英単語学習ラボ

supranational

/ˌsuːpərəˈnæʃənəl/
形容詞

超国家的な

国家の枠を超えた規模や権限を持つことを指す。EUのような国際組織や、グローバルな問題(環境問題、人権問題など)を扱う場合に用いられる。国家主権の一部を委譲して、より上位の組織が決定を行うニュアンスを含む。

Leaders at the EU meeting discussed a new supranational policy for all member countries.

EUの会議で、リーダーたちは加盟国すべてに適用される新しい超国家的な政策について話し合いました。

この例文は、ヨーロッパ連合(EU)のような国際機関が、国境を越えて共通のルールや政策を決定する場面を描いています。多くの国が参加し、それぞれの国の利害を超えて全体に影響を与える決定をするときに「supranational」という言葉がよく使われます。ここでは、「supranational policy(超国家的な政策)」という形で使われています。

The professor explained that global problems need supranational solutions, beyond single nations.

教授は、地球規模の問題には、単一の国家を超えた超国家的な解決策が必要だと説明しました。

この例文は、大学の講義で、地球温暖化やパンデミックのような世界全体に関わる問題について議論している場面を想像させます。一つの国だけでは解決できない大きな問題に対して、複数の国が協力し合う、あるいは国々よりも上位の視点からアプローチする際に「supranational solutions(超国家的な解決策)」という表現がぴったりです。より大きな視点から物事を考えるときに使われます。

They are planning a big supranational project to connect many countries by rail.

彼らは、多くの国を鉄道で結ぶ、大規模な超国家的なプロジェクトを計画しています。

この例文は、国境を越えて複数の国にまたがる大規模なインフラ計画について話している場面です。例えば、ヨーロッパを縦断する高速鉄道網のような、複数の国が協力して進める事業は「supranational project(超国家的なプロジェクト)」と呼ばれます。一つの国だけでは完結せず、複数の国に利益をもたらし、協力が必要な場合にこの言葉が使われます。

形容詞

国際連合の

国際連合(UN)などの国際機関に関連することを示す。国家間の協力や調整を目的とする組織・活動に対して使われることが多い。

A delegate from Japan attended the supranational meeting in New York, discussing peace.

日本からの代表団がニューヨークでの国際連合の会議に出席し、平和について話し合いました。

この例文からは、日本からの代表がニューヨークの国際的な会議で、真剣に平和について議論している情景が目に浮かびます。「suimpranational meeting」は「国際連合のような、国境を越えた組織が開く会議」を指す典型的な表現です。動詞 'attended'(出席した)は、イベントへの参加を表す際によく使われます。

Students debated the importance of supranational cooperation for solving global issues.

学生たちは、地球規模の問題を解決するための国際連合の協力の重要性について議論しました。

この例文は、教室で学生たちが、地球規模の課題を解決するために、国境を超えた協力がいかに重要かについて熱く議論している場面を描写しています。「supranational cooperation」は「国家間の枠を超えた協力」を意味し、国際政治や社会問題の議論で頻繁に登場します。「debate the importance of X」は「Xの重要性について議論する」という、意見交換の場で役立つ表現です。

The United Nations is a prime example of a supranational organization working for peace.

国際連合は、平和のために活動する国際連合の組織の代表的な例です。

この例文は、国際連合が、世界平和のために活動する、まさに国境を超えた組織の代表例として客観的に紹介されている場面です。「supranational organization」は「国際連合」のような「超国家的な組織」を指す最も典型的な表現であり、'supranational' の語義「国際連合の」を最も直接的に示しています。「prime example of X」は「Xの代表的な例」という意味で、何かを説明する際によく使われるフレーズです。

