英単語学習ラボ

sunny

/ˈsʌni/(サァニィ)

第1音節にアクセントがあります。母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を少し開いて短く発音します。/i/ は日本語の「イ」よりも少し力を抜いて短く発音すると自然です。語尾の /i/ は、少し上げて発音するとより英語らしく聞こえます。

形容詞

晴れた

太陽が輝き、雲が少ない、または全くない状態を表します。明るく、心地よい天候を指すことが多いです。例:a sunny day(晴れた日)

It's so sunny today, perfect for a walk!

今日はとても晴れていて、散歩にぴったりだ!

窓の外を見て、気持ちの良い晴天に喜び、散歩の計画を立てる場面です。「It's sunny.」は今日の天気を表現する最も一般的な言い方です。「perfect for ~」で「〜に最適」という意味になります。何かをするのに最高の天気だと伝えるときに使えます。

Last Sunday was a beautiful sunny day, so we went to the park.

先週の日曜日は美しい晴れた日だったので、私たちは公園へ行きました。

過去の楽しい思い出(公園に行った日)を振り返り、その時の天気が晴れだったことを思い出している場面です。「a sunny day」のように、「sunny」が名詞「day」を修飾する形は、特定の日の天気を表現する際によく使われます。「so」は「だから」と、理由や結果を示す接続詞です。

I hope it will be sunny for our beach trip next month.

来月のビーチ旅行、晴れるといいな。

来月のビーチ旅行を心待ちにしていて、晴天を願う気持ちを表している場面です。未来の天気について希望や予測を話す際によく使われる表現です。「will be sunny」で未来の天気を表します。「hope」は「~だといいな」「~を願う」という気持ちを表すときに使う動詞です。

形容詞

明るい

人柄や態度が陽気で、楽観的であることを表します。内面から輝きを放つようなイメージです。例:a sunny disposition(明るい性格)

It's a beautiful sunny day, so let's go to the park!

今日はとても気持ちのいい晴れの日だから、公園に行こう!

窓から外を見上げ、青い空と明るい日差しに「今日はお出かけ日和だ!」とワクワクしている情景です。「sunny day」は「晴れの日」という、天気について話す際の最も定番で自然な表現です。日常会話で頻繁に使う表現なので、ぜひ覚えておきましょう。

My cat loves to nap in the sunny spot by the window.

うちの猫は窓辺の日当たりのいい場所で昼寝をするのが大好きです。

暖かな日差しが差し込む部屋で、猫が気持ちよさそうにうとうとしている情景です。「sunny spot」は「日当たりの良い場所」という意味で、場所が日差しで明るいことを表すときによく使われます。人や動物が日向ぼっこをしている場面にぴったりです。

We hope the weather will be sunny for our beach trip.

ビーチ旅行のために天気が晴れることを願っています。

家族や友人とビーチ旅行を計画していて、晴れて楽しい一日になることを心から願っている情景です。「(The weather will be) sunny」は、未来の天気が晴れになることを期待したり、願ったりする際によく使われます。旅行やイベントの計画時に役立つ表現です。

形容詞

日当たりの良い

場所が太陽光をよく浴びることを意味します。植物や建物など、太陽光が重要なものに対して使われます。例:a sunny room(日当たりの良い部屋)

I woke up to a beautiful sunny morning.

私は美しい日当たりの良い朝に目を覚ましました。

朝、窓から明るい日差しが差し込んでいるような、気持ちの良い情景が浮かびますね。「sunny morning」は「晴れた朝」という、天気を説明する際によく使う定番の表現です。このように「sunny + 時間帯(morning/afternoon/day)」で使うと、その時間帯が明るく晴れていることを伝えられます。

Our new apartment has a big sunny living room.

私たちの新しいアパートには、広くて日当たりの良いリビングルームがあります。

新しい家に引っ越して、リビングに太陽の光がたっぷりと入っている様子が目に浮かびます。「sunny room」は「日当たりの良い部屋」という意味で、家や部屋の特徴を説明する際によく使われます。部屋選びで重視するポイントとして、会話によく登場しますよ。

Let's find a sunny spot in the park for our picnic.

