英単語学習ラボ

stucco

/ˈstʌkoʊ/
名詞

漆喰

建物の内壁や外壁に塗られる、石灰などを主成分とする仕上げ材。独特の質感と風合いを持つ。イタリアの古い建築物などでよく見られる。

The old house looked beautiful with new stucco.

その古い家は、新しい漆喰で美しく見えました。

この例文は、古くなった家が漆喰(stucco)で塗り直され、見違えるほどきれいになった情景を描写しています。stuccoが建物の外壁を装飾し、美しく見せる材料として使われる最も典型的な例です。「with new stucco」は「新しい漆喰を使って」という意味で、材料や手段を示す時によく使われます。

Many houses in this town have white stucco walls.

この町の多くの家は、白い漆喰の壁を持っています。

この例文は、ある町の特徴的な建築様式として「白い漆喰の壁」が使われている様子を示しています。南ヨーロッパなどでよく見られる、明るく清潔感のある街並みを想像できますね。「stucco walls」のように、stuccoが名詞の前に来て、その壁が漆喰でできていることを説明する形は非常に一般的です。

The warm stucco wall felt smooth to my hand.

その温かい漆喰の壁は、私の手に滑らかに感じられました。

この例文は、五感を通して漆喰の壁の具体的な質感(温かさや滑らかさ)を表現しています。日差しを浴びた壁にそっと手を触れるような、穏やかな瞬間が目に浮かびますね。「felt smooth」は「滑らかに感じられた」という意味で、feel(感じる)の過去形です。五感を表す動詞の後に形容詞が続く形は、物の状態や感触を伝える際によく使われます。

動詞

漆喰で仕上げる

壁などを漆喰で塗り、表面を装飾する。美しい模様や立体感を出すために、職人の技術が求められる。

The workers began to stucco the new house walls this morning.

作業員たちは今朝、新しい家の壁を漆喰で仕上げ始めました。

この例文は、職人さんたちが新しい建物に漆喰を塗る、具体的な作業の始まりを描写しています。朝早くから作業が始まり、美しい壁が作られていく様子が目に浮かびますね。「stucco」が「~を漆喰で仕上げる」という動詞として使われている、最も基本的な形です。

They stuccoed the old house, and now it looks totally new.

彼らは古い家を漆喰で仕上げたので、今ではすっかり新しく見えます。

古い家が、漆喰で仕上げられたことによって、まるで新築のように生まれ変わった様子を描いています。過去形(stuccoed)を使うことで、作業が完了し、その結果として大きな変化があったことを表現しています。古いものを美しくする典型的な場面です。

We decided to stucco the living room wall for a rustic look.

私たちは素朴な見た目にするため、リビングの壁を漆喰で仕上げることに決めました。

この例文では、自分たちの好みや目的(素朴な見た目 'rustic look')のために、リビングの壁を漆喰で仕上げるという計画や決定を伝えています。単に塗るだけでなく、どんな雰囲気にしたいか、という意図が加わることで、より具体的な情景が目に浮かびますね。目的語(the living room wall)を伴って使われる典型的な例です。

コロケーション

stucco house

漆喰(しっくい)の家、または漆喰塗りの家

最も基本的なコロケーションで、建物の外壁が漆喰で仕上げられている家を指します。アメリカ、特に南西部の住宅でよく見られます。外観の特徴を説明する際によく用いられ、例えば不動産の広告や旅行ガイドなどで頻繁に登場します。単に『stucco home』と言うこともあります。

stucco wall

漆喰の壁、漆喰塗りの壁

建物の内壁または外壁が漆喰で仕上げられている状態を指します。家の内装や外装を説明する際によく使われます。例えば、DIYのリフォームに関する記事や、建築デザインに関するブログなどで見かけることが多いでしょう。質感や色合いを表現する形容詞(smooth stucco wall, white stucco wallなど)と組み合わせて使われることも多いです。

apply stucco

漆喰を塗る、漆喰を施工する

漆喰を壁や天井などに塗布する行為を指します。建築やリフォームの現場で使われる専門的な表現です。DIYで漆喰塗りに挑戦する際の手順を説明する記事や、建築業者が施工方法を解説する場面などで使われます。関連語として『stucco application』(漆喰の塗布) も覚えておくと便利でしょう。

