staunch
母音 /ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を丸めて喉の奥から出す長めの音です。「ン」は、続く「tʃ」の発音に備えて、舌先を上の歯茎に近づけて発音すると自然です。最後の /tʃ/ は「チ」と発音するよりも、唇を少し丸めて息を強く出すイメージで発音するとよりネイティブに近い響きになります。日本語の「タ」行の発音とは異なり、息を強く出す破裂音である点に注意しましょう。
断固とした
信念や忠誠心が揺るがない様子。困難な状況でも自分の立場を強く守り抜くニュアンスを含む。例えば、staunch supporter(断固たる支持者)、staunch defender(断固たる擁護者)のように使われる。
She holds a staunch belief in protecting the environment, even when facing challenges.
彼女は環境を守るという断固たる信念を持っていて、困難に直面しても揺るぎません。
※ この例文では、ある人が自分の信念や主義(belief)に対して、いかに強く、揺るぎない気持ちを持っているかが分かります。「staunch belief」は「断固たる信念」という、とても自然な組み合わせです。どんなに大変なことがあっても、考えが変わらない強い意志を表現しています。
The team practiced every day with a staunch determination to win the game.
そのチームは、試合に勝つという断固たる決意を持って毎日練習しました。
※ ここでは、目標を達成するための「決意(determination)」がどれほど固いかを示しています。チームが勝利に向けて、決して諦めない、強い覚悟を持って努力している様子が伝わります。「staunch determination」は「固い決意」という意味で、困難にも負けない姿勢を表す際によく使われます。
The mayor receives staunch support from many citizens who believe in his policies.
その市長は、彼の政策を信じる多くの市民から、断固たる支持を受けています。
※ この例文では、ある人物(市長)が、多くの人々からどれほど強い「支持(support)」を得ているかを描写しています。市民が市長の政策を心から信頼し、揺るぎない態度で応援している様子が分かります。「staunch support」は「揺るぎない支持」という意味で、信頼に基づく強い応援や支援を表す典型的な表現です。
水漏れしない
特に船や容器などが水を通さない、または水漏れを防ぐほど頑丈な状態を指す。比喩的に、秘密が漏れない、情報が安全に保たれるという意味合いでも使われることがある。
The old wooden boat remained staunch despite many years on the lake.
その古い木製のボートは、何年も湖にあったにもかかわらず、水漏れしませんでした。
※ 【情景】長年湖に浮かんでいた古いボートが、まだ水漏れせずにしっかりしている様子です。持ち主がその丈夫さに感心しているかもしれませんね。 【なぜ典型的か】「staunch」が「水漏れしない」という意味で使われる場合、このように「古くても丈夫なもの」について語る文脈でしばしば登場します。 【文法】「remain + 形容詞」で「〜の状態を保つ」という意味になります。「despite + 名詞」は「〜にもかかわらず」という意味です。
Grandpa checked if the old bucket was still staunch before the rain.
おじいちゃんは雨が降る前に、その古いバケツがまだ水漏れしないか確認しました。
※ 【情景】雨が降る前に、おじいちゃんが庭で古いバケツを逆さにして、水が漏れないか丁寧に確かめている場面です。何かを貯めるために使うのでしょう。 【なぜ典型的か】日常生活の中で、古い道具がまだ使えるかどうかを確認する、という具体的な行動が伝わるシーンです。 【文法】「check if S + V」は「SがVするかどうか確認する」という意味です。日常会話でもよく使う表現です。
Even after the big storm, the old house stood staunch against the heavy rain.
