英単語学習ラボ

tactically

/ˈtæktɪkli/(タァクティクリィ)

第一音節に強勢があります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも弱く、口をあまり開けずに発音します。最後の /li/ は「リ」と「イ」を繋げるように、軽く発音しましょう。

副詞

戦略的に

ある目標を達成するために、計画的かつ効果的な手段を用いる様子。軍事作戦やビジネス、交渉など、具体的な目標達成が重要な場面で使われる。単に「戦術的に」と訳すよりも、目的意識と計画性を含んだニュアンスを伝える。

He moved his knight tactically to win the chess game.

彼はチェスの試合に勝つために、戦略的にナイトを動かした。

チェスの選手が、単に駒を動かすのではなく、勝利という目的のために次の一手を考えて、計算された動きをする様子が目に浮かびますね。「tactically」は、このように「目標達成のために意図的に、賢く行動する」という意味でよく使われます。

The team planned tactically to finish the project on time.

チームはプロジェクトを期日までに終えるため、戦略的に計画を立てた。

会社でチームが、ただ計画するだけでなく、どうすれば最も効率的か、どんな手順で進めるべきかを綿密に考えている様子が伝わります。ビジネスシーンでは、目標達成や問題解決のために、工夫を凝らして行動する際に「tactically」が頻繁に使われます。

She studied tactically for the exam, focusing on key topics.

彼女は試験のために戦略的に勉強し、重要なトピックに集中した。

試験で良い点を取るために、やみくもに勉強するのではなく、どこを重点的に学ぶべきか、どうすれば効率が良いかを考えて行動する様子を表しています。日常生活や学習においても、目標達成のために工夫を凝らす際に「tactically」を使うことができます。

副詞

駆け引きで

相手の出方や状況を読みながら、有利なように行動する様子。交渉や議論、人間関係など、相手との相互作用の中で用いられる。相手を出し抜くようなネガティブな意味合いを含む場合もある。

The coach told his team to play tactically to win the championship game.

コーチは、優勝決定戦に勝つために、チームに駆け引きをしながらプレーするように言いました。

スポーツの試合で、コーチが選手たちに勝利のための具体的な戦術(駆け引き)を指示している場面です。相手の動きを読んで有利に立つための「戦術的な動き」は、スポーツの世界では非常に重要なので、この単語がよく使われます。「play tactically」で「駆け引きをしながらプレーする」という一連の行動を表します。

She thought tactically before answering the difficult question in the job interview.

彼女は就職の面接で難しい質問に答える前に、駆け引きをしながら考えました。

就職面接で、難しい質問をされた女性が、すぐに答えるのではなく、どう答えれば最も印象が良いか、慎重に言葉を選んで考えている場面です。ビジネスや交渉の場面では、相手の意図を読み、自分の立場を有利にするために「駆け引き」をすることがよくあります。ここでは「どう答えるか」という戦略的な思考を表しています。

He tactically placed his pieces on the board, hoping to outsmart his friend.

彼は友達を出し抜こうと期待して、慎重に(駆け引きしながら)ボードに駒を置きました。

ボードゲームをしている男の子が、相手の動きを予測し、自分の駒をどこに置けば最も有利になるかを注意深く考えている場面です。チェスやボードゲームのように、相手の裏をかいたり、先を読んだりする「戦略的な行動」を説明する際によく使われます。「placed his pieces tactically」のように、動詞の後に置かれることが多い副詞です。「outsmart」は「出し抜く」という意味で、ここでは「駆け引き」の目的を明確にしています。

副詞

臨機応変に

状況の変化に合わせて、柔軟に対応する様子。事前に綿密な計画を立てるというよりは、状況に合わせて最適な行動を選択するニュアンス。スポーツや緊急時など、予測不能な事態に対応する場合に用いられる。

The coach decided to play tactically when the opponent's strategy changed.

