英単語学習ラボ

steadily

/ˈstɛdəli/(ステ'ディリィ)

第一音節にアクセント(')があります。/e/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に引いて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口を少し開けて短く発音します。最後の /li/ は「リ」よりも舌を丸めず、軽く発音するとより自然です。

副詞

着実に

何かが安定して、中断なく進む様子を表します。進捗、成長、変化など、時間経過を伴う事柄に対して使われます。「一歩ずつ」「じわじわ」といったニュアンスを含むことが多いです。

She studied English steadily every day, feeling her confidence grow.

彼女は毎日着実に英語を勉強し、自信が育つのを感じていました。

毎日少しずつでも続けることで、着実に力がつく様子が描かれています。努力が実を結ぶポジティブな場面でよく使われます。「steadily」は「安定したペースで」「途切れることなく」というニュアンスです。学習やスキルの習得において、継続的な努力の大切さを伝える典型的な例文です。

The rain fell steadily all morning, making the street wet.

雨が午前中ずっと着実に降り続き、通りを濡らしました。

雨や雪、水などが「一定のペースで降り続く」様子を表す典型的で自然な使い方です。静かで落ち着いた、あるいは少し物悲しい情景が目に浮かびます。「steadily」は「途切れることなく、安定した強さで」というイメージを与え、自然現象の描写によく用いられます。

He walked steadily up the long hill, feeling tired but determined.

彼は疲れていましたが、決意をもって長い坂道を着実に登っていきました。

困難な状況でも「足元をしっかりさせ、安定したペースで進む」様子が伝わります。体力的な努力や、目標に向かって諦めずに進む気持ちが表現されています。「steadily」は「ぐらつかずに、安定して」という体の動きや、精神的な強さを表す際にも使われます。

副詞

こつこつと

努力や作業が、地道に、粘り強く続けられる様子を表します。スキルアップや目標達成など、時間がかかる物事に対して使われます。「地道に」「辛抱強く」といったニュアンスを含みます。

She improved her English by studying steadily every day.

彼女は毎日こつこつと勉強することで、英語力を向上させました。

この例文は、語学学習のように「継続的な努力」が実を結ぶ様子を鮮やかに描いています。机に向かい、毎日少しずつでも着実に勉強を続けることで、英語力が伸びていく情景が目に浮かびますね。「steadily」は、このように「地道に努力を続ける」というニュアンスで非常によく使われます。by doing 〜で「〜することによって」という手段を表す表現です。

The climber walked steadily up the mountain path.

その登山家は、山道をこつこつと登っていきました。

険しい山道を、一歩一歩、着実に足を運びながら登っていく登山家の姿を想像してみてください。急がず、しかし確実に前に進む様子が「steadily」で表現されています。この単語は、このように「安定したペースで進む」物理的な動きに対しても頻繁に使われます。目標に向かって地道に進む努力を伝えるのにぴったりな表現です。

I am saving money steadily to buy a new house.

新しい家を買うために、私はこつこつとお金を貯めています。

将来の大きな目標(新しい家を買う)のために、毎月少しずつ、しかし着実にお金を貯めている情景が目に浮かびます。「steadily」は、このように長期的な計画や目標達成に向けて「地道に努力を積み重ねる」状況を表現するのに最適です。to buy 〜は「〜を買うために」と目的を表します。大人の学習者にとって身近で共感しやすいシチュエーションですね。

コロケーション

steadily increase

着実に増加する

何かが安定したペースで、途切れることなく増えていく様子を表します。ビジネスシーンでは、売上、利益、顧客数などが徐々に伸びていく状況を説明する際によく用いられます。例えば、「The company's profits steadily increased over the past year.(過去1年間で、その会社の利益は着実に増加した)」のように使います。急激な変化ではなく、安定した成長を強調したい場合に適しています。類似表現に"gradually increase"がありますが、"steadily"はより安定感や信頼感を与えるニュアンスがあります。