ピクニックのために、公園で日当たりの良い場所を見つけましょう。

公園でレジャーシートを広げる場所を探している情景が思い浮かびますね。日差しを浴びて気持ちよく過ごしたい、という気持ちが伝わります。「sunny spot」は「日当たりの良い場所」という意味で、屋外で特定の場所を選ぶ際によく使われる表現です。例えば、カフェのテラス席や庭のベンチなどにも使えます。

コロケーション

sunny disposition

陽気な性格、楽天的な気質

「sunny」が文字通り太陽のように明るい性格を表す形容詞として使われています。性格や気質を表す「disposition」と組み合わさることで、いつも笑顔で、物事をポジティブに捉える人のことを指します。単に「cheerful」と言うよりも、その明るさが根源的な性格に根ざしているニュアンスがあります。例えば、「She has a sunny disposition that makes everyone around her feel happy.(彼女の陽気な性格は、周りの人を幸せにする)」のように使います。

sunny smile

明るい笑顔、輝くような笑顔

「sunny」が笑顔の明るさ、温かさを強調する形容詞として用いられています。「a bright smile」と似ていますが、「sunny smile」はより内面から輝き出るような、人を惹きつける魅力的な笑顔を指すことが多いです。例えば、「He greeted me with a sunny smile.(彼は明るい笑顔で私を迎えてくれた)」のように使われます。ビジネスシーンでも、相手に好印象を与える笑顔として効果的です。

sunny afternoon

晴れた午後、日の当たる午後

文字通り、太陽が照りつける午後のことを指します。「sunny」は天候を表す基本的な形容詞ですが、「afternoon」と組み合わせることで、具体的な時間帯における天候の状況を描写します。ピクニックや散歩など、屋外での活動に適した状況を連想させます。例えば、「We spent a relaxing sunny afternoon in the park.(私たちは公園で晴れた午後のんびりと過ごした)」のように使います。

sunny outlook

楽観的な見通し、明るい展望

「outlook」は「見通し」「展望」という意味で、「sunny」と組み合わせることで、将来に対する希望に満ちた見方を表します。経済状況や個人のキャリアなど、様々な状況に対して使われます。単に「optimistic outlook」と言うよりも、「sunny outlook」は根拠のある自信や、困難を乗り越える力強さを含んだニュアンスがあります。例えば、「Despite the challenges, she maintained a sunny outlook on her future.(困難にもかかわらず、彼女は将来に対して楽観的な見通しを持ち続けた)」のように使います。

under a sunny sky

晴天の下で

「under」という前置詞と組み合わさり、場所や状況を表す句を形成します。文字通り晴れた空の下で何かをする状況を表し、屋外での活動やイベントなどを描写する際に使われます。「beneath a sunny sky」も同様の意味ですが、より文学的で詩的な響きがあります。例えば、「The wedding ceremony took place under a sunny sky.(結婚式は晴天の下で行われた)」のように使います。

sunny side up

目玉焼きの片面焼き

料理の用語で、目玉焼きの焼き方を指します。「sunny」は黄身が太陽のように見えることから来ています。アメリカ英語でよく使われる表現で、レストランなどで注文する際に使えます。比喩的に、「物事の良い面を見る」という意味で使われることもあります。例えば、「Always look at the sunny side up.(いつも物事の良い面を見なさい)」のように使われます。

make hay while the sun shines

好機を逃さずに行動する

ことわざで、「日が照っている間に干し草を作れ」という意味です。良い機会や条件が揃っている時に、積極的に行動すべきだという教訓を表します。農業社会に根ざした表現で、チャンスを最大限に活用することの重要性を説いています。例えば、「The market is booming, so let's make hay while the sun shines.(市場が活況を呈しているので、好機を逃さずに行動しよう)」のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、気象学の研究や、日照時間が植物の成長に与える影響を分析する研究などで「晴天の~」という意味で使われることがあります。比喩表現として、研究結果が「明るい見通しを示す」のように使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場の動向や企業の将来性について「明るい見通し」や「楽観的な状況」を表現する際に使われることがあります。例えば、プレゼンテーション資料で「The future looks sunny for this sector. (この分野の将来は明るい)」のように使用されます。