大嵐の後でも、その古い家は激しい雨に対して水漏れしませんでした。
※ 【情景】激しい嵐が過ぎ去り、家族が「大丈夫かな?」と心配しながら窓の外を見ると、古いけれどしっかりした家が水漏れせずに建っていることに安堵する場面です。 【なぜ典型的か】自然の厳しい状況下で、建物などがその機能(水漏れしないこと)を維持している様子を描写するのに適しています。 【文法】「stood staunch」で「水漏れせず建っていた」という状態を表します。「against + 名詞」は「〜に逆らって、〜に耐えて」という意味で使われます。
コロケーション
揺るぎない支持者、忠実な支持者
※ 「staunch」が形容詞として使われ、名詞「supporter」(支持者)を修飾する最も典型的なコロケーションの一つです。単に「強い支持者」というだけでなく、「長年にわたり、いかなる困難があろうとも信念を曲げずに支持し続ける」というニュアンスを含みます。政治、スポーツ、慈善活動など、様々な分野で、組織や個人に対する献身的な支援者を指す際に用いられます。'loyal supporter'よりも、その忠誠心の深さ、不変性、揺るぎなさを強調する際に適しています。ビジネスシーンでも、長年の顧客や、会社の理念に共感し貢献し続ける従業員などを指して使われることがあります。
固い同盟国、信頼できる味方
※ 「staunch」が形容詞として「ally」(同盟国、味方)を修飾します。「supporter」と同様に、単に「強い同盟国」というだけでなく、「困難な状況でも裏切ることなく、共通の目的のために協力し続ける」という信頼感を表します。国際関係や政治的な文脈で頻繁に使用され、軍事同盟や経済的な協力関係など、長期にわたる協力関係を強調する際に用いられます。'reliable ally'よりも、その同盟関係の強固さ、不変性を強調するニュアンスがあります。ビジネスシーンでは、戦略的パートナーシップを組んでいる企業などを指して使うこともあります。
断固たる擁護者、強固な守り手
※ 「staunch」が形容詞として「defender」(擁護者、守り手)を修飾します。物理的な防衛だけでなく、主義主張や権利などを守る人を指す場合にも使われます。例えば、人権擁護団体や、特定の政策を支持する政治家などを指して用いられます。'strong defender'よりも、その擁護の姿勢の断固たる決意、揺るぎなさを強調するニュアンスがあります。法廷弁護士が依頼人を擁護する際にも使われることがあります。
熱心な提唱者、強力な支持者
※ 「staunch」が形容詞として「advocate」(提唱者、支持者)を修飾します。特定の主義、政策、またはアイデアを積極的に支持し、広める人を指します。単に支持するだけでなく、積極的に行動し、他者を説得しようとするニュアンスが含まれます。例えば、環境保護、動物愛護、社会正義などの分野で活動する人々を指して用いられます。'enthusiastic advocate'よりも、その提唱の熱心さ、信念の強さを強調する際に適しています。ビジネスシーンでは、新製品やサービスを積極的に社内外に広める社員などを指して使うこともあります。
断固とした拒否
※ "staunch"が形容詞として"refusal"(拒否)を修飾する表現です。単に拒否するだけでなく、相手の要求や提案を一切受け入れない、という強い意志が込められています。ビジネスシーンや政治的な交渉の場で、相手の要求を明確に拒絶する際に用いられます。例えば、不当な要求や受け入れがたい条件に対して、断固とした態度を示す場合に使われます。"firm refusal"よりも、より強く、徹底的な拒否のニュアンスがあります。
筋金入りの保守主義者
※ "staunch"が形容詞として"conservative"(保守主義者)を修飾する表現です。単に保守的な考えを持つだけでなく、伝統的な価値観や社会構造を強く支持し、変化に抵抗する人を指します。政治的な文脈でよく用いられ、伝統や秩序を重んじる姿勢を強調する際に使われます。"strong conservative"よりも、その保守的な信念の強さ、頑固さを強調するニュアンスがあります。
使用シーン
学術論文や研究発表において、意見や立場が「断固とした」「揺るがない」ことを強調する際に使用されます。例えば、先行研究に対する自身の研究の優位性を主張する際や、ある仮説を支持する根拠が強固であることを示す場合などに用いられます。文語的な表現であり、客観性と論理性が求められる文脈で効果的です。
ビジネスシーンでは、契約書や報告書といったフォーマルな文書で、企業の姿勢や方針が「断固たる」ものであることを示す際に使われることがあります。例えば、「当社は個人情報保護に関して断固とした姿勢で臨む」のように、企業の責任や決意を表明する場面で用いられます。口語的な会話ではあまり使用されません。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治家の「断固たる」決意や、製品の「水漏れしない」構造を説明する際に用いられることがあります。例えば、「首相は増税に断固とした姿勢を示した」といった報道や、「このテントは豪雨でも水漏れしない頑丈な作りだ」といった説明で目にすることがあります。やや硬い印象を与える言葉です。
関連語
類義語
