英単語学習ラボ

temperance

/ˈtɛmpərəns/(テンパラァンス)

第一音節に強勢があります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/r/ の発音は、舌をどこにもつけずに口の中で丸めるように意識すると、より英語らしい響きになります。最後の /əns/ は曖昧母音と鼻音の組み合わせで、口を軽く開けて「アンス」と発音しますが、/ə/ は弱く短く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

自制

欲求や感情をコントロールすること。特に飲酒や食欲など、過剰になりがちなものへの節制を指すことが多い。道徳的な意味合いを含む場合もある。

He practiced temperance at the party, drinking only one glass of wine.

彼はパーティーで自制し、ワインを一杯だけ飲みました。

賑やかなパーティーで、周りが楽しそうにお酒を飲む中、健康のために一杯だけにとどめる様子が目に浮かびますね。「temperance」は特に飲酒や飲食の「節制」という意味でよく使われます。「practice temperance」で「自制を実行する」という典型的な使い方です。

Even when she was angry, she showed great temperance in her words.

彼女は怒っている時でさえ、言葉遣いに大きな自制心を示しました。

議論が白熱する中で、怒りを感じながらも感情的にならず、冷静に言葉を選んでいる彼女の姿が想像できます。「temperance」は感情や衝動を抑える「自制心」という意味でも使われます。「show temperance」で「自制心を示す」という表現も覚えておくと便利です。

To live a healthy life, temperance in eating is very important.

健康的な生活を送るためには、食事における自制がとても重要です。

目の前にご馳走があっても、健康のために量を控えめにしようと頑張る様子が伝わってきますね。「temperance」は、このように健康や規律を保つための「節制」や「慎み」という意味で、食事や生活習慣について語る際によく使われます。「temperance in ~」で「~における自制」と表現できます。

名詞

節度

何事もほどほどにすること。極端な行動を避け、バランスの取れた状態を保つニュアンス。

She showed great temperance when she chose a small portion of dessert for her health.

彼女は健康のために、デザートを少しだけ選んで、見事な節度を示しました。

甘いデザートを前にして、もっと食べたい気持ちを抑え、健康を考えて控えめな量を選ぶ情景です。食事や飲酒など、欲望をコントロールする場面で「節度」が使われる典型的な例です。'show temperance' で「節度を示す」という表現を覚えましょう。

He spoke with temperance, keeping his voice calm during the heated debate.

彼は白熱した議論の間も、声を穏やかに保ち、節度を持って話しました。

感情的になりがちな激しい議論の最中でも、興奮せずに冷静なトーンを保つ男性の姿を描いています。感情や言葉遣いをコントロールする場面で、「節度」が重要であることを示しています。'speak with temperance' で「節度を持って話す」という使い方も自然です。

The old man lived a life of temperance, never spending more than he needed.

その老人は節度ある生活を送り、必要な以上にお金を使うことは決してありませんでした。

質素で無駄のない生活を送る老人の姿が目に浮かびます。これは、物質的なものや消費行動に対する「節度」を表しています。'a life of temperance' は「節度ある生活」という意味で、よく使われる自然なフレーズです。

名詞

禁酒運動

アルコールの製造・販売・消費を禁止または制限しようとする社会運動。歴史的な文脈で使われることが多い。

In history class, we learned that the temperance movement was very strong in the past.

歴史の授業で、私たちは禁酒運動が過去に非常に強力だったと学びました。

この例文は、歴史の授業で先生が禁酒運動について熱心に説明している情景を描いています。生徒たちは、過去の社会に大きな影響を与えたこの運動について、真剣に耳を傾けています。「temperance movement」は歴史的な出来事を指すことが多いため、歴史の文脈で学ぶという設定はとても自然です。'learned that...' は「〜だと学んだ」と、事実を伝えるときによく使う表現です。

My grandma often talked about the temperance movement from her younger days.