日常会話

日常会話では天気の話で「今日は晴れだね(It's sunny today.)」のように頻繁に使われます。また、「sunny disposition (明るい性格)」のように、人の性格を表す際にも使われます。旅行の計画を立てる際に、「晴れた日に観光したい」といった希望を伝える場面でも使われます。

関連語

類義語

  • 明るい、光輝いているという意味で、太陽光だけでなく、ランプや電灯など、さまざまな光源に対して使われます。また、知性や才能、希望などに比喩的に用いられることもあります。日常会話、文学、学術など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"sunny"が太陽に特化した明るさや陽気を表すのに対し、"bright"はより一般的な明るさ、または輝きを表します。また、"bright"は人の知性や才能を褒める際にも使われます。 【混同しやすい点】"sunny"が天候を表すのに対し、"bright"は天候以外にも使用できる点。例えば、"bright idea"(名案)のように、アイデアや才能を形容する際に"sunny idea"とは言いません。

  • radiant

    光り輝く、まばゆいという意味で、喜びや幸福感から内側から輝き出ている様子を表すことが多いです。人の表情や美しさ、太陽の光などに使われ、やや文学的な表現です。 【ニュアンスの違い】"sunny"が外的な陽光を表すのに対し、"radiant"は内的な感情や美しさから発せられる輝きを表します。より感情的で、詩的なニュアンスを持ちます。 【混同しやすい点】"radiant"は物理的な明るさだけでなく、感情や美しさを表現する際に用いられることが多い点。"sunny"のように単に天候が良いことを表すのには適しません。

  • 晴れ渡った、澄み切ったという意味で、視界を遮るものがなく、空気が澄んでいる状態を表します。天候だけでなく、水や空気の状態にも使われます。日常会話や報道などで使用されます。 【ニュアンスの違い】"sunny"が太陽の光が降り注ぐ状態を表すのに対し、"clear"は雲がなく、視界が良い状態を表します。必ずしも太陽が出ている必要はありません。 【混同しやすい点】"clear"は天候以外にも、例えば「clear water」(澄んだ水)のように、透明度が高い状態を表すことができる点。"sunny water"とは言いません。

  • 天気が良い、晴れているという意味で、特に問題のない、快適な天候を表します。日常会話でよく使われ、天気以外にも「元気です」といった意味で使われます。 【ニュアンスの違い】"sunny"が太陽が出ている状態を強調するのに対し、"fine"は天候が良いという事実を述べる、より一般的な表現です。 【混同しやすい点】"fine"は天気以外にも、人の健康状態や物事の状態を表すことができる点。"I'm fine"(元気です)のように、天気以外の意味で使う頻度も高いです。

  • balmy

    温暖で心地よい、という意味で、特に穏やかで快適な気候を表します。主に春や秋の、温暖で過ごしやすい日に使われ、文学的な表現です。 【ニュアンスの違い】"sunny"が太陽光が強い状態を表すのに対し、"balmy"は気温が穏やかで心地よい状態を表します。"balmy"は、太陽が強くなくても使えます。 【混同しやすい点】"balmy"は気温が穏やかな状態を表すため、真夏の強い日差しが照りつけるような状況には適さない点。また、日常会話での使用頻度は比較的低いです。

  • 晴れた、穏やかな、という意味で、特に雨が降っていない、風が穏やかな天候を表します。日常会話や天気予報などで使用されます。 【ニュアンスの違い】"sunny"が太陽が出ている状態を強調するのに対し、"fair"は雨が降らず、風が穏やかであることを強調します。必ずしも太陽が出ている必要はありません。 【混同しやすい点】"fair"は天候以外にも、「公正な」「美しい」といった意味を持つため、文脈によって意味を判断する必要がある点。"sunny"は天候以外の意味で使われることはほとんどありません。

派生語

  • 『太陽光線』の意味。名詞『sun(太陽)』と『beam(光線)』が組み合わさった複合語。詩的な表現や、日差しを浴びる様子を表現する際など、日常会話で使われる。比喩的に『希望の光』を指すこともある。

  • sunstroke

    『日射病』の意味。名詞『sun(太陽)』と『stroke(打撃、発作)』が組み合わさった複合語。医学的な文脈や、健康に関する話題で使われる。熱中症予防の啓発などでも見られる。