『忠実な』という意味で、人、組織、主義などに対して揺るぎない忠誠心を持つことを表します。日常会話からフォーマルな場面まで広く使われます。 【ニュアンスの違い】"staunch"は、特に困難な状況や試練に直面しても揺るがない忠誠心、断固とした態度を強調します。一方、"loyal"はより一般的な忠誠心を表し、必ずしも困難な状況を伴うとは限りません。また、"staunch"は人だけでなく、信念や主義に対しても使われますが、"loyal"は主に人に対して使われます。 【混同しやすい点】"loyal"は、対象となる人や組織への愛情や共感を含むことが多いですが、"staunch"は必ずしも感情的な結びつきを必要としません。主義や原則への固執を表す場合もあります。
- steadfast
『揺るぎない』『断固とした』という意味で、信念、決意、目標などに対して、困難や障害にも関わらず、一貫して変わらない姿勢を表します。ややフォーマルな響きがあります。 【ニュアンスの違い】"staunch"は忠誠心と結びついた揺るぎなさを表すのに対し、"steadfast"は信念や決意そのものの強さ、一貫性を強調します。また、"steadfast"は行動や態度だけでなく、感情や精神状態に対しても使えます。 【混同しやすい点】"steadfast"は、必ずしも外部からの圧力や困難を伴うとは限りません。自分の内面的な信念に基づいて揺るがない場合にも使われます。一方、"staunch"は困難な状況下での忠誠心を強調します。
『断固とした』『決然とした』という意味で、目標達成のために強い決意を持ち、困難に立ち向かう強い意志を表します。フォーマルな場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"staunch"は忠誠心に基づいた揺るぎなさを表すのに対し、"resolute"は目標達成のための強い意志を強調します。"resolute"は、目標達成のために必要な行動を積極的に起こすニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】"resolute"は、決意の強さを示す形容詞であり、必ずしも具体的な対象に対する忠誠心を表すとは限りません。困難な状況を乗り越えるための強い意志を表すことが多いです。
- committed
『献身的な』『熱心な』という意味で、特定の目的や活動に深く関与し、時間や労力を惜しまない姿勢を表します。ビジネスシーンや社会的な活動でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"staunch"は忠誠心に基づいた揺るぎなさを表すのに対し、"committed"は特定の目的や活動への積極的な関与を強調します。"committed"は、行動を伴う献身的な姿勢を表します。 【混同しやすい点】"committed"は、しばしばto不定詞や前置詞toを伴い、対象となる目的や活動を明示します(例:committed to environmental protection)。一方、"staunch"は、対象を明示する必要はありません。
『献身的な』『熱心な』という意味で、特定の目的や活動に時間、労力、才能を捧げることを表します。"committed"よりもフォーマルな響きがあり、長期的な献身を示すことが多いです。 【ニュアンスの違い】"staunch"は忠誠心に基づいた揺るぎなさを表すのに対し、"dedicated"は才能や時間などを捧げる献身的な姿勢を強調します。"dedicated"は、自己犠牲的なニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】"dedicated"は、しばしばto不定詞や前置詞toを伴い、対象となる目的や活動を明示します(例:dedicated to research)。また、"dedicated"は物事が特定の目的のために作られた、または使われるという意味もあります(例:a dedicated server)。
『献身的な』『愛情深い』という意味で、人や活動に対して深い愛情と忠誠心を抱き、時間や労力を惜しまない姿勢を表します。個人的な関係や趣味など、感情的なつながりが強い場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"staunch"は忠誠心に基づいた揺るぎなさを表すのに対し、"devoted"は愛情と忠誠心が結びついた献身的な姿勢を強調します。"devoted"は、感情的なつながりを伴う献身を表します。 【混同しやすい点】"devoted"は、しばしばto不定詞や前置詞toを伴い、対象となる人や活動を明示します(例:devoted to her family)。"staunch"が主義や原則への固執を表すのに対し、"devoted"は愛情に基づく献身を表します。
派生語
- stanchion
『支柱』や『控え柱』を意味する名詞。動詞の『staunch(支える)』から派生し、物理的に何かを支えるもの、特に船や建物などの構造物を支える垂直の柱を指す。日常会話よりは、建築、船舶、工学などの専門分野で使用される頻度が高い。
- staunchly
『断固として』や『忠実に』という意味の副詞。『staunch』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。信念や支持を強く表明する様子を表し、ニュース記事や政治的な文脈でよく見られる。例:He staunchly defended his principles.
