英単語学習ラボ

social capital

/ˌsoʊʃəl ˈkæpɪtl/
名詞

社会的なつながり

人々の間の信頼、互恵性、協力関係のネットワーク。地域社会の活性化や経済活動の促進に役立つ。家族、友人、職場、地域社会など、様々なレベルで存在する。

He finally got his dream job because his long-built social capital really helped him.

彼がようやく夢の仕事に就けたのは、長年築いてきた社会的なつながりが本当に役立ったからだ。

この例文は、就職活動において、単にスキルや経験だけでなく、人とのつながり(人脈)が最終的に成功をもたらした場面を描いています。「social capital」は、このようにキャリア形成やビジネスにおいて「人脈」として機能する典型的な使い方です。

When the disaster hit, people in this village could quickly help each other because of their daily social capital.

災害が起きた時、この村の人々は、日頃からの社会的なつながりのおかげで、すぐに助け合うことができた。

この例文は、地域コミュニティにおいて、住民同士の信頼関係や助け合いの精神が「social capital」として機能する場面を表しています。普段からの温かい交流が、いざという時に大きな力になる様子が伝わります。「because of 〜」は「〜のおかげで」「〜が原因で」と理由を説明する時によく使われます。

As new team members deepened their social capital with each other, their project went surprisingly smoothly.

新しいチームのメンバーが、お互いの社会的なつながりを深めるにつれて、プロジェクトが驚くほどスムーズに進んだ。

この例文は、新しいチームが、単に業務をこなすだけでなく、お互いの信頼関係や協力体制を築くことで、プロジェクトが成功した状況を描いています。ビジネスや組織において、チーム内の協力関係が「social capital」として生産性を高める典型例です。「As S V, S V」は「〜するにつれて、〜した」と、時間の経過とともに何かが変化する様子を表すときに使います。

名詞

地域の人脈

特定の地域社会における人間関係の強さや密度。災害からの復興や防犯活動など、地域全体の利益に貢献する。

My elderly neighbor easily found help for his garden thanks to his strong social capital in the community.

私の高齢の隣人は、地域での強い人脈のおかげで、庭仕事の手伝いを簡単に見つけることができました。

この文は、「お年寄りの隣人さんが、困っていた庭の手入れを、地域の知り合いに頼んでサッと解決できた」という、温かい助け合いの場面を描いています。 「social capital」は、困った時に助け合える「人とのつながり」や「信頼関係」を指します。ここでは、高齢者が地域の人々との良い関係を築いていたことが、助けを得る上でどれほど重要かを示しています。「thanks to ~」は「〜のおかげで」という意味で、良い結果の原因を説明する際によく使われます。

The community festival succeeded thanks to the strong social capital among the residents.

その地域のお祭りは、住民たちの間の強い人脈のおかげで成功しました。

この文は、「地域のお祭りを成功させるために、住民みんなが協力し、知恵を出し合った」という、一体感のある場面です。 「social capital」は、個人の人脈だけでなく、地域全体が持つ「協力し合える関係性」や「共同の資源」としても使われます。ここでは、住民同士のつながり(人脈)が、イベントを成功させる上で大きな力になったことを表しています。「among the residents」は「住民たちの間で」という意味で、人々の集まりの中で何かが起こる様子を表します。

When Ms. Tanaka moved to the new town, she quickly joined local groups to build her social capital.

田中さんが新しい町に引っ越したとき、彼女はすぐに地域のグループに参加して人脈を築きました。

この文は、「新しい町に引っ越した田中さんが、早く地域に馴染もうと積極的に行動し、新しい知り合いを作っている」という、前向きな場面です。 「build social capital」は「人脈を築く」「人とのつながりを作る」という、とても自然な言い回しです。新しい環境で人間関係を構築する行動を表す際に使えます。「join local groups」は、具体的な行動として、地域の集まりに参加することを意味し、人脈作りの第一歩としてよくある行動です。

名詞

信頼関係

互いに協力し、助け合うことができる人々の間の信頼感。ビジネスや政治の世界において、重要な資源となる。

The small town has strong social capital, so neighbors often help each other with gardening.

