tantrum
第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。『ン』は、口を閉じて発音する鼻音です。最後の /əm/ は曖昧母音で、口の力を抜き、軽く「アム」と言うように発音すると自然です。
かんしゃく
子供が駄々をこねるような、感情を爆発させる行為。大人が公の場で怒りを爆発させる状況にも使う。我慢の限界を超えて爆発するイメージ。
The little boy threw a loud tantrum in the supermarket aisle because he wanted candy.
その小さな男の子は、お菓子が欲しくてスーパーの通路で大きなかんしゃくを起こした。
※ この例文は、スーパーで子供がお菓子をねだり、それが通らないと床に寝転がって大声で泣き叫ぶ、という「かんしゃく」の最も典型的な場面を描写しています。`throw a tantrum` は「かんしゃくを起こす」という決まった言い方で、特に子供によく使われます。`loud`(うるさい)を加えることで、より鮮やかな情景が浮かびますね。
My daughter started to throw a tantrum when it was time for bed.
娘は寝る時間になるとかんしゃくを起こし始めた。
※ この例文は、寝たくない子供が、布団に入ろうとせず、わがままを言ったり泣き出したりする家庭での一コマです。子供が日常的にかんしゃくを起こす場面として、寝る時間や食事の時間がよく挙げられます。`started to throw a tantrum` は「かんしゃくを起こし始めた」という行動の始まりを表し、`when it was time for bed`(寝る時間になると)という具体的な状況が、共感を呼びます。
The little girl threw a tantrum because she didn't get the toy.
その小さな女の子は、おもちゃがもらえなかったのでかんしゃくを起こした。
※ この例文は、おもちゃ売り場や、友達のおもちゃを欲しがって手に入らない時に、子供が不満を爆発させる様子を描いています。子供が自分の思い通りにならない時に、感情を抑えきれずに「かんしゃく」を起こすのは非常によくある状況です。`didn't get the toy`(おもちゃがもらえなかった)という具体的な理由が、かんしゃくの原因を明確にしています。
癇癪を起こす
名詞の「かんしゃく」を動詞化したもの。子供や大人が、制御できない感情を爆発させる様子を指す。場所や状況を選ばずに感情が爆発するニュアンスを含む。
The little girl began to have a tantrum when her mom said no to the candy.
小さな女の子は、お母さんがお菓子に「だめ」と言った時、癇癪を起こし始めました。
※ スーパーのレジ前で、お菓子をねだる女の子が、買ってもらえないとわかって床に座り込んだり、大声で泣き叫んだりする様子が目に浮かびます。「have a tantrum」は「癇癪を起こす」という動作を表す、最も一般的で自然な表現です。
He tends to throw a tantrum when things don't go his way.
彼は物事が思い通りにならないと、癇癪を起こしがちです。
※ この例文は、大人やティーンエイジャーが、自分の思い通りにならないときに不機嫌になったり、感情的に怒ったりする様子を描いています。「throw a tantrum」も「癇癪を起こす」という意味でよく使われ、感情をぶちまけるようなニュアンスがあります。「tend to do」は「~しがちである」「~する傾向がある」という意味で、人の習慣や傾向を表すのに便利です。
Parents often try to avoid a tantrum by distracting their toddlers.