反意語
- faltering
『ためらう』、『ぐらつく』、『弱まる』という意味の形容詞または動名詞。『staunch』が揺るぎない強さを示すのに対し、『faltering』は自信や勢いが衰え、弱々しい様子を表す。例:a faltering economy(弱体化する経済)のように使用される。信念や決意が揺らぐ場合にも使われる。
- vacillating
『躊躇する』、『優柔不断な』という意味の形容詞。決断を先延ばしにしたり、意見が変わりやすい様子を表し、『staunch』の持つ確固たる姿勢とは対照的。政治的な文脈や個人の性格を表す際によく用いられる。例:a vacillating leader(優柔不断な指導者)
語源
「staunch」は、古フランス語の「estanche」(水漏れしない、止める)に由来します。これはさらに、「estanchier」(止める、せき止める)という動詞から来ており、ラテン語の「stancare」(疲弊させる、落ち着かせる)に遡ります。この「stancare」は、「stare」(立つ、静止する)に関連があり、何かをしっかりと固定し、動かないようにするというイメージを含んでいます。つまり、「staunch」の元々の意味は、文字通り水漏れを防ぐほどにしっかりと固定された状態を指し、そこから転じて、信念や忠誠心が揺るがない「断固とした」という意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、ダムが決壊しないように「踏ん張る」ようなイメージです。
暗記法
「staunch」は、中世騎士道の忠誠心、嵐に耐える古木の根のような不屈の精神を象徴します。アーサー王の騎士たちは王への忠誠を誓い、宗教的な文脈では、信仰を守り抜く殉教者の物語があります。「staunch believer」は、信仰への揺るぎない献身を意味します。現代では政治やスポーツで忠誠心を表現し、困難に立ち向かう勇気の源となります。時代を超え、人間の根源的な価値観を表す言葉です。
混同しやすい単語
『staunch』と語尾の 'unch' が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。『開始する』『打ち上げる』という意味で、文脈によっては意味の取り違えが起こりうる。特に、メディアやイベント関連の記事では注意が必要。語源的には、古フランス語の『lance』(槍)から派生しており、何かを勢いよく『放つ』イメージ。
スペルが非常に似ており、'au' と 'a' の違いしかないため、視覚的に誤認しやすい。意味は『(出血などを)止める』で、特に医学や災害関連の文脈で使われる。発音もほぼ同じだが、'staunch' は /stɔːntʃ/、'stanch' は /stæntʃ/ と、母音がわずかに異なる。アメリカ英語では 'stanch' の発音がより一般的。
スペルが似ており、語尾の 'arch' の発音が 'unch' と似ているため、発音とスペルの両面で混同しやすい。『でんぷん』という意味で、主に食品や衣類に関連する文脈で使用される。'staunch' が形容詞であるのに対し、'starch' は名詞である点も異なる。語源的には、古英語の『stearc』(硬い)に由来し、でんぷんが物を硬くする性質を表している。
語尾の '-anch' が共通しているため、発音の類似性から混同しやすい。意味は『枝』『支店』などで、'staunch' の『断固とした』という意味とは全く異なる。特に、組織や企業の構造を説明する際に頻出する単語であるため、注意が必要。語源的には、ラテン語の『branca』(足、手)に由来し、そこから『枝』の意味へと発展した。
語尾の '-unch' の発音が共通しているため、特にリスニング時に混同しやすい。『殴る』『穴を開ける』『パンチ(飲み物)』など、複数の意味を持つため、文脈によっては意味の取り違えが起こりうる。'staunch' が主に人や信念に対して使われるのに対し、'punch' は物理的な行為や物に対して使われることが多い。
語尾の '-anch' が共通しているため、発音の類似性から混同しやすい。『牧場』という意味で、特にアメリカ文化や西部劇に関連する文脈で使用される。'staunch' の持つ抽象的な意味合いとは異なり、具体的な場所を指す名詞である。語源的には、スペイン語の『rancho』(小さな農場)に由来する。
誤用例
『staunch』は『(主義・意見などを)断固として支持する』という意味合いが強く、単に『厳格なベジタリアン』を指す場合には不自然です。日本人が『断固とした』という言葉の強さに気づかず、安易に『徹底している』という意味で使ってしまうことがあります。英語では、食生活の厳格さを表す場合は『strict』がより適切です。日本語の『ストイック』に近いニュアンスで、食に対する姿勢を表すことができます。
『staunch』は、信念や主義に対する揺るぎない支持を表す際に使われます。友人関係においては、相手の欠点を含めて支える『忠実さ』『誠実さ』を表す『loyal』がより適切です。日本人は『staunch』を『信頼できる』と解釈しがちですが、ニュアンスが異なります。『staunch supporter』のように、特定の目的や運動を支持する人に対して使うのが一般的です。友人関係には少し硬すぎる表現です。
『staunch』は、物理的な強さ、特に防御の堅牢さを表す言葉ではありません。この文脈では、ドアが『頑丈である』ことを伝えたいので、『sturdy』が適切です。日本人は『staunch』の持つ『揺るがない』というイメージから、物理的な強さにも適用できると考えがちですが、これは誤りです。『staunch』は、あくまでも信念や支持が揺るがないことを指します。物理的な堅牢さには、『sturdy』、『robust』、『strong』などの語を使用します。