相手の作戦が変わった時、コーチは臨機応変に戦うことに決めました。

バスケットボールやサッカーなどの試合中、相手の動きに合わせて作戦を賢く変える様子を表しています。予期せぬ状況で「頭を使って賢く対応する」という『tactically』のニュアンスがよく伝わります。

She tactically adjusted her presentation when an unexpected question came up.

予期せぬ質問が出た時、彼女は臨機応変にプレゼンテーションを調整しました。

会議やプレゼンの場で、計画通りにいかない状況でも、その場で機転を利かせてうまく対応する様子を描いています。ビジネスシーンでよく使われる『tactically』の典型的な使い方です。

When the main road was closed, we tactically found a different way on the map.

主要な道が閉鎖されていた時、私たちは地図で臨機応変に別の道を見つけました。

旅行中や移動中に、予期せぬ障害(道が閉鎖されているなど)に直面した際に、慌てずに機転を利かせて解決策を見つける様子を表します。日常生活でのトラブル対応にぴったりの例文です。

コロケーション

tactically deploy resources

戦術的に資源を配備する

軍事作戦やビジネス戦略において、人員、資金、物資などの資源を効果的に配置・活用することを指します。単に資源を割り当てるだけでなく、特定の目標を達成するために、タイミング、場所、方法などを考慮して最適化するニュアンスを含みます。ビジネスシーンでは、新規市場への参入や競合他社への対抗策として、マーケティング予算や人員を戦略的に投入する際に用いられます。例えば、『tactically deploy marketing budget to counter competitor's campaign(競合のキャンペーンに対抗するためにマーケティング予算を戦術的に投入する)』のように使用します。

tactically retreat

戦術的撤退

不利な状況下で、一時的に後退して態勢を立て直すことを意味します。単なる敗走ではなく、将来の勝利のために意図的に行う撤退であり、損失を最小限に抑え、より有利な状況を作り出すことを目的とします。軍事用語としてだけでなく、ビジネスや交渉の場でも用いられ、状況が悪化した際に、一旦引いて別の戦略を練ることを指します。例えば、『tactically retreat from price war(価格競争から戦術的に撤退する)』のように使用します。

tactically exploit weakness

戦術的に弱点を突く

相手の弱点や隙を効果的に利用して、優位に立つことを意味します。軍事戦略やスポーツ、ビジネスなど、競争的な状況で用いられます。単に弱点を攻撃するだけでなく、相手の反応を予測し、次の行動につなげる戦略的な意味合いを含みます。例えば、スポーツの試合で相手チームのディフェンスの弱点を集中的に攻撃したり、ビジネス交渉で相手のニーズやプレッシャーを利用して有利な条件を引き出す場合などに使われます。

tactically adapt

戦術的に適応する

変化する状況や新しい情報に合わせて、戦略や行動を柔軟に調整することを意味します。硬直的な計画に固執せず、状況の変化に素早く対応し、最適な行動をとることが重要です。ビジネス環境では、市場の変化や競合の動きに合わせて、マーケティング戦略や製品開発を調整することが求められます。例えば、『tactically adapt marketing strategy to changing consumer behavior(変化する消費者の行動に合わせてマーケティング戦略を戦術的に適応させる)』のように使用します。

tactically maneuver

戦術的に行動する、戦術的に操作する

特定の目的を達成するために、巧妙かつ戦略的に行動することを意味します。単に動き回るだけでなく、相手を出し抜いたり、有利なポジションを獲得したりするための動きを含みます。ビジネスシーンでは、競争相手を出し抜いたり、市場でのシェアを拡大するために、様々な戦略を用いることを指します。例えば、法規制の抜け穴を突いたり、買収戦略を用いて市場を支配しようとする場合などに使われます。

tactically sound

戦術的に健全な、戦術的に理にかなった

計画や行動が、戦術的な観点から見て合理的で効果的であることを意味します。単に実行可能であるだけでなく、目標達成のために最適化されており、リスクが最小限に抑えられていることを示します。ビジネスシーンでは、新規事業の立ち上げや投資判断を行う際に、その戦略が戦術的に健全であるかどうかを評価することが重要です。例えば、『a tactically sound business plan(戦術的に健全な事業計画)』のように使用します。