その小さな町は強い信頼関係があるので、近所の人たちはよく庭仕事を手伝い合います。

この例文は、地域社会における「信頼関係」を表しています。近所の人々が自然に助け合う、温かいコミュニティの様子が目に浮かびますね。'strong social capital'で、人々が互いに信頼し、協力し合う絆が強いことを表現しています。

Building social capital among team members is essential for a project's success.

チームメンバー間の信頼関係を築くことは、プロジェクトの成功に不可欠です。

この例文は、ビジネスやプロジェクトの文脈で「信頼関係」が重要であることを示しています。会議室で、お互いを信じて協力し合うチームの姿が想像できますね。'Building social capital'で「信頼関係を構築する」という、積極的な行動を表す典型的表現です。

When she faced a difficult problem, her strong social capital helped her find solutions.

彼女が難しい問題に直面したとき、彼女の強固な信頼関係(人脈)が解決策を見つける手助けとなりました。

この例文は、個人的なネットワークや人脈としての「信頼関係」を表しています。困った時に、誰かが手を差し伸べてくれるような、温かい助け合いのシーンが目に浮かびますね。'her strong social capital'は、これまでに築き上げてきた人間関係や、そこから得られる支援を指します。

コロケーション

build social capital

ソーシャル・キャピタルを構築する、育む

文字通り、人間関係やコミュニティのつながりを積極的に作り上げ、強化する行為を指します。単に知り合いを増やすだけでなく、互いに信頼し、協力し合えるような関係を築くことが重要です。ビジネスシーンでは、ネットワーキングイベントへの参加や、社内外のプロジェクトへの積極的な関与などが該当します。学術的な文脈では、コミュニティ形成における政策や制度の影響を議論する際に用いられます。動詞は 'develop', 'increase', 'expand' なども使われます。

draw on social capital

ソーシャル・キャピタルを活用する、頼る

これまで築き上げてきた人間関係やコミュニティのつながりを、具体的な目的のために利用することを意味します。たとえば、仕事で困ったときに知り合いに相談したり、新しいプロジェクトを立ち上げる際に人脈を頼ったりする行為が該当します。緊急時や困難な状況において、ソーシャル・キャピタルは非常に重要な役割を果たします。類似表現として 'leverage social capital' があります。ややフォーマルな響きがあります。

erode social capital

ソーシャル・キャピタルを損なう、蝕む

信頼関係の崩壊やコミュニティの分断などによって、ソーシャル・キャピタルが徐々に失われていく状況を表します。例えば、企業の不祥事や政治家の汚職などが、社会全体のソーシャル・キャピタルを蝕む可能性があります。また、SNS上での誹謗中傷やフェイクニュースの拡散も、ソーシャル・キャピタルを損なう要因となります。動詞は 'damage', 'undermine', 'deplete' なども使われます。

social capital investment

ソーシャル・キャピタル投資

将来的な利益(経済的、社会的)を見込んで、人間関係やコミュニティ活動に時間や資源を投入することを指します。ボランティア活動への参加、地域イベントの企画、社員間の交流を促進するプログラムの実施などが該当します。企業がCSR(企業の社会的責任)活動の一環として、地域社会との関係を強化するために行う投資も含まれます。経済学や社会学の分野でよく用いられる表現です。

high/low social capital

高い/低いソーシャル・キャピタル

ある個人やコミュニティ、あるいは国全体が持つソーシャル・キャピタルの程度を表します。ソーシャル・キャピタルが高い状態は、信頼関係が強く、協力的なネットワークが充実していることを意味し、経済発展や社会の安定に貢献します。逆に、ソーシャル・キャピタルが低い状態は、人間関係が希薄で、社会的な孤立が進んでいることを示唆します。社会学や政治学の研究で頻繁に用いられます。