親はよく、幼児の気をそらすことで癇癪を避けようとします。
※ 公共の場で、子供が泣き出しそうになった時、親がすぐに別のおもちゃを見せたり、面白い話をして注意をそらそうとする様子が目に浮かびます。「avoid a tantrum」で「癇癪を避ける」という、予防的な行動を描写しています。「toddler」は「よちよち歩きの幼児」を指し、癇癪を起こしやすい年齢の子供によく使われます。
コロケーション
かんしゃくを起こす、駄々をこねる
※ 最も一般的なコロケーションの一つです。動詞「throw」が、感情を爆発させるイメージを強調しています。子供が駄々をこねる場面だけでなく、大人が感情を制御できずに怒りを爆発させる状況にも使われます。例えば、会議で自分の意見が通らなかった人が、怒って席を立つような場面です。類似表現に 'have a tantrum' がありますが、'throw a tantrum' の方がより感情的な爆発のニュアンスが強いです。口語で非常によく使われます。
かんしゃくの発作
※ 名詞「fit」が、一時的で激しい感情の発作を表します。日本語の『かんしゃく持ち』のように、特定の人が繰り返しかんしゃくを起こす傾向がある場合に使われます。例えば、『彼は幼い頃からかんしゃく持ちだった』は 'He has had fits of tantrum since he was a child' のように表現できます。フォーマルな場面ではあまり使われません。
子供じみたかんしゃく
※ 形容詞「childish」が、未熟で大人げないかんしゃくであることを強調します。大人が理不尽な理由でかんしゃくを起こした場合に使われ、非難や軽蔑のニュアンスが含まれます。例えば、『彼の行動は子供じみたかんしゃくだ』は 'His behavior was a childish tantrum' のように表現できます。ビジネスシーンで、役職の高い人が感情的に怒鳴り散らすような場面にも使われます。
人前でのかんしゃく
※ 形容詞「public」が、人目のある場所でかんしゃくを起こすことを強調します。周囲に迷惑をかける行為であり、非難のニュアンスが強くなります。例えば、『彼は空港で人前でかんしゃくを起こした』は 'He threw a public tantrum at the airport' のように表現できます。ニュース記事や報道などで使われることもあります。
かんしゃくの爆発
※ 名詞「outburst」が、突然で激しい感情の爆発を表します。『感情が抑えきれずに爆発する』イメージです。例えば、『彼女は突然かんしゃくを爆発させた』は 'She had an outburst of tantrum suddenly' のように表現できます。心理学的な文脈で、感情のコントロールが難しい状態を説明する際にも使われます。
かんしゃくから立ち直る、かんしゃくを乗り越える
※ 前置詞「over」が、困難な状況を乗り越えて元の状態に戻ることを表します。かんしゃくを起こした後、気持ちを切り替えて冷静になることを意味します。例えば、『子供はすぐにかんしゃくから立ち直った』は 'The child got over the tantrum quickly' のように表現できます。子育てに関する記事や書籍などでよく見られます。
静かなかんしゃく、言葉に出さないかんしゃく
※ 形容詞「silent」が、言葉や行動に出さずに、態度や表情で示すかんしゃくを表します。口をきかなかったり、不機嫌な態度をとったりする様子を指します。例えば、『彼女は静かにかんしゃくを起こしていた』は 'She was having a silent tantrum' のように表現できます。人間関係における微妙な感情の動きを表現する際に使われます。
使用シーン
心理学、教育学、社会学などの分野の研究論文で、子どもの発達や行動特性を分析する際に、「かんしゃく」という行動パターンを示す用語として用いられることがあります。例えば、「幼児期におけるフラストレーションへの反応として、tantrum (かんしゃく) の発生頻度と持続時間を調査した」のように使われます。学術的な議論では、感情の制御や発達心理学の文脈で登場します。
ビジネスシーンでは、直接的に「tantrum」という言葉を使うことは少ないですが、従業員の行動分析やチームマネジメントに関する報告書などで、比喩的に用いられることがあります。例えば、「プロジェクトの遅延に対して、一部メンバーが感情的な反応(a form of tantrum)を示した」のように、不満や抵抗の表現として間接的に言及されることがあります。フォーマルな文書では、より丁寧な表現が好まれます。
日常会話では、特に子育てに関する話題で「かんしゃく」という言葉が使われることがあります。例えば、「うちの子、スーパーでお菓子を買ってもらえないと、すぐにかんしゃくを起こすのよ(My child throws a tantrum whenever I refuse to buy them sweets at the supermarket)」のように、子どもの感情的な行動を説明する際に用いられます。また、ニュースやドキュメンタリー番組で、社会問題や政治的な抗議行動を描写する際に、「a political tantrum(政治的なかんしゃく)」という比喩表現が使われることもあります。