コロケーション

supranational organization

超国家的な組織

これは最も直接的で一般的なコロケーションです。国境を越えて活動し、加盟国の主権の一部を共有または凌駕する権限を持つ組織を指します。例えば、欧州連合(EU)、世界貿易機関(WTO)、国際連合(UN)などが該当します。文脈によって、その組織の権限の範囲や加盟国の関係性について含意されることがあります。ビジネス、政治、国際関係の分野で頻繁に使用されます。

supranational law

超国家的な法

国家の国内法よりも上位に位置し、加盟国に対して直接的な拘束力を持つ法体系を指します。EU法が代表例です。この表現は、国家主権の制限と国際協力の推進という二つの側面を含んでいます。法律、政治学、国際関係論などの分野で用いられ、議論の対象となることも多いです。

supranational authority

超国家的な権威

国家の枠を超えて、特定の分野において加盟国を監督・規制する権限を持つ機関や組織を指します。例えば、国際的な金融規制機関や環境保護機関などが考えられます。国家主権との緊張関係が生じやすく、政治的な議論の的になることもあります。ニュース報道や学術論文などで見られる表現です。

supranational governance

超国家的な統治

複数の国家にまたがる問題(気候変動、パンデミック、テロなど)に対処するために、国家主権の一部を共有し、共同で意思決定を行うシステムを指します。国家間の協力関係の深化と、グローバルな課題への対応能力の強化を目指すものです。政治学、国際関係論、公共政策などの分野で議論される概念です。

supranational currency

超国家的な通貨

複数の国で使用される共通の通貨を指します。ユーロ(EUR)が代表例です。経済的な統合を促進し、取引コストを削減する効果がありますが、同時に、参加国の金融政策の自由度を制限する側面もあります。経済学、金融、政治などの分野で重要なテーマとなります。

exercise supranational power

超国家的な権力を行使する

超国家的な組織や機関が、加盟国に対して拘束力のある決定を下したり、規制を実施したりすることを指します。この表現は、国家主権との関係において、その権力の正当性や範囲について議論される文脈で用いられることが多いです。政治学や国際法の分野でよく見られます。

使用シーン

アカデミック

国際政治学、法学、経済学などの分野で、国際機関や超国家的な組織、政策を議論する際に頻繁に使用されます。例えば、「EUはsupranationalな特徴を持つ組織である」といった文脈で、研究論文や学術書、講義などで見られます。また、国際関係論の研究において、国家主権との関係性を分析する際に、中心的な概念として扱われます。

ビジネス

グローバルビジネスや国際取引に関連する文書、会議、報告書などで使用されます。例えば、「supranational regulations(超国家的な規制)」という言葉は、国際的なビジネス展開における法規制の文脈で登場します。また、多国籍企業が国際機関と連携するプロジェクトに関する議論でも使われることがあります。ただし、日常的なビジネス会話では、より平易な言葉で言い換えられることが多いです。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、国際的な政治・経済に関する話題を取り扱う際に、まれに使用されることがあります。例えば、「supranational organization(超国家的な組織)」という言葉が、EUや国連などの国際機関を紹介する文脈で登場することがあります。しかし、日常会話でこの単語が使われることはほとんどありません。より一般的な表現として「international(国際的な)」が用いられることが多いです。

関連語

類義語

  • 国家間の、国際的な、という意味。二国間または多国間の関係や活動を指す。ビジネス、政治、文化など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「supranational」が国家を超える権限を持つ組織や構造を指すのに対し、「international」は国家間の協力や関係性を強調する。主語は国家や組織、協定など。 【混同しやすい点】「international」は国家間の『相互作用』を意味するのに対し、「supranational」は国家の上に立つ『権威』を意味する。国際会議はInternational Conferenceだが、EUのような超国家的な組織はSupranational Organization。

  • 国家を越えた、多国籍の、という意味。特に企業活動や犯罪組織など、国境を越えて活動するものを指すことが多い。ビジネスや法律、社会学などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「supranational」が法的な権限や制度的な枠組みを持つ組織を指すのに対し、「transnational」は単に国境を越えた活動や現象を指す。主語は企業、犯罪組織、問題など。 【混同しやすい点】「transnational」は国境を『横断する』イメージが強く、国家の主権を必ずしも侵害しない。一方、「supranational」は国家の主権の一部を『委譲』させるニュアンスがある。Transnational corporation(多国籍企業)は国家を超える存在ではない。

  • 世界的な、地球規模の、という意味。地理的な範囲だけでなく、影響力や規模が世界全体に及ぶことを指す。ビジネス、環境問題、社会問題など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「supranational」が特定の組織や制度を指すのに対し、「global」はより広い範囲を包括する概念。主語は問題、市場、経済など。 【混同しやすい点】「global」は『世界全体に関わる』という意味合いが強く、必ずしも国家の権限を制限するわけではない。Global warming(地球温暖化)は世界的な問題だが、国家を超える組織によって解決されるとは限らない。