steadily decline

着実に減少する

何かが安定したペースで、途切れることなく減っていく様子を表します。「increase」の反対で、売上、人気、資源などが徐々に減少していく状況を説明する際に使われます。例えば、「The number of subscribers steadily declined after the price increase.(値上げ後、購読者数は着実に減少した)」のように使います。こちらも急激な変化ではなく、安定した減少を強調したい場合に適しています。ビジネスや経済の文脈でよく見られます。

steadily improve

着実に改善する

状況、スキル、品質などが安定して向上していく様子を表します。努力や対策の結果、目に見えて改善が進んでいることを強調する際に用います。例えば、「His English steadily improved after he started taking lessons.(レッスンを受け始めてから、彼の英語は着実に上達した)」のように使います。 "steadily"は、単に"improve"と言うよりも、継続的な努力や安定した進歩を感じさせるニュアンスがあります。自己啓発や能力開発の文脈でよく使われます。

steadily hold

着実に保持する、しっかりと維持する

ある状態や地位、立場などを安定して維持し続けることを意味します。困難な状況下でも、しっかりと持ちこたえている様子を表す際に使われます。例えば、「The company steadily held its market share despite the competition.(競争にもかかわらず、その会社は着実に市場シェアを維持した)」のように使います。"maintain"と似た意味合いを持ちますが、"steadily"は、より安定感や確実性を強調するニュアンスがあります。ビジネスや政治の文脈でよく見られます。

steadily advance

着実に前進する、着実に進歩する

目標に向かって、安定したペースで進んでいく様子を表します。困難を乗り越えながら、確実に進んでいることを強調する際に用います。例えば、「The project steadily advanced despite the initial setbacks.(当初の遅れにもかかわらず、プロジェクトは着実に前進した)」のように使います。"progress"と似た意味合いを持ちますが、"steadily"は、より安定感や継続性を強調するニュアンスがあります。研究、開発、キャリアなどの文脈でよく使われます。

steadily flow

絶え間なく流れる、安定して流れる

液体や時間、情報などが途切れることなく、安定して流れる様子を表します。物理的な流れだけでなく、比喩的な流れにも使われます。例えば、「The river steadily flowed through the valley.(川は谷を絶え間なく流れていた)」や「Information steadily flowed through the organization.(組織内を情報が絶え間なく流れていた)」のように使います。文学的な表現としても用いられます。

steadily work

こつこつと働く、着実に仕事をする

目標達成のために、地道に、そして継続的に努力する様子を表します。派手さはないものの、着実に成果を上げていくことを強調する際に用います。例えば、「He steadily worked his way up the corporate ladder.(彼はこつこつと働き、会社で着実に昇進していった)」のように使います。"diligently work"と似た意味合いを持ちますが、"steadily"は、より安定感や粘り強さを強調するニュアンスがあります。ビジネスやキャリアの文脈でよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや進捗が着実に増加・改善している様子を示す際に用いられます。例えば、経済学の論文で「GDPがsteadily成長している」と記述したり、医学研究で「患者の状態がsteadily改善している」と報告したりする場面が考えられます。フォーマルな文体で使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗状況や業績の推移などを報告する際に使われます。例えば、「売上がsteadily増加している」「プロジェクトがsteadily進捗している」など、客観的な事実を伝えるために用いられます。報告書やプレゼンテーション資料など、比較的フォーマルな文書でよく見られます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、物事が着実に進行している状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「物価がsteadily上昇している」というニュースや、「人口がsteadily減少している」というドキュメンタリーなど、客観的な情報を伝える文脈で用いられます。

関連語

類義語

  • 『絶え間なく、常に』という意味で、何かが中断なく続く状態を表す。日常会話、ビジネス、技術的な文脈など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『steadily』は一定のペースや安定した進行を意味するのに対し、『constantly』は変化の有無にかかわらず、継続的な状態を強調する。また、『constantly』は、しばしば不快感や煩わしさを伴う状況を表すことがある。 【混同しやすい点】『constantly』は、変化の有無にかかわらず継続的な状態を表すが、『steadily』は変化が徐々に起こることを前提としているため、状況によっては不適切になる。