関連語
類義語
感情やエネルギーが突然爆発すること。抑えていた感情が一気に噴出するイメージで、怒り、喜び、悲しみなど、さまざまな感情に使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"tantrum"は主に子供や未熟な大人の癇癪を指すのに対し、"outburst"は感情の種類を問わず、より広い範囲で使われる。また、"outburst"は感情だけでなく、エネルギーや活動の突発的な爆発にも使われる。 【混同しやすい点】"tantrum"が行動を伴うことが多いのに対し、"outburst"は感情の表出そのものを指すことが多い。例えば、「怒りの爆発」は"outburst of anger"だが、「癇癪を起こして物を投げる」は"throw a tantrum"となる。
一時的な感情の高ぶりや発作。医学的な意味合い(発作)も持つ。感情の激しさを示す名詞。 【ニュアンスの違い】"tantrum"が子供の癇癪に特化しているのに対し、"fit"はより広範な感情の激しさや、一時的な精神状態の異常を指す。また、"fit"は"in a fit of rage"(激怒して)のように、特定のフレーズでよく使われる。 【混同しやすい点】"fit"は感情だけでなく、医学的な発作(seizure)の意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、"throw a fit"という表現は"throw a tantrum"と似ているが、"fit"の方が怒りの度合いが強いニュアンスがある。
- hissy fit
子供や大人が感情を爆発させ、特に不満や怒りを大げさに表現すること。非常に非公式な表現。 【ニュアンスの違い】"tantrum"よりもさらにくだけた言い方で、軽蔑的なニュアンスを含むことが多い。大人が"hissy fit"を起こすと、周囲から批判的に見られる可能性がある。 【混同しやすい点】"hissy fit"は非常にカジュアルな表現であり、フォーマルな場面やビジネスシーンでは避けるべき。また、"hissy fit"は主に女性に対して使われることがあり、性差別的なニュアンスを含む場合がある。
- flare-up
感情、病気、紛争などが一時的に激化すること。特に、慢性的な問題が一時的に悪化する状況に使われる。 【ニュアンスの違い】"tantrum"が突発的な感情の爆発であるのに対し、"flare-up"はより長期的な問題の一時的な悪化を指す。感情だけでなく、病状や紛争にも使われる。 【混同しやすい点】"flare-up"は感情だけでなく、病気や紛争など、さまざまな状況に使われる点に注意。例えば、「関節炎の悪化」は"arthritis flare-up"となる。
激しい怒り。制御不能な怒りを表す。名詞または動詞。 【ニュアンスの違い】"tantrum"が子供っぽい癇癪であるのに対し、"rage"はより激しく、制御不能な怒りを指す。また、"rage"は暴力的な行動につながる可能性もある。 【混同しやすい点】"rage"は非常に強い怒りを表すため、軽い不満や不機嫌には使わない。また、"rage"は名詞としても動詞としても使われる点に注意(例:a fit of rage, rage against the machine)。
怒りやすい性質、または一時的な不機嫌。気性や機嫌を表す名詞。 【ニュアンスの違い】"tantrum"が感情の爆発であるのに対し、"temper"は怒りやすい性質や、一時的な不機嫌を指す。"lose one's temper"(かんしゃくを起こす)という表現でよく使われる。 【混同しやすい点】"temper"は主に「気性」や「機嫌」を表す名詞であり、"tantrum"のように行動を伴う感情の爆発を直接的には意味しない。ただし、"lose one's temper"という表現は"throw a tantrum"と似た意味合いで使われることがある。
派生語
- tantalize
『じらす、焦らす』という意味の動詞。ギリシャ神話のタンタロス王の故事に由来し、『tantrum(癇癪)』の語源と間接的に関連。相手を欲求不満にさせる様子を表し、日常会話から文学作品まで幅広く使われる。比喩的な表現としても用いられる。
- tantalizing
『人をじらすような、焦らすような』という意味の形容詞。『tantalize』の現在分詞形。魅力的ながらも手の届かないもの、例えば『tantalizing offer(魅力的なオファー)』のように使われる。広告や宣伝文句で頻繁に見られる。
語源