  • multilateral

    多国間の、という意味。三カ国以上の国が参加する協定や交渉などを指す。政治、経済、外交などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「supranational」が国家を超える権限を持つ組織を指すのに対し、「multilateral」は国家間の協力関係を前提とする。主語は協定、交渉、会議など。 【混同しやすい点】「multilateral」はあくまで『国家間の合意』に基づくものであり、国家の主権を侵害するものではない。Multilateral trade agreement(多角的貿易協定)は複数国間の合意だが、超国家的な組織によって強制されるものではない。

  • 国際的な、世界主義の、という意味。特定の国や文化に偏らず、世界全体を視野に入れた考え方やライフスタイルを指す。文化、社会、政治などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「supranational」が制度や組織を指すのに対し、「cosmopolitan」は個人や文化的な特性を指す。主語は人、都市、文化など。 【混同しやすい点】「cosmopolitan」は『世界市民』という価値観を表すことが多く、必ずしも政治的な権限や組織を意味しない。Cosmopolitan city(国際都市)は多様な文化が共存する都市だが、超国家的な組織によって管理されているわけではない。

  • federated

    連邦の、連邦制の、という意味。複数の州や地域が主権を一部委譲し、共通の政府を持つ国家形態を指す。政治、法律、歴史などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「supranational」は複数の国家が主権を一部委譲し、共通の組織を持つ形態を指すのに対し、「federated」は国家内の州や地域が主権を委譲する形態を指す。主語は国家、州、組織など。 【混同しやすい点】「federated」は国家『内部』の権限委譲を意味するのに対し、「supranational」は国家『間』の権限委譲を意味する。Federated states(連邦国家)は国内の州が権限を共有するが、超国家的な組織に属しているとは限らない。

派生語

  • 『国家』を意味する名詞。『supranational』の主要な構成要素であり、国家という集団を指す基本的な語。日常会話から政治、経済まで幅広く使用され、非常に頻繁に登場する。supranational はこの nation に『超える』を意味する接頭辞 supra- が付いた形。

  • 『国籍』や『国民性』を意味する名詞。『nation』に名詞化の接尾辞『-ality』が付いた形。個人がどの国家に所属するか、またはある国家に特有の性質を表す。国際関係、法律、社会学などで用いられる。supranationalism(超国家主義)のように、-al を -ism に変えて抽象概念を表す派生語も存在する。

  • 『国家主義』を意味する名詞。『nation』に主義・思想を表す接尾辞『-ism』が付いた形。自国を重視する思想や運動を指し、『supranationalism(超国家主義)』と対比される文脈でよく用いられる。政治学や歴史学で頻出。

反意語

  • 『国家の』、『国民の』を意味する形容詞。『supranational』が国家を超える範囲を指すのに対し、『national』は国家の範囲内に限定される。例えば、『national interest(国益)』のように、国家の枠組みを前提とする概念を表す際に用いられる。政治、経済、文化など幅広い分野で使用される。

  • subnational

    『国家以下の』、『地方の』を意味する形容詞。接頭辞『sub-(下)』が『national』に付いた形。『supranational』が国家より上位の組織や概念を指すのに対し、『subnational』は国家内の地域や組織を指す。地方自治体、地域経済などを議論する際に用いられる。

語源

「supranational」は、「超国家的な」という意味を持つ英単語です。この単語は、ラテン語に由来する接頭辞「supra-」と、「national(国家の)」が組み合わさってできています。「supra-」は、「上に」「超えて」という意味を持ち、例えば「superman(超人)」や「supreme(最高の)」などにも使われています。「national」は、「nation(国家)」に由来し、国家に関連することを意味します。したがって、「supranational」は、文字通り「国家を超えた」という意味になり、国家の枠組みを超越した組織や概念を表す際に用いられます。国際連合のような国際機関や、EUのような超国家的な組織を指す場合に頻繁に使用されます。国家間の協力や統合が進む現代社会において、ますます重要な概念となっています。