tactically important

戦術的に重要な

特定の目標を達成するために、戦術的な観点から見て非常に重要であることを意味します。ある要素や行動が、全体の戦略を成功させる上で不可欠な役割を果たすことを強調します。軍事作戦やスポーツ、ビジネスなど、様々な分野で使用されます。例えば、サプライチェーンにおける特定の拠点や、マーケティング戦略における特定のキャンペーンなどが、戦術的に重要な要素となり得ます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「戦術的に〜を行う」「戦略的に〜を配置する」のように、研究計画やデータ分析における意図的な操作や選択を説明する際に用いられます。例えば、実験計画において「参加者を戦術的にグループ分けした」のように使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やプレゼンテーション、報告書などで、「戦術的に交渉を進める」「戦略的に市場に参入する」のように、目標達成のための具体的な手段や計画を示す際に使用されます。例えば、プロジェクトマネージャーが「戦術的にリソースを配分する」と説明する場面が考えられます。ややフォーマルな印象を与える表現です。

日常会話

日常会話で「tactically」が使われることは比較的稀ですが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、政治やスポーツの戦略について議論する際に用いられることがあります。例えば、「選挙戦を戦術的に有利に進める」といった文脈で見かけることがあります。普段の会話では、より簡単な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • strategically

    戦略的に。長期的な目標達成のために、全体的な計画に基づいて行動することを指します。ビジネス、軍事、政治など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Tactically" はより短期的な、特定の状況や課題への対応に焦点を当てるのに対し、"strategically" はより長期的な視点と全体的な計画に基づいた行動を意味します。 "Strategically" はしばしばよりフォーマルな文脈で使用されます。 【混同しやすい点】両方とも『計画的に』という意味合いを持ちますが、時間軸と視野の広さが異なります。 日本語の『戦術的』と『戦略的』の区別と同様に、英語でも混同しやすいです。 "Strategically" は名詞 "strategy"(戦略)と関連付けて覚えると良いでしょう。

  • methodically

    組織的かつ系統的に。特定の手順や方法に従って、着実に進めることを意味します。研究、科学、プログラミングなど、正確性と再現性が求められる分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Tactically" が状況に応じて柔軟に対応するのに対し、"methodically" はあらかじめ定められた手順を忠実に守ることを強調します。 "Methodically" は感情的な要素を排除した、客観的なアプローチを意味することが多いです。 【混同しやすい点】"Tactically" は必ずしも事前に詳細な計画がなくても、状況に応じて最適な手段を選択することを意味しますが、"methodically" は詳細な計画と手順が不可欠です。 "Methodically" は、日本語の『几帳面に』や『着実に』に近いニュアンスを持つことがあります。

  • expediently

    都合の良いように、手っ取り早く。特定の目的を達成するために、最も簡単で効率的な方法を選択することを意味します。ビジネスや政治など、結果が重視される場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Tactically" が必ずしも最短距離を目指すとは限らないのに対し、"expediently" は最も迅速かつ容易な解決策を優先します。 "Expediently" は、倫理的な観点から批判的に用いられることもあります。 【混同しやすい点】"Tactically" は状況に応じた最適な判断を意味しますが、"expediently" は必ずしも最良の解決策とは限りません。短期的な利益を優先するあまり、長期的な損害を招く可能性もあります。 "Expedient" は、日本語の『便宜的に』に近いニュアンスを持つことがあります。

  • pragmatically

    実用的に、現実的に。理想や理論よりも、実際に効果があるかどうかを重視して行動することを意味します。ビジネス、教育、医療など、様々な分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Tactically" は特定の状況への対応に焦点を当てるのに対し、"pragmatically" はより広い視点から、現実的な解決策を模索します。 "Pragmatically" は、理想論を排した現実的なアプローチを意味します。 【混同しやすい点】"Tactically" は状況に応じて変化する可能性がありますが、"pragmatically" は常に現実的な視点に基づいて判断します。 "Pragmatically" は、日本語の『現実的に』や『実用的に』に近いニュアンスを持つことがあります。