faux stucco

擬似漆喰、フェイク漆喰

本物の漆喰ではなく、漆喰のような見た目を模倣した材料を指します。コスト削減や施工の容易さから、近年人気が高まっています。DIYショップの商品紹介や、リフォーム業者のウェブサイトなどでよく見かけます。本物との違いや、メリット・デメリットを比較する記事も多いです。

stucco finish

漆喰仕上げ、漆喰の仕上げ

壁や天井の表面を漆喰で仕上げることを指します。建築用語として、デザインや質感の最終的な状態を説明する際に使われます。例えば、建築雑誌やインテリアデザインのウェブサイトなどで、『smooth stucco finish』(滑らかな漆喰仕上げ) や『textured stucco finish』(テクスチャのある漆喰仕上げ) のように使われます。

stucco ceiling

漆喰の天井、漆喰塗りの天井

天井が漆喰で仕上げられている状態を指します。特に古い建物や、地中海風のデザインを取り入れた住宅でよく見られます。内装の特徴を説明する際によく用いられ、例えば不動産の物件情報や、インテリアデザインに関するブログなどで登場します。装飾的な漆喰天井(decorative stucco ceiling)も存在します。

patch stucco

漆喰を補修する、漆喰の剥がれを直す

漆喰の壁や天井にできたひび割れや剥がれを修復する行為を指します。DIYのリフォームに関する記事や、住宅メンテナンスに関するウェブサイトなどでよく見かけます。具体的な手順や必要な道具などを解説する内容が多いです。関連語として『stucco repair』(漆喰の修理) も覚えておくと役立ちます。

使用シーン

アカデミック

建築史や美術史の論文で、漆喰の材質や技法について言及する際に用いられることがあります。例えば、「ルネサンス期のイタリア建築における漆喰装飾の変遷」といったテーマの研究論文で見られることがあります。

ビジネス

建設業界や不動産業界の報告書や契約書で、建材の仕様を説明する際に使われることがあります。例えば、「外壁の仕上げ材として漆喰(stucco)を使用する」といった記述が見られます。ただし、より一般的な言葉で言い換えられることも多いです。

日常会話

日常会話で「漆喰」という言葉を使う機会は少ないですが、DIYやリフォームに関する話題で、壁の材質や仕上げについて話す際に登場する可能性があります。例えば、「自分で漆喰の壁を塗ってみようと思っているんだ」といった会話が考えられます。

関連語

類義語

  • 「plaster」は、壁や天井を覆うための一般的な材料を指し、石膏、石灰、セメントなどを主成分とする。内装にも外装にも使用され、滑らかな表面を作るために用いられる。日常会話から建築業界まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「stucco」は「plaster」の一種だが、より装飾的でテクスチャがある仕上がりを指すことが多い。「plaster」は一般的な左官材料を指すのに対し、「stucco」は特定の仕上げ方法や外観を強調する。 【混同しやすい点】「plaster」は可算名詞としても不可算名詞としても使われるが、「stucco」は通常不可算名詞として扱われる。また、「plaster」は傷の手当に使われる石膏包帯の意味もある点が異なる。

  • 「render」は、壁の表面を覆うために使用されるセメント、石灰、砂などの混合物を指す。外壁の仕上げに使われることが多く、防水性や耐久性を高める目的がある。建築業界でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「stucco」は「render」の一種とみなせるが、「render」はより一般的な用語で、必ずしも装飾的な意味合いを持たない。「stucco」はテクスチャや模様を施すことが多いのに対し、「render」は平滑な表面を作る場合もある。 【混同しやすい点】「render」は動詞としても使われ、「〜を(特定の状態に)する」という意味になる(例:render assistance)。名詞として使う場合は「stucco」と似た意味になるが、動詞としての用法に注意が必要。