暗記法

「supranational(超国家的な)」は、戦後のヨーロッパで平和への願いから生まれた概念です。国家間の協力を進め、経済成長と政治的安定に貢献しました。しかし、国家主権を重視する人々からは、国民のアイデンティティを弱めるとの懸念も。グローバルな課題解決には不可欠な協力ですが、文学作品では陰謀の象徴として描かれることもあります。国家とグローバルの間で揺れる、現代社会を映す言葉なのです。

混同しやすい単語

international

『supranational』と『international』は、どちらも国家間の関係を表す言葉ですが、意味合いが異なります。『international』は『国家間の』や『国際的な』という意味で、複数の国家間の相互作用を指します。一方、『supranational』は『超国家的な』という意味で、国家の枠組みを超越した権限や組織を指します。接頭辞『supra-』(超えて)と『inter-』(間の)の違いを意識することが重要です。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。

supernatural

『supranational』と『supernatural』は、接頭辞『supra-』と『super-』が似ているため、混同されることがあります。『supernatural』は『超自然的な』という意味で、自然法則を超えた現象や存在を指します。発音も似ているため、文脈で区別する必要があります。語源的には、どちらも『超える』という意味合いを持ちますが、対象が異なります(国家 vs 自然)。

national

『supranational』は『超国家的な』という意味であるため、『national』(国家的な)という単語が意味の上で対義語として存在します。スペルも似ているため、混同しやすいです。接頭辞『supra-』が付くことで意味が大きく変わることに注意してください。例えば、『national interest』(国益)と『supranational interest』(超国家的な利益)では、対象とする範囲が異なります。

multinational

『multinational』は『多国籍の』という意味で、複数の国にまたがる企業や活動を指します。一方、『supranational』は国家の枠組みを超越した組織や権限を指します。どちらも複数の国が関わることを意味しますが、その関わり方が異なります。『multinational』は国家間の相互作用であるのに対し、『supranational』は国家を超える存在です。発音もスペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。

rational

『rational』は『合理的な』という意味で、論理的思考や理性に根ざした判断を指します。スペルの一部が共通しているため、特に急いで読んでいる時などには注意が必要です。『supranational』は政治・経済的な概念であるのに対し、『rational』は思考や行動の様式を表す言葉であり、意味が大きく異なります。発音も異なるため、注意深く聞く必要があります。

intentional

『intentional』は『意図的な』という意味で、意図や目的を持って行われることを指します。スペルの一部が似ており、特に母音の並びが似ているため、混同しやすいかもしれません。『supranational』は組織や権限の性質を表す言葉であるのに対し、『intentional』は行動の性質を表す言葉であり、意味が大きく異なります。発音も異なるため、注意深く聞く必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The supranational organization is very democratic, so every country can say anything freely.
✅ 正用: The supranational organization, while aiming for democratic ideals, often faces challenges in balancing diverse national interests and maintaining efficient decision-making.

多くの日本人は「supranational」を「国際的な」という程度の意味で捉えがちで、単に多くの国が参加している組織=民主的、という安易な連想をしがちです。しかし、「supranational」は国家を超える権限を持つ組織を指し、EUのように加盟国の主権を一部制限する側面もあります。表面的には民主的な手続きを踏むものの、実際には大国や特定の利害関係者の意向が強く反映されることもあります。この誤用は、日本語の「国際的」という言葉が持つ曖昧さと、英語の「supranational」が持つ政治的なニュアンスの理解不足から生じます。より正確には、民主的な理想と現実の政治力学のバランスを考慮した表現が求められます。

✖ 誤用: I think supranational laws are very good because they will control each country's ego.
✅ 正用: Supranational laws are intended to mitigate national egoism, but their effectiveness is often debated due to concerns about sovereignty and enforcement.

ここでの誤りは、「ego」という単語のニュアンスのずれにあります。日本人は「エゴ」を「わがまま」に近い意味で捉えがちですが、英語の「ego」は心理学的な自我や自尊心を指し、必ずしもネガティブな意味合いではありません。国家間の文脈で「ego」を使うと、やや幼稚な印象を与えかねません。より適切なのは「national egoism(国家エゴイズム)」という表現で、これは自国の利益を最優先する傾向を指します。また、「control」という直接的な表現も、英語ではやや強すぎる印象を与えます。「mitigate(緩和する)」のように、より婉曲的な表現を使う方が、大人の会話として適切です。この背景には、日本人が英語を使う際に、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向があります。

✖ 誤用: The supranationality of this treaty is a little strong.
✅ 正用: The degree of supranational authority granted by this treaty raises some concerns.