  • sunlit

    『太陽の光に照らされた』という意味の形容詞。『sun(太陽)』と『lit(lightの過去分詞)』が組み合わさった複合語。風景描写や、明るい場所の様子を表す際に用いられる。文学作品や旅行記などで使われることが多い。

反意語

  • 『曇りの』という意味の形容詞。『sunny』が太陽が出ている状態を表すのに対し、『cloudy』は雲に覆われている状態を表し、天候に関する話題で直接的な対義語として用いられる。日常会話で天気について話す際によく使用される。

  • 『空がどんよりとした』という意味の形容詞。『cloudy』よりもさらに雲が多く、太陽がほとんど見えない状態を表す。気象予報などで使われる、やや専門的な語彙。

  • 『陰鬱な』、『薄暗い』という意味の形容詞。『sunny』が明るく希望に満ちた状態を表すのに対し、『gloomy』は暗く、沈んだ気分や雰囲気を表す。天候だけでなく、人の気持ちや場所の雰囲気など、比喩的な意味でも使われる。

語源

"sunny"は、古英語の「sunne」(太陽)に由来します。これはさらに遡ると、ゲルマン祖語の「sunnōn」にたどり着き、最終的にはインド・ヨーロッパ祖語の「*sóh₂wl̥」(太陽)に遡ります。つまり、「sunny」は、太陽そのものを意味する言葉が、形容詞化されて「太陽のような」「太陽に照らされた」という意味を持つようになったものです。日本語で例えるなら、「太陽」という名詞が、「日当たりの良い」という形容詞に変化したようなものです。太陽の光が降り注ぐ様子を思い浮かべると、この単語の持つ明るさや暖かさのイメージがより鮮明になるでしょう。

暗記法

「sunny」は単なる天候ではなく、幸福や希望の象徴。太陽が生命の源であるように、人の内面の温かさや楽天性を表します。「sunny side up」は楽観的な視点を促し、文学では希望に満ちた未来を象徴することも。ただし、安易な楽観主義は批判の対象となることも。「sunny」は文化や状況で意味合いが変わる多面的な言葉なのです。

混同しやすい単語

sonny

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になりやすい。意味は『坊や』『息子』といった親愛を込めた呼びかけで、文脈によっては混乱しやすい。スペルも一文字違いなので注意が必要。

sunning

動詞『sun(日光浴をする)』の現在分詞形で、発音も似ているため、会話の中では聞き間違えやすい。意味は『日光浴をしている』状態を表す。文法的な役割が異なる点に注意。

語尾の '-ly' が共通しており、スペルの一部も似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『突然に』という副詞で、品詞も意味も大きく異なる。文章を読む際には文脈から判断することが重要。

sanity

発音の最初の部分が似ており、全体的な音の響きも似ているため、聞き間違いやすい。意味は『正気』『健全さ』で、名詞として使われる。特に会話では注意が必要。

sinewy

スペルがやや似ており、特に『-ny』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『腱の多い』『たくましい』といった意味で、sunnyとは全く異なる意味合いを持つ。文章を読む際に注意。

スペルが似ており、語尾が同じ '-ny' であるため、視覚的に混同しやすい。意味は『雪の』『雪が降る』といった意味で、天気に関する単語という共通点はあるものの、sunny(晴れの)とは対照的な状況を表す。

誤用例

✖ 誤用: I'm feeling sunny today, so let's go out!
✅ 正用: I'm feeling cheerful/bright today, so let's go out!

日本語の『晴れやかな気分』を直訳して"sunny"を使うのは不自然です。英語の"sunny"は主に天気に対して使い、人の気分を表す場合は"cheerful", "bright", "in good spirits"などが適切です。日本人は状態や感情を天候に例える表現を好む傾向がありますが、英語ではより直接的に感情を表現します。"sunny"を人の気分に使うと、文字通りの太陽のような明るさを連想させ、やや大げさな印象を与える可能性があります。

✖ 誤用: He has a sunny personality, always avoiding conflict.
✅ 正用: He has a pleasant/amiable personality, always avoiding conflict.