  • 「mortar」は、レンガや石などの建築材料を結合するために使用されるセメント、砂、石灰の混合物を指す。レンガ造りの壁や石垣などで、材料同士の隙間を埋める役割を果たす。建築現場で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】「stucco」は壁の表面を覆う仕上げ材であるのに対し、「mortar」は建築材料を結合するための接着剤である。用途が根本的に異なるため、外観や質感も大きく異なる。 【混同しやすい点】「mortar」は常に建築材料の結合に使われるため、「stucco」のように装飾的な目的で使用されることはない。また、「mortar」は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。

  • 「coating」は、表面を覆うための材料全般を指し、塗料、ワニス、プラスチックなど様々な種類がある。保護、装飾、機能付与など、様々な目的で使用される。幅広い分野で使われる一般的な用語。 【ニュアンスの違い】「stucco」は壁の仕上げに特化した材料であるのに対し、「coating」はより広範な概念で、対象物や目的に応じて様々な種類が存在する。「stucco」は特定の質感や外観を持つが、「coating」は必ずしもそうではない。 【混同しやすい点】「coating」は非常に一般的な用語であるため、「stucco」の具体的な質感や材料を表現するには不向き。「stucco」の代わりに「coating」を使うと、意味が曖昧になる可能性がある。

  • facing

    「facing」は、建物の表面を覆うための材料を指し、レンガ、石、タイルなどがある。建物の外観を美しくしたり、保護したりする目的で使用される。建築業界で使われる。 【ニュアンスの違い】「stucco」は壁の表面に直接塗布される仕上げ材であるのに対し、「facing」は壁の表面に取り付けられる別の材料である。そのため、「facing」は「stucco」よりも厚みがあり、質感も異なることが多い。 【混同しやすい点】「facing」は通常、複数のパーツで構成されており、壁全体を覆うように取り付けられる。「stucco」は単一の材料で、壁の表面に直接塗布される点が異なる。

  • veneer

    「veneer」は、薄い板状の材料で、木材や石材などがある。表面を覆うことで、見た目を良くしたり、耐久性を高めたりする目的で使用される。家具や建築の内装に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「stucco」は壁の表面に直接塗布される仕上げ材であるのに対し、「veneer」は別の材料の表面に貼り付けられる。「veneer」は通常、より高価な材料の代替として使用されることが多い。 【混同しやすい点】「veneer」は薄い板状であるため、「stucco」のように厚みのあるテクスチャを表現することはできない。「veneer」はあくまで表面を覆うためのものであり、構造的な強度を高める目的では使用されない。

派生語

  • 『動けない、詰まった』という意味の動詞・形容詞。『stucco』の語源であるゲルマン祖語の『*stukk-』に由来し、『押し固める』という原義が、物理的に『動けない状態』へと変化。日常会話で頻繁に使われ、比喩的に『困った状況』を表すこともある。

  • stuck-up

    『気取った、傲慢な』という意味の形容詞。『stuck』が比喩的に『固定された』状態を表し、そこから『考えが凝り固まった』→『気取った』という意味へと発展。日常会話で人の性格を評する際に使われる。

  • 『株、蓄え』などの意味を持つ名詞。語源的には『切り株』を意味し、『stucco』と同じく『押し固める』という原義を持つ。そこから『基本となるもの』『蓄え』という意味に派生。ビジネスや金融関連の文脈で頻繁に使用される。

反意語

  • exposed brick

    『むき出しのレンガ』という意味。stuccoが表面を覆い隠すのに対し、レンガをあえて露出させることで、素材の質感や構造を強調する。建築デザインやインテリアの文脈で、意匠の対比として用いられる。

  • unfinished wall

    『未完成の壁』という意味。stuccoが仕上げ材として用いられるのに対し、未完成の壁は表面処理がされていない状態を指す。建築やDIYの文脈で、工程の対比として使われる。

  • smooth surface

    『滑らかな表面』という意味。stuccoがテクスチャのある表面を作り出すのに対し、こちらは凹凸のない平滑な状態を指す。工業製品やデザインの文脈で、触感の対比として用いられる。