"Tantrum(かんしゃく)"の語源は、正確には不明瞭ですが、「trick(策略、いたずら)」や「taunt(嘲る)」といった言葉と関連があるのではないかと考えられています。つまり、子供が親の気を引いたり、何かを要求したりするために、わざと騒ぎ立てる様子が、一種の策略や嘲りに似ているという連想から生まれた可能性があります。直接的な語源がはっきりしないため、ラテン語やギリシャ語に遡るような明確な構造分析はできませんが、言葉のニュアンスから、子供の自己主張や不満が爆発する様子を捉えた言葉として理解できます。日本語で例えるなら、「駄々をこねる」という表現に近いニュアンスでしょう。大人が子供の癇癪に手を焼く様子は、時代や文化を超えて共通の経験であり、その普遍性が語源の曖昧さを乗り越えて、この言葉を現代まで生き残らせているのかもしれません。
暗記法
「tantrum」は単なる怒りではなく、未熟さの象徴。西洋では感情抑制が美徳とされ、公の場で感情を爆発させるのは社会規範からの逸脱と見なされました。ヴィクトリア朝時代には特に顕著で、感情的な行動は教養のなさを意味しました。文学では、わがままなキャラクターの欠点を強調する場面で使われ、社会的な抑圧や不満の象徴にも。現代でも感情コントロールは重要視され、公の場での「tantrum」は否定的に評価される傾向があります。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'mount' の部分が類似しているため混同しやすい。'tantamount' は『同等の』『等しい』という意味の形容詞であり、'tantrum'(かんしゃく)とは意味が大きく異なる。日本人学習者は、発音の微妙な違い('tantrum' の 'tr' と 'tantamount' の 'ta' の母音)に注意し、文脈から判断する必要がある。語源的には、'tantamount' はフランス語の 'tant amonter'(同額に達する)に由来する。
スペルが似ており、特に最初の 'tan' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'tandem' は『縦列の』『二人乗りの』という意味で、名詞・形容詞・副詞として使われる。自転車の二人乗りを 'tandem bicycle' と言うことから想像すると覚えやすい。'tantrum' とは意味が全く異なるため、文脈で区別する必要がある。
語尾の '-tom' のスペルと発音が似ているため、混同しやすい。'phantom' は『幽霊』『幻影』という意味の名詞であり、'tantrum'(かんしゃく)とは意味が全く異なる。'ph' が 'f' の音になることを知っていれば、発音の違いに気づきやすい。映画『オペラ座の怪人(The Phantom of the Opera)』を連想すると覚えやすい。
スペルが非常に似ており、最初の1文字が異なるだけなので、注意が必要。'antrum' は医学用語で『洞(どう)』という意味の名詞であり、例えば胃の幽門洞(pyloric antrum)などで使われる。一般的にはあまり使われない単語だが、医学系の文章を読む際には注意が必要。発音も 'æntrəm' と異なり、アクセントの位置も異なる。
'an'の音が共通しており、語尾の '-tern'と'-trum'の響きが似ているため、発音で混同しやすい。'lantern'は『提灯』や『ランタン』を意味し、名詞として使われる。視覚的なイメージを結びつけることで、'tantrum'(かんしゃく)との意味の違いを明確にするとよい。
'tantrum'の語尾の'rum'と音が似ているため、'tant'を無視して'ram'と混同する可能性がある。'ram'は『雄羊』という意味の他、動詞として『強くぶつかる』という意味も持つ。'tantrum'とは意味が大きく異なるため、文脈を理解することが重要。
誤用例
『tantrum』は、主に子どもがかんしゃくを起こす状況に使われます。大人が公の場で激しく感情を爆発させる場合は、よりフォーマルな『indignant(憤慨した)』や『outraged(激怒した)』が適切です。日本人が『かんしゃく』という言葉から安易に『tantrum』を選んでしまうのは、語の持つ子どもっぽさのニュアンスを見落としているためです。大人の場合は、状況に応じてより強い感情を表す単語を選ぶ必要があります。
『tantrum』は名詞であり、動詞として使うことは一般的ではありません。動詞として表現したい場合は、『throw a tantrum』という句動詞を使用します。日本人は、名詞を動詞化する傾向があり(例: サボる -> sabotage)、『tantrum』も同様に動詞として使ってしまうことがあります。英語では、名詞を動詞として使う場合には、特定のルールや慣用句に従う必要があります。
『tantrum』は、感情の爆発そのものを指す言葉であり、感情の内容を説明する目的で使うのは不自然です。不当な扱いに対する怒りを表現したい場合は、『outrage(憤慨)』や『indignation(憤り)』といった言葉を使う方が適切です。日本人は、『感情』という言葉に引きずられ、感情の種類を問わず『tantrum』を使ってしまうことがありますが、英語では感情の種類に応じて適切な言葉を選ぶ必要があります。
文化的背景
「tantrum(かんしゃく)」は、単なる怒りの爆発ではなく、しばしば幼児性や未熟さ、そして自己制御の欠如を象徴する言葉として、西洋文化において用いられてきました。それは、大人が公の場で感情を爆発させることへの強い否定的価値観を反映しており、社会的な規範からの逸脱とみなされます。
