影響を及ぼす)のように使います。単に 'affect' よりも深刻な影響やネガティブな結果を強調するニュアンスがあります。フォーマルな場面で特に好まれます。
〜に悪い影響を与える
※ 'adversely affect'とほぼ同義ですが、'impact'は名詞としても動詞としても使えるため、若干ニュアンスが異なります。'adversely impact + 名詞' の形で使われ、影響の度合いが'affect'よりも大きいことを示唆する場合があります。ただし、実際には文脈によって使い分けは曖昧です。ビジネスシーンや公式な報告書などでよく見られます。例えば、'adversely impact the environment'(環境に悪い影響を与える)のように使います。
〜に悪影響を及ぼす、〜を悪く誘導する
※ 'influence'は、人や組織の行動、決定などに影響を与えることを意味します。'adversely influence + 名詞' の形で、例えば 'adversely influence public opinion'(世論に悪影響を及ぼす)、'adversely influence a decision'(決定に悪影響を及ぼす)のように使います。他の表現と比べて、間接的な影響や心理的な影響を強調する傾向があります。政治的な文脈や広告の影響などを議論する際に適しています。
発達に悪影響を与える
※ 子供の成長、経済発展、ソフトウェア開発など、様々な「発達」のプロセスに悪影響を与えることを指します。特に子供の発達に関する文脈では、身体的、精神的な成長を阻害する要因について言及する際に用いられます。経済発展の場合は、政策や外部要因が経済成長を妨げる状況を表します。開発プロジェクトにおいては、遅延や品質低下の原因となる事象を指します。
パフォーマンスに悪影響を与える
※ 個人の仕事の成果、スポーツ選手の成績、機械の性能など、様々なパフォーマンスに悪影響を与えることを意味します。ビジネスシーンでは、従業員のモチベーション低下や業務効率の悪化などを指します。スポーツの世界では、怪我やプレッシャーが選手のパフォーマンスを低下させる状況を表します。機械の性能低下は、部品の劣化や誤作動などが原因となります。
悪影響を受ける
※ 受動態の形で使われ、人、組織、地域などが悪影響を受ける状況を表します。'be adversely affected by + 名詞' の形で、影響の原因を明示することが多いです。例えば、'be adversely affected by the pandemic'(パンデミックによって悪影響を受ける)、'be adversely affected by the new policy'(新しい政策によって悪影響を受ける)のように使います。ニュース記事や報告書で頻繁に見られる表現です。
収穫量に悪影響を与える
※ 農業分野でよく使われる表現で、気候変動、病害虫、不適切な農法などが原因で、作物の収穫量が減少することを指します。食糧問題や農業政策に関する議論で頻繁に登場します。例えば、'Climate change can adversely affect crop yields.'(気候変動は収穫量に悪影響を与える可能性がある)のように使います。具体的な作物の種類(wheat, rice, cornなど)を伴って使われることも多いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある要因が結果に悪影響を与えることを示す際に用いられます。例えば、経済学の論文で「政策変更が投資に悪影響を及ぼす」と議論したり、医学研究で「特定の薬剤が副作用を引き起こす」と報告したりする場合に使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書や会議で、ある決定や状況が会社やプロジェクトに不利な影響を与えることを説明する際に使われます。例えば、「市場の変化が売上に悪影響を及ぼす可能性がある」とリスク評価報告書で述べたり、プロジェクト会議で「遅延がコストに悪影響を与える」と報告したりする際に用いられます。フォーマルな文脈で使用されます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、例えば「気候変動が農業に悪影響を及ぼす」といった形で使われることがあります。また、フォーマルなスピーチやプレゼンテーションで、ある問題が人々の生活に悪影響を与えることを強調する際に使われることもあります。やや硬い表現です。
関連語
類義語
一般的に、好ましくない、悪い影響を与えることを意味します。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"adversely"よりも一般的で、フォーマルさもやや劣ります。直接的な影響だけでなく、間接的な影響も含むことがあります。 【混同しやすい点】"adversely"はより深刻で重大な影響を暗示することがありますが、"negatively"はより中立的で、程度が低い場合にも使用できます。また、"negatively"は意見や感情が否定的な場合にも使われます(例:He reacted negatively to the proposal)。