  • 『徐々に、だんだんと』という意味で、変化がゆっくりと進む様子を表す。学術的な文章や、何かの進捗状況を説明する際によく使われる。 【ニュアンスの違い】『steadily』は安定したペースで進むことを強調するのに対し、『gradually』は変化の遅さや緩やかさを強調する。また、『gradually』は、必ずしも安定したペースでなくても、徐々に変化していれば使うことができる。 【混同しやすい点】『gradually』は変化の速度が遅いことを強調するが、『steadily』は変化の速度よりも安定性を強調する。そのため、状況によってはどちらの単語が適切か判断する必要がある。

  • 『連続的に、途切れることなく』という意味で、時間的または空間的に途切れずに続く状態を表す。機械の動作やプロセスの説明など、技術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『steadily』は安定したペースで進むことを意味するのに対し、『continuously』は中断がないことを強調する。また、『continuously』は、変化の有無にかかわらず使うことができる。 【混同しやすい点】『continuously』は中断がないことを強調するが、『steadily』は安定したペースで進むことを強調する。そのため、状況によってはどちらの単語が適切か判断する必要がある。

  • uniformly

    『一様に、均等に』という意味で、全体が同じ状態であることを表す。統計データや物理現象の説明など、学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『steadily』は安定したペースで進むことを意味するのに対し、『uniformly』は状態が均一であることを強調する。また、『uniformly』は、変化の有無にかかわらず使うことができる。 【混同しやすい点】『uniformly』は状態が均一であることを強調するが、『steadily』は安定したペースで進むことを強調する。そのため、状況によってはどちらの単語が適切か判断する必要がある。例えば、温度が徐々に上がっていく場合は 'steadily' が適切だが、部屋全体の温度が均一である場合は 'uniformly' が適切。

  • 『定期的に、規則正しく』という意味で、一定の間隔で繰り返されることを表す。日常的な習慣やイベントの説明など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『steadily』は安定したペースで進むことを意味するのに対し、『regularly』は一定の間隔で繰り返されることを強調する。また、『regularly』は、変化の有無にかかわらず使うことができる。 【混同しやすい点】『regularly』は一定の間隔で繰り返されることを強調するが、『steadily』は安定したペースで進むことを強調する。例えば、毎日同じ時間に運動する場合は 'regularly' が適切だが、体重が徐々に増えていく場合は 'steadily' が適切。

  • incessantly

    『絶え間なく、ひっきりなしに』という意味で、特に不快な状況や繰り返される行為に対して用いられる。文学作品や、ネガティブな状況を描写する際によく使われる。 【ニュアンスの違い】『steadily』は安定したペースで進むことを意味するのに対し、『incessantly』はネガティブな状況が中断なく続くことを強調する。また、『incessantly』は、しばしば不快感や苛立ちを伴う。 【混同しやすい点】『incessantly』はネガティブな状況を強調するが、『steadily』は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。例えば、雨が降り続く場合は 'incessantly' が適切だが、経済が安定的に成長する場合は 'steadily' が適切。

派生語

  • 形容詞で「安定した」「着実な」という意味。名詞としても「支え」の意味を持つ。ビジネスシーンや日常会話で幅広く使われ、状況や状態の安定を表す。

  • steadfast

    「揺るぎない」「断固とした」という意味の形容詞。「stead-(安定)」と「fast(固定された)」が組み合わさり、信念や忠誠心の強さを強調する。文学作品やフォーマルな場面で使われることが多い。

  • 副詞で「代わりに」という意味。「stead(場所)」と「in(中に)」が組み合わさり、「元の場所の代わりに」というニュアンスを表す。日常会話で頻繁に使われ、選択肢や代替案を示す。

反意語

  • erratically

    「不規則に」「気まぐれに」という意味の副詞。「steadily」が示す安定した状態とは対照的に、予測不能で変動的な様子を表す。科学的な実験結果や市場の動向などを説明する際に使われる。

  • 「断続的に」「時々」という意味の副詞。「steadily」が継続性を示すのに対し、一時中断や停止を伴う動作や状態を表す。機械の故障や天候の変化などを描写する際に用いられる。