私の祖母はよく、若い頃の禁酒運動について話してくれました。

この例文は、暖炉のそばで祖母が孫に昔の出来事を語り聞かせている、温かい場面を想像させます。祖母の目には当時の熱気がよみがえり、孫は興味津々で耳を傾けているでしょう。社会運動のような過去の出来事は、年長者から語り継がれることで、より個人的で身近な物語として心に残ります。'talked about...' は「〜について話した」という日常的な表現です。

They believed the temperance movement would make society healthier and safer for everyone.

彼らは禁酒運動が、社会を誰もにとってより健康で安全なものにすると信じていました。

この例文は、広場で人々がプラカードを持ち、熱心に演説を聞いている情景を描いています。彼らは禁酒運動に情熱を傾け、自分たちの信念によって社会を変えようと強く願っています。この文は、運動の目的や、それを推進した人々の強い動機をシンプルに表しています。'believed that...' は「〜だと信じていた」と、信念を表すときに使います。'make A B' は「AをBにする」という、よく使う重要な構文です。

コロケーション

practicing temperance

節制を実践する、自制心を働かせる

「temperance」を動名詞として使い、具体的な行動として節制を心がける様子を表します。例えば、飲酒や食欲、物欲などを抑える行為を指します。自己啓発や宗教的な文脈で使われることが多い表現です。また、'practicing' は反復的な行為を示唆し、継続的な努力を伴うニュアンスがあります。

a model of temperance

節制の模範、自制心の鑑

「temperance」を名詞として使い、ある人物が節制の理想的な例であることを示します。例えば、歴史上の人物や尊敬される指導者など、克己心の強い人物を称賛する際に用いられます。この表現は、単に節制しているだけでなく、その姿勢が他の人々の模範となるほど優れていることを強調します。フォーマルな場面や文学的な表現でよく見られます。

in the interest of temperance

節制のために、自制心の観点から

「in the interest of」は「〜のために」「〜の観点から」という意味で、「temperance」と組み合わせることで、節制を重視する立場や目的を表します。例えば、健康上の理由や道徳的な信念に基づいて節制を促す際に用いられます。この表現は、特定の行動や決定が節制の原則に合致するかどうかを判断する際の基準を示す役割も果たします。やや硬い表現で、公式な文書や演説などで使用されることがあります。

a temperance movement

禁酒運動、節制運動

歴史的に、特に19世紀から20世紀初頭にかけて、アルコールの消費を制限または禁止しようとする社会運動を指します。この表現は、単に個人的な節制を意味するだけでなく、社会的な変革を目指す集団的な取り組みを表します。アメリカやイギリスなどで盛んに行われました。歴史的な文脈でよく使用され、社会運動や政治史を語る上で重要なキーワードとなります。

exercise temperance

節制を実行する、自制心を働かせる

「exercise」は「(能力・権利など)を行使する、発揮する」という意味で、「temperance」と組み合わせることで、意識的に節制を行う行為を表します。例えば、誘惑に打ち勝ったり、衝動を抑えたりする際に用いられます。この表現は、単に我慢するだけでなく、積極的に自制心をコントロールしようとする意志を示します。ビジネスシーンや自己啓発の文脈で使われることがあります。

promote temperance

節制を奨励する、自制心を広める

「promote」は「促進する、奨励する」という意味で、「temperance」と組み合わせることで、節制の重要性を広め、実践を促す行為を表します。例えば、教育機関や公共機関が健康増進のために節制を呼びかける際に用いられます。この表現は、単に情報を伝えるだけでなく、人々の行動を変えようとする意図を含みます。公共広告や啓発活動などでよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や心理学、哲学などの分野の講義で、自己制御や感情の抑制といった概念を議論する際に使用されます。例えば、「幸福感とtemperanceの関連性についての研究」といったタイトルで使用されたり、「アリストテレスはtemperanceを重要な徳の一つとして捉えた」のように引用されたりします。