"sunny personality"は一般的に明るく社交的な性格を指しますが、"always avoiding conflict(常に衝突を避ける)"という記述と組み合わせると、文脈によっては『事なかれ主義』や『八方美人』といったネガティブなニュアンスを含みかねません。英語では、性格の肯定的な側面を強調する際は"pleasant"や"amiable"を用いる方が適切です。日本人は調和を重んじる文化のため、"avoiding conflict"を必ずしも否定的に捉えませんが、英語圏では状況によっては優柔不断と解釈される場合もあります。

✖ 誤用: The future of the company looks sunny.
✅ 正用: The future of the company looks promising/bright.

会社や事業の将来性について述べる場合、"sunny"はやや子どもっぽい印象を与えます。よりフォーマルなビジネスシーンでは、"promising"や"bright"を用いるのが適切です。日本人は比喩表現を好みますが、ビジネスの場では具体的かつ客観的な表現が好まれる傾向があります。また、"sunny"は一時的な好調さを連想させる可能性があり、長期的な展望を語るには不向きです。日本語の『前途洋々』を"sunny"と直訳すると、レジスターが合わない場合があります。

文化的背景

「sunny」は、文字通り太陽の光が降り注ぐ様子を表すだけでなく、幸福、希望、楽観主義といったポジティブな感情や状況を象徴する言葉として、文化的に深く根付いています。古来より、太陽は生命の源であり、闇を打ち払い、成長を促す存在として崇められてきました。そのため、「sunny」という言葉は、単なる天候の描写を超え、人々の心に明るい感情を呼び起こす力を持つと考えられてきました。

特に英語圏では、「sunny」は人の性格や態度を形容する際にも頻繁に用いられます。「a sunny disposition(明るい性格)」や「a sunny smile(明るい笑顔)」といった表現は、その人が持つ内面の温かさや楽天的な性質を強調します。これは、太陽がもたらす光と熱が、人々に活力と幸福感を与えるという連想に基づいています。また、「sunny side up(目玉焼きの片面焼き)」という表現は、料理の描写だけでなく、物事の明るい側面を見るという比喩としても用いられ、楽観的な視点を促す文化的価値観を反映しています。

文学作品においても、「sunny」は重要なモチーフとして登場します。例えば、ロバート・フロストの詩「The Road Not Taken」では、太陽の光が差し込む道は、希望に満ちた未来を象徴しています。また、多くの児童文学作品では、太陽の光は主人公の成長や困難を乗り越える力を与える存在として描かれています。映画においても、「sunny」という言葉やイメージは、ハッピーエンドや希望の象徴として効果的に使用され、観客の感情をポジティブな方向へと導きます。

しかし、「sunny」という言葉が常に肯定的な意味合いを持つとは限りません。過度な楽観主義や現実逃避を揶揄する際に、「too sunny(楽天的すぎる)」という表現が用いられることもあります。また、社会的な不平等や困難な状況を無視して、安易に「sunny」な側面だけを強調することは、批判の対象となることもあります。このように、「sunny」という言葉は、文化的な価値観や社会的な状況によって、その意味合いが微妙に変化する多面的な言葉であると言えるでしょう。

試験傾向

英検

3級以上で頻出。語彙問題や長文読解で、比喩表現や心情を表す形容詞として出題されることが多い。会話文でも天候の話題として登場する。特に、sunny day, sunny smile のように他の語と組み合わさった表現で問われることが多い。

TOEIC

Part 1の写真描写問題、Part 5の短文穴埋め問題、Part 7の長文読解で登場する可能性がある。ただし、ビジネスシーンでは直接的な天候の話よりも、比喩表現として「明るい見通し」や「楽観的な状況」を表す際に使われることが多い。例:a sunny outlook for the company.

TOEFL

比較的平易な単語であり、TOEFLのリーディングやリスニングで直接問われることは少ない。ただし、環境問題や気候変動に関する文章で、背景知識として登場する可能性がある。比喩的な意味合いで使われる場合は、ポジティブな状況を表す。

大学受験

基本的な単語であり、共通テストや私大の長文読解で頻繁に登場する。直接的な意味だけでなく、比喩的な意味(明るい、楽観的な)も理解しておく必要がある。文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選ぶ問題で問われる可能性がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。