  • sporadically

    「散発的に」「まれに」という意味の副詞。「steadily」とは対照的に、規則性や連続性がなく、不定期に起こる事象を表す。病気の発生やニュース報道などで使われる。

語源

"steadily"は、「着実に」「こつこつと」という意味を持つ副詞です。この単語は、古英語の"stede"(場所、位置、状態)に由来します。"stede"は、さらにゲルマン祖語の"*stadiz"(立つ場所)に遡り、これは「立つ」という意味の印欧祖語の語根"*stā-"(立つ)に繋がります。"stead-"は「安定した」「不動の」といった意味合いを持ち、これに接尾辞"-ly"(〜のように)が付いて、副詞「steadily」が形成されました。日本語で例えるなら、「地に足をつけて」という表現が近いかもしれません。つまり、「steadily」は、文字通り「しっかりと地に足をつけた状態で」物事を進める様子を表していると言えるでしょう。

暗記法

「steadily」は、産業革命の機械のように、着実な進歩を象徴します。ディケンズの小説では、貧困に耐え「steadily」と生きる人々が描かれました。瞑想で心を「steadily」と落ち着かせ、恋人たちは「steadily」と愛を育む。企業は「steadily」と環境負荷を減らし、持続可能な社会を目指す。忍耐、信頼、持続可能性…「steadily」は、そんな文化的価値観を体現する言葉なのです。

混同しやすい単語

stead

『steadily』と語源が同じで、意味も関連するため混同しやすい。'stead' は古語で『場所』や『代わりに』という意味があり、現代英語では 'instead'(代わりに)などの形で残っています。品詞は名詞または副詞で、'steadily'(着実に)とは異なり、文脈で注意が必要です。語源を知っておくと、関連語彙の理解が深まります。

発音の最初の部分が似ており、特に発音練習が不十分な場合、混同しやすい。'study' は『勉強する』という意味の動詞、または『研究』という意味の名詞です。品詞が異なるため、文脈で判断する必要があります。また、'study' は規則動詞なので、過去形・過去分詞は 'studied' となります。

語尾の '-ly' が共通しているため、副詞と形容詞の区別が曖昧な学習者は混同しやすい。'deadly' は『致命的な』という意味の形容詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。'-ly' が付く語は、必ずしも副詞とは限らないことに注意してください。

スペルが似ており、特に速読時に見間違えやすい。'readily' は『容易に』という意味の副詞です。意味は異なりますが、副詞である点は共通しています。スペルミスを防ぐためには、各単語を意識的に区別して覚える必要があります。

stably

最初の 'sta-' の部分が共通しているため、混同しやすい。'stably' は『安定して』という意味の副詞です。意味は異なりますが、どちらも状態を表す副詞である点は共通しています。発音も似ているため、注意が必要です。

スペルが似ており、特に 'state' という単語を知っていると、連想して混同しやすい。'stately' は『堂々とした』という意味の形容詞です。品詞が異なるため、文脈で判断する必要があります。'-ly' で終わる形容詞の例として覚えておくと良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The stock market recovered steadily after the initial shock.
✅ 正用: The stock market recovered gradually after the initial shock.

日本語の『着実に』という言葉に引っ張られると、つい『steadily』を使ってしまいがちですが、株価の回復のように、上下動を伴う現象には『gradually(徐々に)』がより適切です。『steadily』は、一定のペースで安定的に進むイメージが強く、例えば『The company steadily increased its profits.(会社は着実に利益を増やした)』のように、右肩上がりの成長を表すのに適しています。日本人は、結果の確実性を重視するあまり、プロセスにおける変動のニュアンスを見落としがちです。

✖ 誤用: He steadily denied the allegations, even when faced with overwhelming evidence.
✅ 正用: He adamantly denied the allegations, even when faced with overwhelming evidence.

『steadily』は『落ち着いて、冷静に』という意味合いを含むため、強い否定の意志を表現する場面では不自然です。より適切なのは『adamantly(断固として)』や『vehemently(激しく)』といった副詞です。日本人は、感情を露わにすることを避け、冷静さを美徳とする文化があるため、『steadily』のような控えめな表現を選んでしまいがちですが、英語では、状況に応じて感情の強さを適切に表現することが重要です。日本語の『彼は落ち着いて容疑を否認した』という表現を直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすくなります。

✖ 誤用: The government is steadily working on the economic recovery plan.
✅ 正用: The government is diligently working on the economic recovery plan.