文化的背景
「staunch」は、揺るぎない忠誠心や信念を意味する言葉であり、中世騎士道の精神や、困難な状況下でも信念を貫く不屈の姿勢を象徴しています。それはまるで、嵐に耐え抜く古木の根のように、深く、強く、そして容易には動じない精神性を表しています。
騎士道物語におけるアーサー王の円卓の騎士たちは、「staunch」の典型的な例と言えるでしょう。彼らは王への忠誠を誓い、いかなる試練にも屈することなく、その誓いを守り抜きました。ランスロット卿の物語は、忠誠と愛の間で揺れ動く人間の葛藤を描きながらも、最終的には王への忠誠を選び取る彼の「staunch」な姿を際立たせています。このような物語を通じて、「staunch」は単なる言葉を超え、理想的な道徳的指針、社会的な規範として人々の心に深く刻まれました。
さらに、「staunch」は、宗教的な文脈においても重要な意味を持ちます。信仰を守り抜く殉教者の物語は、「staunch believer(熱心な信者)」という表現に代表されるように、信仰に対する揺るぎない献身を体現しています。中世の異端審問や宗教改革の時代には、自らの信仰を曲げずに命を落とした人々が数多く存在し、彼らの「staunch」な信仰は、後の世代に大きな影響を与えました。彼らの物語は、信仰という目に見えない価値のために、自らの生命を賭ける人間の精神の強さを物語っています。
現代においても、「staunch」は政治的な文脈やスポーツの世界で、忠誠心や支持を表現するために用いられます。「staunch supporter(熱心な支持者)」という言葉は、特定の政治家やチームに対する揺るぎない支持を意味し、その支持が変わらないことを強調します。このように、「staunch」は時代や文化を超えて、人間の最も根源的な価値観である忠誠心、信念、そして不屈の精神を表す言葉として、その意味を保ち続けています。それは、私たちが困難な状況に直面した時、あるいは自らの信念を貫き通す必要がある時に、心の奥底から湧き上がる勇気の源泉となるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解で意味を問われることもあり。2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など硬めのテーマの長文で使われることが多い。「staunch supporter」「staunch advocate」のようなコロケーションで登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「確固たる」「忠実な」といった意味を覚え、名詞を修飾する形容詞としての用法を特に意識すること。動詞として使われることは稀。類似語(loyal, steadfast, firm)とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。まれにPart 6(長文穴埋め問題)でも。2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rでたまに出題される程度。頻度はそれほど高くない。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおける信頼関係、顧客ロイヤリティ、企業方針などに関連する文脈で登場する。「staunch supporter」「staunch advocate」の形で、企業やブランドへの支持を表すことが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法がほとんど。「確固たる」「忠実な」という意味に加え、ビジネスにおける肯定的なニュアンスを把握しておく。類似語(loyal, committed)との使い分けを意識する。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクション。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(歴史、社会科学、自然科学など)の文章で、信念や主義を強く主張する人や組織を説明する際に用いられる。「staunch believer」「staunch opponent」のような形で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で使われるため、フォーマルな意味合いを理解しておくこと。特に、意見や立場を強く支持・擁護する意味合いで使われることが多い。類義語(resolute, unwavering)とともに、文脈に応じた適切な意味を判断できるようにする。
1. 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測させる問題や、同意語選択問題として出題される可能性がある。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題されることがある。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場する。特定の意見や立場を強く支持する人物や組織を説明する際に用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈依存度が高い単語なので、前後の文脈から意味を推測する練習をすること。また、「確固たる」「忠実な」といった基本的な意味に加え、文脈に応じて柔軟に解釈できるようにする。類義語(firm, resolute, steadfast)との違いを意識し、語彙力を強化することが重要。