語源

「stucco」は、イタリア語の「stucco」(粉砕された石膏、石灰、大理石の粉末などを混ぜたもの)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*stukko」(塊、破片)に起源を持つと考えられています。これは、漆喰が元々、石や石灰などを砕いて混ぜ合わせた素材であったことを示唆しています。つまり、stuccoは「砕かれたもの」「寄せ集められたもの」というイメージから、「漆喰」という建築材料を指すようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「寄せ木細工」のような、異なる素材を組み合わせて一つのものを作り上げるイメージに近いかもしれません。このように、stuccoの語源を辿ることで、その素材の成り立ちや特性をより深く理解することができます。

暗記法

化粧漆喰は単なる建材を超え、文化の象徴です。地中海沿岸やラテンアメリカで繁栄の証として用いられ、ルネサンス期には宮殿や教会を彩りました。漆喰職人の技術は、神話や歴史を物語る装飾を生み出し、権威を示しました。現代でもその美しさは健在で、環境に優しい素材としても注目されています。漆喰は、過去の職人の情熱と、未来への持続可能性を繋ぐ、生きた芸術なのです。

混同しやすい単語

stuck

『stucco』と『stuck』は、発音が非常に似ており、特に語尾の子音(/k/音)が強調されない場合、区別が難しくなります。『stuck』は動詞『stick』(くっつく、動かない)の過去形・過去分詞であり、文脈によって意味が大きく異なります。例えば、『I'm stuck in traffic』(交通渋滞で動けない)のように使われます。日本人学習者は、文脈と動詞の活用形に注意して区別する必要があります。

stock

『stucco』と『stock』は、最初の音と最後の音が似ており、母音部分のみが異なります。しかし、発音を曖昧にすると混同しやすいです。『stock』は名詞で『在庫』、『株』などの意味を持ち、動詞としては『仕入れる』という意味もあります。全く異なる意味を持つため、文脈で判断する必要があります。語源的には『切り株』を意味し、そこから『蓄え』の意味に発展したことを知っておくと、意味の広がりを理解しやすくなります。

sukkot

『stucco』と『sukkot』は、スペルの一部と音の響きが似ているため、注意が必要です。『Sukkot』はユダヤ教の祭りの一つで、「仮庵の祭り」とも呼ばれます。専門的な単語であり、日常会話で使うことは少ないですが、知識として知っておくと、関連する話題が出た際に混乱せずに済みます。発音も『スコー』に近く、『stucco』とは異なります。

mucus

『stucco』と『mucus』は、最後の『-ucco』と『-ucus』の部分が似ており、スペルミスや発音の誤りを招きやすいです。『mucus』は『粘液』という意味で、生物学や医学の分野でよく使われます。発音も異なり、『ミューカス』のように発音します。日本人学習者は、スペルと発音を正確に覚えるように心がけましょう。

stark

『stucco』と『stark』は、最初の部分のスペルが似ており、発音も短く区切ると混同しやすい可能性があります。『stark』は『厳しい』、『荒涼とした』、『全くの』といった意味を持つ形容詞です。例えば、『stark contrast』(明らかな対照)のように使われます。意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には『แข็ง』(แข็งแรง)に近く、『硬い』から派生した意味合いがあります。

stogie

『stucco』と『stogie』は、最初のスペルと音の一部が似ているため、混同される可能性があります。『stogie』は、安価で太巻きの葉巻を指すスラングです。あまり一般的な単語ではありませんが、小説や映画などで見かけることがあります。発音は『ストーギー』に近く、『stucco』とは異なります。

誤用例

✖ 誤用: The stucco of this building is very modern and minimalist.
✅ 正用: The design of this building incorporates stucco in a modern, minimalist way.

『stucco』は、壁の仕上げ材そのものを指すため、材質(漆喰)がモダンである、という表現は不自然です。むしろ、漆喰という伝統的な素材を、現代的なデザインにどのように取り入れているか、という視点で表現するのが適切です。日本人が素材そのもののイメージ(例:コンクリート打ちっぱなし)で捉えがちな点に注意が必要です。Stucco is a material; its *application* or the overall *design* can be modern.

✖ 誤用: My grandfather used stucco to decorate his house, because he was very 'kawaii'.
✅ 正用: My grandfather used stucco to decorate his house, reflecting his appreciation for traditional craftsmanship.