ビジネス

ビジネスシーンでは、自己管理能力やリスク管理の重要性を強調する際に、やや硬い表現として用いられることがあります。例えば、企業の倫理綱領で「従業員はtemperanceの精神を持って行動すべきである」と記述されたり、プロジェクトのリスク評価報告書で「過度な楽観主義を避け、temperanceを保つことが重要である」と述べられたりします。

日常会話

日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、歴史的な禁酒運動や、個人の節制を美徳とする文脈で用いられることがあります。例えば、「禁酒運動はtemperance movementとして知られている」と解説されたり、健康に関する記事で「temperanceな生活習慣が長寿の秘訣である」と紹介されたりします。

関連語

類義語

  • self-control

    自己制御、自制心。自分の感情、欲望、行動などをコントロールする能力を指します。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Temperance"は、特に過度な欲望や行動を抑制することに焦点を当てるのに対し、"self-control"はより広範な意味で、衝動、感情、行動全般をコントロールするニュアンスを持ちます。 "Self-control"はより一般的で、日常的な状況で頻繁に使用されます。 【混同しやすい点】"Temperance"は、歴史的・宗教的な文脈で道徳的な意味合いを持つことが多いですが、"self-control"はより心理学的な概念として理解されることが多いです。また、"temperance"は不可算名詞として使われることが多いですが、"self-control"は可算名詞としても使われます(例:He showed great self-control)。

  • abstinence

    節制、禁欲。特にアルコール、薬物、性行為など、快楽を伴うものを完全に避けることを意味します。医療、宗教、社会運動などの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Temperance"が過度な行動の抑制を意味するのに対し、"abstinence"は完全に避けることを意味します。"Abstinence"は、特定の物質や行為に対する強い意志や決意を示す場合に用いられます。 【混同しやすい点】"Temperance"は、必ずしも完全な禁欲を意味するわけではありません。例えば、適度な食事や運動も"temperance"の一環として考えられます。一方、"abstinence"は常に完全な禁欲を意味します。また、"abstinence"は、特定の期間や状況に限定されることもあります(例:abstinence from alcohol during pregnancy)。

  • 適度、節度。極端を避け、中庸を保つことを意味します。食事、運動、仕事、娯楽など、生活のあらゆる側面で使用されます。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"Temperance"が欲望や衝動の抑制に焦点を当てるのに対し、"moderation"はバランスを重視します。"Moderation"は、過剰な行動を避け、適度な範囲で楽しむことを推奨するニュアンスを持ちます。 【混同しやすい点】"Temperance"は、時に自己犠牲や禁欲を伴うことがありますが、"moderation"はより穏やかで、無理のない範囲での節制を意味します。また、"moderation"は、特定の物質や行為に限らず、生活全般におけるバランスを指すことが多いです。

  • self-restraint

    自制心、克己心。自分の感情や欲望を抑える能力を指します。ビジネス、学術、文学など、フォーマルな場面で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"Temperance"が道徳的な意味合いを含むのに対し、"self-restraint"はより個人的な意志の強さを強調します。"Self-restraint"は、困難な状況や誘惑に打ち勝つための強い意志を示す場合に用いられます。 【混同しやすい点】"Temperance"は、社会的な規範や道徳観に基づいて行動を抑制することを意味することがありますが、"self-restraint"は、個人の目標達成や自己成長のために行動を抑制することを意味することがあります。また、"self-restraint"は、具体的な状況における一時的な行動を指すことが多いです。

  • 規律、訓練。特定のルールや基準に従って行動することを意味します。教育、軍事、スポーツなど、組織的な活動の中で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Temperance"が内面的な自己制御を指すのに対し、"discipline"は外部からの規則や訓練に従うことを意味します。"Discipline"は、目標達成のために計画的に行動することを重視するニュアンスを持ちます。 【混同しやすい点】"Discipline" は名詞としても動詞としても使われる。"Temperance"は主に名詞として使われる。