  • judiciously

    賢明に、慎重に。状況をよく理解し、最適な判断を下すことを意味します。法律、金融、人事など、高度な判断力が求められる分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Tactically" が特定の目標達成のための手段を講じることを指すのに対し、"judiciously" はより広い視野で、全体的な利益を考慮した判断を意味します。 "Judiciously" は、倫理的な観点も含む、総合的な賢明さを意味します。 【混同しやすい点】"Tactically" は必ずしも倫理的な観点を考慮するとは限りませんが、"judiciously" は常に倫理的な観点を含んだ、公正で賢明な判断を意味します。 "Judiciously" は、日本語の『分別を持って』や『賢明に』に近いニュアンスを持つことがあります。

  • artfully

    巧妙に、手際よく。技術や才能を駆使して、目的を達成することを意味します。芸術、交渉、詐欺など、熟練した技術が求められる分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Tactically" は状況に応じて最適な手段を選択することを意味しますが、"artfully" は技術や才能を駆使して、より洗練された方法で目的を達成することを強調します。 "Artfully" は、しばしば人を欺くニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】"Tactically" は必ずしも技術や才能を必要としませんが、"artfully" は高度な技術や才能が不可欠です。 "Artfully" は、日本語の『巧妙に』や『手際よく』に近いニュアンスを持つことがあります。文脈によっては、ずる賢さや悪意を含むこともあります。

派生語

  • 『戦術』や『策略』を意味する名詞。元々は軍事用語だが、ビジネスや政治など、目標達成のための具体的な手段を指す言葉として広く使われる。単数形・複数形(tactics)どちらも頻繁に使われる。

  • 『戦術的な』という意味の形容詞。『tactic』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。軍事作戦、ビジネス戦略、スポーツなど、具体的な行動計画に関わる文脈で用いられる。例えば『tactical advantage(戦術的優位性)』のように使われる。

  • tactician

    『戦術家』を意味する名詞。名詞『tactic』に、『~する人』という意味の接尾辞『-ician』が付いた形。軍事、政治、ビジネスなど、戦略や戦術を専門とする人を指す。専門的な文脈で使われることが多い。

反意語

  • 『無作為に』や『手当たり次第に』という意味の副詞。『tactically』が計画性や戦略性をもって行動することを意味するのに対し、『randomly』は計画や意図がない行動を表す。例えば、ビジネスで『tactically』に市場を攻めるのに対し、『randomly』に広告を打つことは非効率である。

  • unstrategically

    『戦略的でなく』という意味の副詞。『strategically(戦略的に)』に否定の接頭辞『un-』が付いた形。『tactically』はより具体的な戦術レベルでの行動を指すのに対し、『strategically』はより長期的な戦略レベルでの行動を指す。したがって、直接的な反意語ではないものの、計画性の有無という点で対比される。

  • 『直感的に』という意味の副詞。『tactically』が論理的な思考や分析に基づいた行動を意味するのに対し、『intuitively』は理性的な判断よりも直感や本能に従った行動を表す。例えば、ビジネスにおいてデータ分析に基づき『tactically』に判断するのに対し、経験に基づき『intuitively』に判断することがある。

語源

"Tactically"は、「戦術的に」「駆け引きで」といった意味を持つ副詞です。その語源は、ギリシャ語の「taktikos」(整列させる、配置する)に遡ります。これはさらに「taxis」(秩序、配置)から派生した言葉です。つまり、もともとは軍隊などを秩序正しく配置・運用するという意味合いが強くありました。英語の"tactic"(戦術)も同じ語源を持ちます。"-ally"は副詞を作る接尾辞で、「〜的に」という意味を加えます。したがって、"tactically"は、戦術(tactic)に基づいて、秩序立てて、または臨機応変に物事を進める様子を表す言葉として理解できます。日本語で例えるなら、「戦略的に」「機を見るに敏に」といったニュアンスに近いでしょう。