『stucco』の使用理由として『かわいいから』という理由は、文脈的に不自然です。漆喰は伝統的な建築様式や職人技と結びついているため、その背景にある価値観(伝統への敬意、手仕事の温かみ)を表現する方が適切です。日本人が安易に『kawaii』を多用する傾向がありますが、文化的な背景を考慮しないと、相手に誤解を与えたり、不快感を与えたりする可能性があります。The reason for using stucco should align with its inherent qualities; it's about the aesthetic values associated with its history and use.

✖ 誤用: The politician's speech was full of stucco.
✅ 正用: The politician's speech was full of embellishment and lacked substance.

『stucco』を比喩的に使い、スピーチの内容が『漆喰で飾られたように中身がない』という意味で使おうとするのは不適切です。英語では、比喩的に『stucco』をそのような意味で使うことは一般的ではありません。より適切な表現としては、'embellishment'(飾り立てること)や 'lacking substance'(中身がない)などがあります。日本人が形式的な美辞麗句を連想しがちな点から、このような誤用が生まれる可能性があります。Consider the specific qualities of 'stucco' when using it metaphorically; it's more about surface appearance than deception.

文化的背景

化粧漆喰(stucco)は、単なる建築材料を超え、繁栄と洗練の象徴として、特に地中海沿岸やラテンアメリカの文化において重要な役割を果たしてきました。その滑らかで装飾的な表面は、富と権力を誇示する手段として、また、太陽の光を美しく反射することで、明るく開放的な空間を作り出す要素として、長らく愛されてきたのです。

漆喰は古代から存在しますが、特にルネサンス期以降、イタリアを中心に発展し、バロック様式やロココ様式といった華麗な装飾を特徴とする建築様式において多用されました。宮殿や教会などの内装を彩る漆喰の装飾は、単なる模様ではなく、神話や歴史、寓話などをモチーフとした物語を語りかけるものでした。漆喰職人は、高度な技術と芸術的センスを駆使し、漆喰を用いて立体的な彫刻やレリーフを制作し、空間に深みと豊かな表情を与えたのです。これらの装飾は、単に美しいだけでなく、権力者の威光を示すためのプロパガンダとしての役割も担っていました。

漆喰は、その耐久性と美しさから、今日でも世界中で使用されています。特に、温暖な気候の地域では、建物の外壁に使用されることが多く、白い漆喰の壁は、地中海沿岸の風景を象徴する要素の一つとなっています。また、漆喰は、その質感や色合いによって、さまざまな表情を生み出すことができるため、現代建築においても、デザインの自由度を高める素材として注目されています。漆喰の壁は、光の当たり方によって微妙に表情を変え、時間とともに深みを増していくため、住む人に安らぎと温かさを与えてくれるでしょう。漆喰の持つ独特の風合いは、大量生産された均質な素材とは異なり、手仕事の温もりを感じさせてくれます。それは、過去の職人たちの技術と情熱が込められた、生き続ける芸術作品なのです。

さらに、漆喰は、その素材としての特性から、環境に優しい建築材料としても注目されています。天然の石灰を主成分とする漆喰は、化学物質を含まず、呼吸をする素材であるため、室内の湿度を調整し、快適な居住空間を作り出すことができます。また、漆喰は、二酸化炭素を吸収する性質を持っているため、地球温暖化対策にも貢献すると考えられています。漆喰の利用は、単に美しい空間を創造するだけでなく、持続可能な社会の実現にも貢献する、未来への投資でもあるのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、建築や美術に関するテーマの長文読解で、背景知識として出てくる可能性はあります。準1級以上を目指すのであれば、関連語彙と合わせて覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は低めです。建築関連のビジネス文書で、稀に建物の外装について言及する際に使われる程度です。もし登場しても、文脈から意味を推測できることが多いでしょう。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章では、美術史や建築史に関する文章で stucco が出てくることがあります。建物の構造や装飾に関する専門用語として登場するため、文脈から意味を推測する必要があるでしょう。

大学受験

大学受験でも、建築や美術に関するテーマの長文読解問題で出題される可能性があります。ただし、必須の単語というわけではありません。難関大学を目指すのであれば、語彙力を高めるために覚えておくと良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。