  • continence

    禁欲、節制。特に性的な欲望を抑制することを意味します。宗教、倫理、医療などの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Temperance"が広範な欲望の抑制を指すのに対し、"continence"は特に性的な欲望の抑制に焦点を当てます。"Continence"は、道徳的な義務感や宗教的な信念に基づいて性的な行動を控えることを意味します。 【混同しやすい点】"Temperance"は、性的な欲望以外の食欲や物欲など、様々な欲望の抑制を意味しますが、"continence"はほぼ性的な欲望の抑制のみを意味します。また、"continence"は、結婚や宗教的な誓約など、特定の条件下での行動を指すことが多いです。

派生語

  • 『穏やかな』『節度のある』という意味の形容詞。名詞の『temperance(自制)』から派生し、気候や性格など、極端に走らない状態を表す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • 動詞としては『和らげる』『鍛える』、名詞としては『気性』『機嫌』といった意味を持つ。元々は『混ぜ合わせる』という意味合いがあり、そこから『適度にする』『(金属を)鍛えて性質を調整する』といった意味に発展した。比喩的に『感情を抑える』という意味でも使われる。

  • 『温度』という意味の名詞。『temper』が『適度な状態』を表すことから、『適度な状態』を示す指標として『温度』を意味するようになった。科学技術分野で頻繁に使われ、日常会話でも体温や気温など、身近な話題で登場する。

反意語

  • intemperance

    接頭辞『in-(否定)』が付き、『節制の欠如』『過度』を意味する名詞。『temperance』の直接的な反意語であり、飲酒や喫煙などの過剰摂取、感情の爆発など、あらゆる種類の過度な行動を指す。やや形式ばった表現で、日常会話よりも、倫理や道徳を論じる文脈で用いられることが多い。

  • 『過剰』『超過』を意味する名詞。『temperance』が『適度』を意味するのに対し、『excess』は度を超えた状態を表す。食事、飲酒、運動、仕事など、あらゆる行為が過剰な場合に用いられる。日常会話でも頻繁に使用され、文脈によっては『贅沢』という意味合いも含む。

  • immoderation

    『不節制』『過度』という意味の名詞。接頭辞『im-(否定)』と『moderation(節度)』から成り、『節度がないこと』を意味する。『temperance』の反意語として、感情や行動の抑制が効かない状態を指す。ややフォーマルな表現で、倫理や道徳、政治に関する議論で用いられることがある。

語源

"Temperance(自制、節度)"は、ラテン語の"temperantia"(節制、自制)に由来します。この"temperantia"は、動詞"temperare"(混ぜ合わせる、調整する、抑制する)から派生しています。"Temperare"は、何かを適切な状態に保つ、または過度な状態を抑制するという意味合いを含みます。日本語で例えるなら、料理の際に調味料を"加減する"、あるいはオーケストラで各楽器の音量を"調整する"といったイメージです。英語の"temperature(温度)"も同じ語源を持ち、温度を"適温に保つ"というニュアンスが共通しています。つまり、"temperance"は、感情や欲望などを"ほどよく調整する"ことで、過剰や極端を避ける状態を指す言葉として発展しました。

暗記法

「節制(temperance)」は、禁欲を超えた自己制御の美徳。18-19世紀、禁酒運動を背景に、個人の道徳と社会の進歩を結びつける象徴でした。家庭崩壊や貧困が蔓延る社会で、勤勉さや責任感を促し、社会全体の向上を目指したのです。文学作品にも登場し、登場人物の評価軸として、社会の安定に不可欠な要素として描かれました。現代では、消費社会における自己を見つめ直す指針として、その精神は今も息づいています。