暗記法

「tactically」は単なる効率ではない。それは権力闘争の舞台裏、狡猾な駆け引きを想起させる言葉。軍事戦略が社会に浸透し、限られた資源で勝利を目指す狡猾さが、ビジネスや政治にも反映された。文学では野心家が策略を巡らせる姿を描き、現代では交渉術にも不可欠。しかし、計算高さは時に否定的な印象も。言葉の裏にある欲望や権力欲を理解し、慎重に使うことで、深みのあるコミュニケーションが可能になる。

混同しやすい単語

『tactically』と『tactical』は、語尾が異なるだけで、スペルも非常に似ています。しかし、『tactically』は副詞(戦術的に)で、『tactical』は形容詞(戦術的な)です。文中で修飾するものが動詞や形容詞であれば『tactically』、名詞であれば『tactical』を使う必要があります。副詞と形容詞の区別を意識することが重要です。

『tactically』と『actually』は、どちらも副詞であり、語尾が '-ally' で終わるという共通点があります。また、音の数も似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『actually』は『実際に』という意味で、文脈によっては意味が通じる場合もあるため、注意が必要です。発音を意識して区別しましょう。

『tactically』と『typically』も、どちらも副詞で、語尾が '-ally' で終わります。音の長さも似ているため、特にリスニング時に混同しやすいでしょう。『typically』は『典型的に』という意味で、意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。また、発音も注意深く聞きましょう。

『tactically』と『strategy』は、どちらも軍事やビジネスでよく使われる単語であり、意味的な関連性があります。『strategy』は『戦略』という名詞であり、『tactically』は『戦術的に』という副詞です。例えば、『戦略(strategy)を実行するために、戦術的に(tactically)行動する』というように、両者は密接に関連していますが、品詞が異なるため、文法的な役割が異なります。

『tactically』と『technically』は、語尾が '-ally' で終わる副詞であり、スペルも一部似ています。また、どちらもカタカナで表現されることが多い単語です。『technically』は『技術的に』という意味で、文脈によっては意味が通じる場合もありますが、意味は異なります。発音とスペルを正確に覚えることが重要です。

ticklishly

『tactically』と『ticklishly』は、発音のリズムが似ており、どちらもLの音を含んでいます。しかし、『ticklishly』は『くすぐったそうに』という意味で、日常会話では使われるものの、ビジネスや軍事関連の文脈で使われることはほとんどありません。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company tactically decided to lower its prices to attract more customers.
✅ 正用: The company strategically decided to lower its prices to attract more customers.

While 'tactically' isn't grammatically incorrect here, it implies a very short-term, almost reactive maneuver. 'Strategically' is the better fit because it suggests a broader, more planned approach to achieving a long-term business goal. Japanese learners often directly translate '戦術的に' (senjutsuteki ni) as 'tactically,' but 'strategy' encompasses the overall plan, while 'tactics' are the specific actions taken within that plan. Think of it like a general planning a war (strategy) versus a sergeant leading a single battle (tactics). The context here suggests a high-level business decision, making 'strategically' more appropriate.

✖ 誤用: He tactically avoided answering the question during the press conference.
✅ 正用: He cleverly avoided answering the question during the press conference.

In this context, 'tactically' can sound overly calculated or even manipulative. While avoiding a question might be a 'tactic' in a political sense, using 'tactically' carries a negative connotation, implying a deliberate and potentially dishonest maneuver. 'Cleverly' is a more neutral and often preferred alternative, suggesting intelligence and skill in avoiding the question without necessarily implying malice. Japanese speakers sometimes overuse 'tactically' when they want to convey skillful maneuvering, but in English, it often implies a calculated coldness. The Japanese word 'うまく' (umaku), meaning 'skillfully' or 'well,' is often a better translation than directly reaching for 'tactically'.