損害を与える、不利益をもたらすという意味で、特に長期的な悪影響や深刻な損害を強調する際に用いられます。ビジネス、法律、学術的な文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"adversely"よりもフォーマルで、より深刻な影響を示唆します。しばしば、取り返しのつかない損害や損失を伴う状況で使用されます。 【混同しやすい点】"detrimentally"は名詞形の"detriment"(損害、不利益)と関連付けて覚えると理解しやすいでしょう。日常会話ではあまり使われません。
- harmfully
有害な、害を及ぼすという意味で、健康、環境、人間関係など、具体的な対象に害を与える状況で使用されます。科学、医学、環境保護などの分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"adversely"よりも直接的な害を強調します。物理的または精神的な損害を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】"harmfully"は具体的な被害を伴う場合に適しており、抽象的な影響にはあまり使いません(例:harmful chemicals)。"adversely"はより広範な、抽象的な影響にも使用できます。
- unfavorably
好ましくない、不利なという意味で、状況、評価、結果などが望ましくない場合に用いられます。ビジネス、政治、スポーツなど、競争や評価が伴う文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"adversely"よりも控えめな表現で、深刻な影響よりも、期待外れの結果や不利な状況を指すことが多いです。 【混同しやすい点】"unfavorably"は比較級(more unfavorably)や最上級(most unfavorably)の形で用いられることもあります。また、"look unfavorably on"(~を好ましく思わない)という表現も頻繁に使われます。
- prejudicially
不当に、偏ってという意味で、公平さを欠いた判断や行動によって誰かに不利益を与える状況で使用されます。法律、人権、社会問題などの文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"adversely"よりも、偏見や差別に基づく不利益を強調します。公平であるべき状況で、特定の個人やグループが不当に扱われることを示唆します。 【混同しやすい点】"prejudicially"は、"prejudice"(偏見)という名詞と関連付けて覚えると理解しやすいでしょう。法律用語として使用されることが多いです。
ひどく、悪くという意味で、状態や行為が不十分、不適切、または有害であることを示します。日常会話からビジネスまで幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"adversely"よりも口語的で、フォーマルな場面では避けるべきです。また、程度を表す場合にも使用されます(例: badly hurt)。 【混同しやすい点】"badly"は副詞として使用され、動詞を修飾します。一方、"bad"は形容詞であり、名詞を修飾します。例えば、「彼はひどく傷ついた」は"He was badly hurt"ですが、「悪い結果」は"a bad result"となります。
派生語
『不利な』、『反対の』という意味の形容詞。『adversely』の形容詞形であり、直接的な原因や状況が好ましくないことを表す。ビジネス文書や報道記事などで、状況や影響を説明する際によく用いられる。語源的には『~の方へ(ad-)』+『向かう(vers-)』であり、『敵対する方向へ向かう』というイメージ。
『逆境』、『困難』という意味の名詞。『adverse』から派生し、困難な状況や不運な出来事を指す抽象名詞。文学作品やスピーチなどで、試練や苦難を乗り越えるテーマを語る際によく使われる。『adversely』が具体的な行動や影響を修飾するのに対し、『adversity』は状態そのものを指す。
- adversarial
『敵対的な』、『対立的な』という意味の形容詞。『adverse』に『〜の性質を持つ』という意味の接尾辞『-arial』が付いた形。法廷闘争やビジネス交渉など、二者間に対立構造がある状況を表現する際に用いられる。『adversely』が間接的な悪影響を示唆するのに対し、『adversarial』はより直接的な敵意や対立を表す。
反意語
- favorably
『好意的に』、『有利に』という意味の副詞。『adversely』が不利益や悪影響を表すのに対し、『favorably』は利益や好影響を示す。例えば、『影響』を修飾する場合、『adversely affect(悪影響を与える)』と『favorably affect(好影響を与える)』のように対比される。ビジネスや経済の文脈で、状況や結果を評価する際によく用いられる。