混同しやすい単語

『temperance』と『temperature』は、どちらも語頭が 'temper-' で始まるため、スペルが非常に似ており、視覚的に混同しやすいです。また、発音も最初の部分が似ているため、聞き間違いも起こりやすいです。『temperance』は『節制』を意味する名詞ですが、『temperature』は『温度』を意味する名詞で、意味が全く異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『temperare』(混ぜる、調整する)に由来しますが、意味の発展が異なっています。

『temperance』と『temper』は、語幹が同じ 'temper' であるため、スペルが似ており、混同しやすいです。『temper』は名詞としては『気性、かんしゃく』、動詞としては『(金属などを)焼き入れする、和らげる』といった意味を持ちます。『temperance』は『節制』という、どちらかというと良い意味合いを持つ名詞ですが、『temper』はネガティブな意味合いを持つこともあります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要です (tem'perance vs. tem'per)。

『temperance』と『permanence』は、語尾の '-ance' が共通しているため、スペルが似ており、混同しやすいです。また、どちらも抽象名詞であるという点も共通しています。『temperance』は『節制』を意味しますが、『permanence』は『永続性』を意味します。日本人学習者は、語幹が全く異なることを意識し、それぞれの単語の意味をしっかりと区別する必要があります。発音もかなり異なります。

『temperance』と『tolerance』は、どちらも語尾が '-ance' で終わる抽象名詞であり、スペルが似ているため、混同しやすいです。『temperance』は『節制』を意味しますが、『tolerance』は『寛容』を意味します。どちらも社会生活において重要な概念ですが、意味は全く異なります。日本人学習者は、語幹が異なること(temper- vs. toler-)を意識し、それぞれの単語の意味をしっかりと区別する必要があります。発音も異なります。

transience

『temperance』と『transience』は、どちらも語尾が '-ence' で終わる抽象名詞であり(『temperance』の別綴りは '-ence')、スペルが似ているため、混同しやすいです。『temperance』は『節制』を意味しますが、『transience』は『一時的であること、儚さ』を意味します。意味も正反対と言えるでしょう。日本人学習者は、語幹が全く異なることを意識し、それぞれの単語の意味をしっかりと区別する必要があります。発音もかなり異なります。語源的には、『transience』はラテン語の『transire』(通り過ぎる)に由来します。

intemperance

『temperance』と『intemperance』は、接頭辞 'in-' が付いているかどうかの違いだけであり、スペルが非常に似ているため、混同しやすいです。『temperance』は『節制』を意味しますが、『intemperance』は『不節制』を意味します。意味は正反対です。日本人学習者は、接頭辞 'in-' が付いているかどうかを注意深く確認する必要があります。'in-' は否定の意味を持つ接頭辞であることが多いです。

誤用例

✖ 誤用: I practice temperance every day by not eating too much.
✅ 正用: I practice moderation every day by not overeating.

『Temperance』は、確かに『節制』という意味を持ちますが、日常的な食べ過ぎを控える文脈では少し硬すぎます。より自然な英語では『moderation(適度)』を使うのが適切です。また、『temperance』は歴史的に禁酒運動と強く結びついているため、文脈によっては誤解を招く可能性があります。日本人が『節制』という言葉から連想するイメージよりも、英語の『temperance』はより道徳的・宗教的な含みを持つ点に注意が必要です。日本語の『節制』を安易に『temperance』に置き換えるのではなく、具体的な場面やニュアンスに応じて適切な語を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: His temperance was well-known throughout the company, so everyone was surprised when he got drunk at the party.
✅ 正用: His self-restraint was well-known throughout the company, so everyone was surprised when he got drunk at the party.

この文脈では、『temperance』が持つ『禁酒』や『節酒』のニュアンスが強すぎるため、単に『自制心』があるという意味で使うと不自然です。より一般的な『自制心』を表すには、『self-restraint』が適しています。日本人が『temperance』を『冷静さ』や『自制心』といった意味で捉えがちですが、英語の『temperance』は、特にアルコールに関する節制を指すことが多いことを覚えておきましょう。また、道徳的な意味合いが強い単語であるため、日常会話で使う場合は注意が必要です。誤用の原因としては、日本語の『節制』が持つ意味の幅広さをそのまま英語に当てはめようとすることが挙げられます。

✖ 誤用: The temperance of his speech calmed the angry crowd.
✅ 正用: The measured tone of his speech calmed the angry crowd.