この言葉が持つ文化的重みは、歴史的に、感情のコントロールが社会的な成功や道徳的な成熟度と強く結びつけられてきたことに由来します。ヴィクトリア朝時代には、特に上流階級において、感情を抑制し、冷静さを保つことが美徳とされ、公の場で感情を露わにすることは、教養のなさや身分の低さを表すと見なされました。そのため、「tantrum」は、子供じみた行動を非難する際に使われることが多く、大人に対して使用される場合は、その人物が社会的な期待に応えられていないという強い批判を含意します。
文学作品や映画においても、「tantrum」は、登場人物の性格や置かれた状況を象徴的に表現する手段として活用されてきました。例えば、高慢でわがままなキャラクターが「tantrum」を起こすシーンは、その人物の欠点や弱さを強調し、物語の展開における転換点となることがあります。また、社会的な抑圧や不満が爆発する場面で「tantrum」が用いられる場合は、個人と社会との間の葛藤を浮き彫りにし、社会的な不正義に対する批判的な視点を提供します。
現代社会においては、「tantrum」の解釈はやや変化し、感情の抑圧に対する反動や、自己主張の表れとして理解されることもあります。しかし、依然として、感情のコントロールは重要な社会スキルと見なされており、特に公の場での「tantrum」は、プロフェッショナリズムの欠如や感情的な不安定さを示すものとして、否定的に評価される傾向があります。したがって、「tantrum」という言葉は、単に感情的な反応を指すだけでなく、社会的な期待、感情のコントロール、そして個人の成熟度といった、複雑な文化的背景を反映していると言えるでしょう。
試験傾向
準1級以上で出題される可能性があります。
1. **出題形式**: 主に長文読解や語彙問題で、まれにライティングの自由英作文で「かんしゃく」という日本語の表現の言い換えとして問われることもあります。
2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。特に1級に近いほど頻度が高まります。パートは長文読解や語彙問題が中心です。
3. **文脈・例題の特徴**: 子育て、教育、心理学関連の文章で、子どもの行動や感情を説明する際に使われることが多いです。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての意味(かんしゃく)だけでなく、動詞として「かんしゃくを起こす」という意味も理解しておく必要があります。また、同義語である"fit of anger"や"outburst"なども覚えておくと役に立ちます。
TOEICでは出題頻度は比較的低いです。
1. **出題形式**: 長文読解(Part 7)で稀に出題される程度。
2. **頻度と級・パート**: 頻度は低め。出題される場合はPart 7が多いです。
3. **文脈・例題の特徴**: 従業員の行動や顧客対応に関する文章で、ネガティブな状況を表す際に使われることがあります。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては優先順位は低いですが、意味を知っておくと読解の助けになります。ビジネスシーンでの不適切な行動を説明する文脈で使われることを覚えておきましょう。
TOEFL iBTのリーディングセクションで稀に出題されます。
1. **出題形式**: リーディングセクションでの長文読解。
2. **頻度と級・パート**: 頻度は高くありません。リーディングセクションです。
3. **文脈・例題の特徴**: 行動心理学、社会学、発達心理学などのアカデミックな文脈で、人間の感情や行動を説明する際に使われることがあります。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈で使われるため、意味を正確に理解しておく必要があります。また、類義語や関連語句(e.g., frustration, anger, emotional outburst)も合わせて覚えておくと、読解の助けになります。
大学受験の英語長文で出題される可能性はあります。
1. **出題形式**: 主に長文読解問題で、文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選ぶ問題として出題されることがあります。
2. **頻度と級・パート**: 難関大学ほど出題頻度が高くなる傾向があります。
3. **文脈・例題の特徴**: 心理学、社会学、教育学など、人間行動に関するテーマの文章で使われることが多いです。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習をしておくことが重要です。また、類義語(e.g., outburst, fit of anger)や反意語(e.g., composure, self-control)も覚えておくと役立ちます。