『肯定的に』、『積極的に』という意味の副詞。『adversely』が否定的な結果や影響を示すのに対し、『positively』は肯定的な結果や影響を示す。科学研究やデータ分析において、『positively correlated(正の相関がある)』のように、変数間の関係性を説明する際によく用いられる。『adversely』が問題点やリスクを強調するのに対し、『positively』は改善や進歩を強調する。
語源
「adversely」は、「反対に、不利に」という意味を持つ副詞です。その語源はラテン語に遡ります。まず、接頭辞「ad-」は「~へ向かって」という意味を持ちます。これは日本語の「~に」や「~へ」といった方向性を示す助詞に似ています。次に、「verse」は「向く、回る」という意味のラテン語「vertere」に由来し、英語の「version(版)」や「reverse(逆転させる)」など、方向や変化に関連する多くの単語の語源となっています。そして、接尾辞「-ly」は副詞を作る役割を果たします。したがって、「adversely」は文字通りには「反対方向へ向かって」という意味合いを持ち、それが転じて「不利な方向に、悪影響を及ぼして」という意味になったと考えられます。何かに対して反対の立場を取ったり、逆の方向に進むことが、結果として不利な状況を生み出すというイメージを持つと、覚えやすいでしょう。
暗記法
「adversely」は、運命に逆らう傲慢さの結果。中世道徳劇では、罪深き行いが自然を、社会を蝕む様を描き、人々に警鐘を鳴らしました。シェイクスピア悲劇の主人公たちは、野心や復讐心から自滅的な運命を辿ります。近代では、環境破壊や政治的決断がもたらす負の影響を指し、科学技術の進歩さえも予期せぬ結果を招く可能性を孕んでいます。個人の行動、社会の選択が未来を左右する。その重みを「adversely」は教えてくれます。
混同しやすい単語
『adversely』とスペルが似ており、特に語尾の '-ly' がない点に注意が必要です。意味は『嫌って』、『反対して』といった感情を表す形容詞です。発音も異なります(adversely: ædvˈɜːrsli, averse: əvˈɜːrs)。日本人学習者は、品詞(副詞 vs. 形容詞)と意味の違いを意識する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『vertere』(向ける、変える)に由来しますが、接頭辞が異なります(ad-: ~へ、a-: ~から離れて)。
『adversely』と語幹が同じで、スペルも似ているため混同しやすいです。意味は『敵』、『対戦相手』といった名詞です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(adversely: ædvˈɜːrsli, adversary: ˈædvərseri)。単語の構造を理解し、品詞の違い(副詞 vs. 名詞)を意識することが重要です。語源的に見ると、どちらも『反対方向に向かうもの』という共通のイメージがありますが、adversely は『方向』、adversary は『人』を指します。
『adversely』と語尾の '-ly' が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『厳しく』、『ひどく』といった程度を表す副詞で、adversely とは意味が異なります。発音も異なります(adversely: ædvˈɜːrsli, severely: sɪˈvɪərli)。文脈を理解し、単語全体の意味を把握することが重要です。severely は severe(厳しい)という形容詞から派生した副詞である、ということを覚えておくと良いでしょう。
『adversely』と語尾の '-ly' が共通しており、スペルの一部が似ているため混同しやすいです。意味は『逆に』、『反対に』といった意味の副詞で、議論や意見の対比を示す際に使われます。発音も異なり(adversely: ædvˈɜːrsli, conversely: kənˈvɜːrsli)、意味も異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、conversely は converse(逆の)という形容詞から派生した副詞で、『方向が逆』というイメージがあります。
『adversely』と語尾の '-ly' が共通しており、スペルの一部が似ているため混同しやすいです。意味は『逆の方向に』、『反比例して』といった意味の副詞で、数学や科学の文脈でよく使われます。発音も異なり(adversely: ædvˈɜːrsli, inversely: ɪnˈvɜːrsli)、意味も異なるため、文脈で判断する必要があります。特に、数学的な概念を表す場合は、inversely が適切であることを覚えておきましょう。
『adversely』と接頭辞 'ad-' を共有し、語尾も '-ly' であるため、スペルが似ており混同される可能性があります。意味は『認めざるを得ないが』、『確かに』といった意味合いで、譲歩や同意を示す際に用いられる副詞です。発音も異なります(adversely: ædvˈɜːrsli, admittedly: ədˈmɪtɪdli)。スペルと意味の違いを意識し、文脈から判断することが重要です。admittedly は admit(認める)という動詞から派生した副詞であることを理解しておくと、意味を覚えやすくなります。