日本人は名詞に「〜性」を付けて抽象的な概念を表すことを好みますが、英語では不自然になる場合があります。「supranationality」は文法的には正しいですが、ネイティブスピーカーはあまり使いません。代わりに、「the degree of supranational authority(超国家的権限の度合い)」のように、具体的な名詞と形容詞で表現する方が自然です。また、「strong」という単語も、ここでは抽象的すぎて曖昧です。「raises some concerns(懸念を引き起こす)」のように、具体的な影響を示す表現を使う方が、より洗練された印象を与えます。この誤用は、日本語の抽象的な表現をそのまま英語に翻訳しようとする際に起こりがちです。

文化的背景

「supranational(超国家的な)」という言葉は、国家の枠を超えた協力と統合の必要性が高まるにつれて、その重要性を増してきました。この言葉は、国家主権の一部を共有し、共通の目標を追求する国際的な組織や制度を指し、グローバル化が進む現代社会において、ますます重要な概念となっています。

「supranational」という言葉が広く使われるようになった背景には、第二次世界大戦後のヨーロッパにおける平和と繁栄への強い願いがあります。戦争の惨禍を経験したヨーロッパの人々は、国家間の対立を克服し、共通の利益のために協力する道を模索しました。その結果、欧州石炭鉄鋼共同体(ECSC)や欧州経済共同体(EEC)といった超国家的な組織が設立され、ヨーロッパの統合が進展しました。これらの組織は、加盟国間の貿易障壁を取り除き、共通の政策を実施することで、ヨーロッパの経済成長と政治的安定に大きく貢献しました。

「supranational」という概念は、国家主権の絶対性を信奉する人々にとっては、警戒すべき存在と映ることもあります。彼らは、超国家的な組織が国家の意思決定権を奪い、国民のアイデンティティを弱体化させることを懸念します。例えば、欧州連合(EU)の政策決定に対する批判の中には、「EU官僚が国民の意向を無視している」という主張が見られます。しかし、グローバルな課題、例えば気候変動やパンデミックへの対応には、国家の枠を超えた協力が不可欠であるという認識も広まっています。このような課題に対処するためには、国家主権の一部を共有し、共通の目標のために協力する超国家的な組織の役割がますます重要になっています。

文学や映画においては、「supranational」な組織は、しばしば陰謀や秘密結社といった形で登場し、国家や社会を裏で操る存在として描かれることがあります。これは、超国家的な組織に対する警戒心や不信感を反映したものです。しかし、一方で、超国家的な組織が、地球規模の危機に立ち向かうヒーローとして描かれることもあります。例えば、SF映画では、地球連邦や宇宙連合といった形で、人類全体の利益のために活動する超国家的な組織が登場することがあります。これらの作品は、グローバルな視点から社会や政治を考えるきっかけを与えてくれます。このように、「supranational」という言葉は、国家とグローバルの間の緊張関係を象徴する言葉として、現代社会において重要な意味を持っています。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。国際関係、政治、経済に関するテーマで頻出。語彙問題として直接問われることは少ないが、文章の内容理解に不可欠。注意点としては、類似の単語(international, multinational)との違いを明確に理解しておくこと。

TOEIC

Part 7の長文読解でまれに出題される可能性あり。国際的なビジネスや組織に関する文章で登場することがある。ただし、TOEICにおいては他の語彙に比べて頻度は低い。ビジネスシーンにおける文脈を理解することが重要。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。国際政治、経済、社会問題といったアカデミックな文脈で登場する。類義語との区別や、文章全体における単語の役割を把握する必要がある。ライティングセクションで高度な語彙を使用する際に役立つ。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性がある。政治経済、国際関係、社会学などのテーマで登場しやすい。単語の意味だけでなく、文章全体の論旨を理解する上で重要な役割を果たす。文脈から意味を推測する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。