『steadily』は時間経過に伴う安定的な進行を表しますが、努力や熱意といったニュアンスは含みません。経済回復計画のように、困難を伴う課題に取り組む場合には、『diligently(勤勉に)』や『assiduously(粘り強く)』といった副詞がより適切です。日本人は、『着実に』という言葉に真面目さや努力のイメージを重ねがちですが、英語では、努力の方向性や質を具体的に表現することが重要です。日本語の『政府は経済回復計画に真面目に取り組んでいる』という意図を表現しようとする際に、安易に『steadily』を選んでしまうと、意図が正確に伝わらない可能性があります。

文化的背景

「steadily」は、単に「着実に」という意味以上の、忍耐と信頼に基づいた進歩、そして揺るぎない決意を象徴する言葉です。特に、逆境に耐えながらも目標に向かって進む姿、あるいは社会や組織が安定を保ちながら発展していく様子を描写する際に、その文化的意義が際立ちます。

「steadily」が持つ文化的ニュアンスは、産業革命以降の社会構造と密接に結びついています。18世紀から19世紀にかけて、技術革新と経済成長が急速に進む中で、「steadily」は、機械の安定稼働、生産量の着実な増加、そして労働者の規則正しい勤務態度を表現する言葉として頻繁に使われるようになりました。この時代、蒸気機関や工場システムは、まさに「steadily」動き続けることによって社会全体の繁栄を支えていたのです。文学作品においても、例えばチャールズ・ディケンズの小説には、貧困や社会的不公正といった厳しい現実の中でも、「steadily」と生きる人々の姿が描かれています。彼らは、日々の労働を通じて、少しずつ、しかし確実に生活を改善しようと努力しました。

さらに、「steadily」は、個人の内面的な成長や精神的な安定を表す言葉としても用いられます。例えば、瞑想やヨガなどの実践を通じて、心を「steadily」と落ち着かせていく過程は、現代社会におけるストレスや不安に対処するための重要な手段となっています。また、人間関係においても、「steadily」と信頼を築き上げていくことは、長期的な絆を育む上で不可欠です。恋人同士が「steadily」と愛を育む、あるいは友人同士が「steadily」と友情を深める、といった表現は、時間と努力をかけて関係を構築していくことの価値を示唆しています。

現代社会においては、「steadily」は、持続可能性や長期的な視点といった概念とも結びついています。企業が「steadily」と環境負荷を低減していく、あるいは政府が「steadily」と社会保障制度を改善していく、といった取り組みは、短期的な利益にとらわれず、将来世代のために持続可能な社会を築こうとする姿勢を反映しています。このように、「steadily」は、単なる動作の描写を超えて、忍耐、信頼、そして持続可能性といった文化的価値観を体現する言葉として、私たちの社会に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題で出題。ライティングでの使用も考えられる。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に1級の長文読解で登場する可能性が高い。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、社会問題、科学技術など硬めのテーマで登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「着実に」「安定して」という意味を理解し、文脈に応じて適切な日本語訳を選択できるようにする。派生語(steady)との区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題される可能性がある。

- 頻度と級・パート: Part 5では中程度の頻度。Part 7では、ビジネス関連の記事やレポートで登場することがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(業績、成長、改善など)に関連する文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「着実に」「安定的に」という意味に加え、「継続的に」というニュアンスも意識する。類似の副詞(e.g., constantly, continuously)との使い分けを理解する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使用することもできる。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場する。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックなテーマで、統計データや研究結果を説明する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「着実に」「安定して」という意味を理解し、文脈におけるニュアンスを把握する。抽象的な概念やプロセスを説明する際にどのように使われているかに注目する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向にある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。「着実に」「安定して」という意味だけでなく、文脈に応じた柔軟な解釈が求められる。類義語(gradually, consistently)との違いも意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。