『Temperance』は、話し方や態度が穏やかであることを直接的に表す言葉としては不適切です。この文脈では、『measured tone(落ち着いた口調)』や『restrained manner(抑制された態度)』などがより自然です。日本人が『節度』や『自制』といった言葉から、話し方や態度が落ち着いている様子を連想しがちですが、英語の『temperance』は、主に欲望や感情の抑制を指すため、直接的な言い換えには注意が必要です。また、このような場面では、単に『calmness』や『composure』といった語を使うこともできます。日本語の『節度ある話し方』を直訳しようとするのではなく、英語として自然な表現を選ぶことが大切です。背景には、英語では具体的に描写する傾向があるという文化的差異があります。

文化的背景

「temperance(節制)」は、単なる禁欲ではなく、自己制御を通じて社会の秩序と個人の幸福を調和させる、道徳的・社会的な理想を体現する言葉です。特に18世紀から19世紀にかけて、禁酒運動や社会改革運動と深く結びつき、個人の美徳と社会全体の進歩を結びつける象徴として重要視されました。

18世紀後半から19世紀にかけての欧米社会では、産業革命の進展とともに都市部で貧困や犯罪、家庭崩壊などの問題が深刻化しました。こうした状況に対し、キリスト教道徳を基盤とした社会改革運動が活発になり、その中心的なテーマの一つが「temperance」でした。禁酒運動は、単にアルコールの摂取を禁じるだけでなく、浪費や怠惰といった悪徳を排し、勤勉、自制心、責任感といった価値観を奨励することで、社会全体の道徳的向上を目指しました。Temperance運動は、女性や宗教団体が主導することが多く、家庭の安定や子供の教育を守るための手段としても位置づけられました。アメリカでは、禁酒法制定の背景にも、こうしたtemperance運動の強い影響が見られます。

文学作品においても、「temperance」はしばしば登場します。例えば、ジェーン・オースティンの小説には、登場人物の性格や道徳観を評価する上で、「temperance」の有無が重要な要素として描かれることがあります。また、チャールズ・ディケンズの作品には、アルコール依存症がもたらす悲惨な状況が描かれ、その対比として「temperance」の重要性が暗示されています。これらの作品を通じて、「temperance」は、個人の幸福だけでなく、社会全体の安定にも不可欠な美徳として認識されていました。

現代においては、「temperance」は禁酒運動のような特定の社会運動との結びつきは薄れていますが、自己制御やバランスの取れた生き方という概念は、依然として重要な意味を持っています。過剰な消費や情報過多な社会において、「temperance」の精神は、自己を見つめ直し、本当に必要なものを見極めるための指針となりえます。また、精神的な健康を維持するためにも、感情や欲望をコントロールし、適度な範囲で楽しむという「temperance」の考え方は、現代社会においても有益な教訓を与えてくれます。

試験傾向

英検

準1級で語彙問題として出題される可能性あり。長文読解で、やや硬い文章の中で使われることがある。会話文ではあまり見られない。品詞(名詞)と意味(自制、節制)を正確に覚えることが重要。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で稀に出題される可能性がある。ビジネスの文脈(企業の倫理規定、従業員の行動規範など)で使われることがある。「節度」や「自制」といった意味合いで、文脈から推測する必要がある。他の選択肢との意味の区別がポイント。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章(歴史、社会学、心理学など)で出題される可能性あり。名詞として「節制」「自制」の意味で使用されることが多い。文脈から意味を推測する能力が求められる。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈理解を問う問題や、内容一致問題で出題される可能性がある。比喩的な意味合いで使用される場合もあるため、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。