✖ 誤用: The government tactically handled the sensitive information to prevent public panic.
✅ 正用: The government carefully handled the sensitive information to prevent public panic.

Using 'tactically' in this situation suggests that the government's primary concern was about the *method* of handling information, possibly implying a focus on image control or political gain, rather than genuine concern for the public's well-being. 'Carefully' emphasizes the *manner* of handling the information, highlighting the caution and consideration taken to avoid causing panic. The nuance here is subtle but important. 'Tactically' implies a calculated approach driven by specific goals (often self-serving), whereas 'carefully' suggests a thoughtful approach prioritizing the well-being of others. The Japanese phrase '慎重に' (shinchou ni), meaning 'carefully' or 'prudently,' is a more appropriate translation in this context, as it underscores the cautious and responsible nature of the action.

文化的背景

「tactically(戦術的に)」という言葉は、単なる効率性や計画性を示すだけでなく、しばしば権力闘争や戦略的な駆け引きといった、人間関係における一種のゲームや競争を想起させます。特に、組織や社会における影響力や優位性を獲得するための、巧妙で計算された行動を指す場合に、そのニュアンスが強く表れます。

この言葉が持つ文化的な背景を理解するには、軍事戦略の概念が社会生活に浸透してきた歴史を振り返る必要があります。軍事における戦術とは、限られた資源を最大限に活用し、敵を出し抜くための具体的な手段です。同様に、ビジネスや政治の世界においても、競争相手を打ち負かし、目標を達成するために、資源(情報、人脈、資金など)を巧みに利用する戦略が求められます。そのため、「tactically」という言葉は、単なる効率性だけでなく、競争環境における狡猾さや計算高さといったイメージを帯びるようになりました。

文学作品や映画においても、「tactically」はしばしば、野心的な人物や権力を持つ者が、自身の目的を達成するために、周囲を操り、策略を巡らせる様子を描写する際に用いられます。例えば、シェイクスピアの『マクベス』に登場するマクベス夫人は、夫をそそのかし、王位を奪取するために、戦術的に行動します。彼女の言葉や行動は、一見すると夫を励ますように見えますが、その裏には、自身の野望を達成するための冷酷な計算が隠されています。このように、「tactically」は、表面的には合理的に見える行動の裏に潜む、人間の欲望や権力欲を暗示する言葉としても機能します。

現代社会においては、「tactically」は、ビジネスシーンだけでなく、日常生活においても頻繁に使用されるようになりました。例えば、交渉術やプレゼンテーションスキルに関する書籍では、「tactically」なアプローチが重要であると強調されます。しかし、その一方で、「tactically」な行動は、しばしば「計算高い」「ずる賢い」といったネガティブなイメージを伴うこともあります。そのため、「tactically」という言葉を使用する際には、その文脈や相手との関係性を考慮し、慎重に言葉を選ぶ必要があります。言葉の背後にある文化的、社会的な意味合いを理解することで、より適切で効果的なコミュニケーションが可能になるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めですが、準1級以上の長文読解で、文章の内容を理解する上で必要な単語として出てくる可能性があります。戦術的な、戦略的な、という意味を理解しておきましょう。

TOEIC

TOEICでも出題頻度は高くありませんが、Part 7(長文読解)などで、ビジネス戦略やプロジェクトに関する文章の中で見かける可能性があります。文脈から意味を推測できるようにしておきましょう。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、戦略や計画に関する文章の中で稀に出題される可能性があります。アカデミックな文脈で使われることが多く、類義語との識別が求められることがあります。

大学受験

大学受験でも、難関大学の長文読解で出題される可能性はありますが、頻度は高くありません。戦略、戦術といった意味合いで使われることを覚えておきましょう。より基本的な語彙の習得を優先するのがおすすめです。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。