誤用例
「adversely」は基本的にネガティブな影響を表すため、「positively」と組み合わせるのは矛盾しています。日本語の「良い方向に悪影響があった」のような表現を直訳しようとすると起こりやすい誤りです。英語では、もしポジティブな側面もあることを伝えたい場合は、譲歩のニュアンスを含ませるなど、より複雑な表現にする必要があります。文化的な背景として、英語では矛盾する要素を曖昧にせず、明確に区別する傾向があります。
「adversely」は程度を強調する副詞として使われることは稀です。この文脈では、正直さが不快感を与えた、あるいは厳しいものであったというニュアンスを伝えたいと思われますが、「adversely」は不適切です。「brutally honest」のように、より直接的な表現を使う方が自然です。日本人が「〜すぎる」というニュアンスを安易に「adversely」で表現しようとする場合に起こりやすい誤りです。英語では、感情や程度を伝える際には、より具体的な形容詞や副詞を選ぶことが重要です。
「adversely impacted」はビジネスシーンでよく使われる表現ですが、その後に続く文が「they didn't care(彼らは気にしなかった)」では、文脈として不自然です。「adversely」は、ネガティブな影響を受けたことを強調する言葉なので、通常はその影響に対する何らかの反応や対策が述べられます。この誤用は、日本語の「〜にも関わらず」という逆説的な表現を直訳しようとした際に生じやすいと考えられます。英語では、逆説的な状況を表現する場合でも、文脈の一貫性を保つことが重要です。ここでは、困難な状況にも関わらず、企業が回復力を示したという文脈にすることで、より自然な英語になります。
文化的背景
「adversely(不利に)」という言葉は、運命や神意に逆らう、あるいは社会秩序を乱す行為がもたらす負の結果を暗示します。中世の道徳劇や寓話において、人間の傲慢さや過ちが自然や社会に「adversely」影響を与える様子が描かれ、警告として機能しました。
中世ヨーロッパでは、自然災害や疫病は神の怒りの表れと解釈され、「adversely」な状況は個人の罪や社会全体の堕落の結果と見なされました。たとえば、飢饉は農民の怠慢や領主の搾取の結果として語られ、洪水は人間の不道徳さに対する神の罰として描かれました。文学作品では、シェイクスピアの悲劇に登場する主人公たちが、自身の野心や復讐心によって「adversely」な運命を招く様子が頻繁に描かれます。マクベスの王位簒奪、リア王の傲慢さ、ハムレットの優柔不断などは、すべて彼ら自身や周囲の人々に「adversely」影響を与える要因となりました。これらの物語は、個人の行動が社会全体に及ぼす影響の大きさを強調し、道徳的な教訓を伝える役割を果たしました。
近代以降、「adversely」はより広範な文脈で使用されるようになり、経済、環境、政治など、様々な分野における負の影響を指すようになりました。産業革命以降の環境破壊は、自然に対する人間の行為が「adversely」影響を与える典型的な例です。また、政治的な決定や経済政策が社会の一部の人々に対して「adversely」影響を与えることもあります。例えば、グローバル化の進展は、一部の発展途上国において労働者の搾取や環境汚染を引き起こし、「adversely」な結果をもたらしていると批判されることがあります。現代社会においては、「adversely」な影響を最小限に抑えるための努力が、持続可能な開発や社会的公正の実現に向けた重要な課題となっています。
現代では、科学技術の進歩がもたらす潜在的なリスクも「adversely」という言葉で語られます。遺伝子組み換え食品や人工知能の開発など、未知の領域への挑戦は、予期せぬ「adversely」な結果をもたらす可能性を秘めています。そのため、科学技術の倫理的な側面を考慮し、慎重なアプローチを取ることが求められています。このように、「adversely」は単なる否定的な影響を表すだけでなく、人間の行動がもたらす複雑な結果、そして未来への責任を意識させる言葉として、現代社会においても重要な意味を持ち続けています。
試験傾向
準1級以上で語彙問題、長文読解で出題の可能性あり。1級ではエッセイでの使用も考えられる。文脈から意味を推測する練習と、類似語(negatively, unfavorably)との使い分けに注意。
Part 5, 6, 7 で出題される可能性あり。特にビジネス関連の文書(レポート、メールなど)で使われることが多い。類義語、反意語をセットで覚えること。また、文法問題で副詞の適切な位置を問われることもある。
リーディングセクションで、アカデミックな文章中に出現する可能性が高い。環境問題、経済、社会問題など、論理的な議論が展開される文脈でよく用いられる。同意語、反意語を理解し、文脈における微妙なニュアンスの違いを把握することが重要。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を判断する力が必要。また、和訳問題で正確に訳せるように、意味を理解しておくこと。類義語・対義語も覚えておくと役立つ。