social capital theory

ソーシャル・キャピタル理論

ソーシャル・キャピタルが個人や社会に与える影響を分析する理論体系。社会学、経済学、政治学など、様々な分野で研究されています。この理論は、単に経済的な資本だけでなく、人間関係や社会的なつながりが、個人の成功や社会全体の発展に不可欠であることを強調します。ピエール・ブルデュー、ジェームズ・コールマン、ロバート・パットナムなどが代表的な研究者です。学術論文や研究書でよく見られる表現です。

social capital network

ソーシャル・キャピタル・ネットワーク

個人や組織が持つ人間関係や社会的なつながりの網目。このネットワークは、情報交換、資源の共有、相互支援など、様々な機能を提供します。ネットワークの規模や密度、多様性が、ソーシャル・キャピタルの価値を左右します。ビジネスシーンでは、効果的なネットワーキングによって、新たなビジネスチャンスを創出したり、問題解決のための情報源を確保したりすることができます。社会学や経営学で用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

社会学、経済学、政治学などの分野で頻繁に用いられます。研究論文では、コミュニティの結束力や経済発展における人々のつながりの重要性を分析する際に、「社会関係資本が〜に影響を与える」「〜の社会関係資本の蓄積が課題である」といった形で使われます。講義では、社会構造や制度が個人の行動や社会全体に与える影響を説明する際に、概念として紹介されることが多いです。文語的な表現が中心です。

ビジネス

経営学や組織論の分野で、企業内の人間関係や企業間の連携の重要性を議論する際に使われます。例えば、社内コミュニケーションの活性化が社会関係資本の向上につながり、生産性向上に貢献するといった文脈で使用されます。報告書やプレゼンテーション資料など、比較的フォーマルな場面で用いられることが多いです。社外との連携においては、「業界団体における社会関係資本の構築」といった表現も用いられます。

日常会話

日常会話で直接使われることは少ないですが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、地域社会の活性化やボランティア活動の重要性を伝える際に、「地域の社会関係資本を高める」「社会関係資本が豊富な地域」といった形で用いられることがあります。また、NPOや地域活動に関わる人が、活動の意義を説明する際に使うこともあります。口語というよりは、やや硬い表現として認識されることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • networking

    ビジネスシーンにおいて、人脈を構築・維持するための活動全般を指します。会議への参加、イベントでの交流、オンラインプラットフォームでの繋がりなどが含まれます。名詞として使われます。 【ニュアンスの違い】"Social capital"が持つ潜在的な価値や資源としての側面よりも、具体的な行動やプロセスに焦点が当たります。また、フォーマルな文脈で使われることが多いです。個人的な利益やキャリアアップを目的とするニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】"Networking"は可算名詞として、具体的な活動やイベントを指すことがあります。一方、"social capital"は不可算名詞として、より抽象的な概念を表します。目的意識の有無も異なり、"networking"は意図的な人脈形成を意味することが多いですが、"social capital"は自然に形成される関係性も含まれます。

  • connections

    個人が持つ人脈や関係性のネットワークを指します。家族、友人、同僚、知人など、幅広い人々との繋がりを含みます。名詞。 【ニュアンスの違い】"Social capital"よりも個人的な関係性に重点が置かれ、よりカジュアルな場面で使われます。ビジネスシーンでも使われますが、"social capital"ほどの専門的なニュアンスはありません。 【混同しやすい点】"Connections"は可算名詞であり、具体的な繋がりを指します。一方、"social capital"は不可算名詞であり、ネットワーク全体が持つ潜在的な価値を指します。また、"connections"は個々の関係性に焦点が当たるのに対し、"social capital"はコミュニティ全体への貢献や利益を考慮する場合があります。

  • 共通の関心事、地理的な場所、文化、または所属意識を共有する人々の集団を指します。名詞。 【ニュアンスの違い】"Social capital"が個人や組織が持つ資源としてのネットワークを指すのに対し、"community"は集団そのものを指します。"Social capital"は"community"内で形成されることもありますが、より広い範囲のネットワークを含むこともあります。 【混同しやすい点】"Community"は集団そのものを指すのに対し、"social capital"は集団内の関係性や資源を指します。"Community"は具体的な場所や属性を持つことが多いですが、"social capital"は抽象的な概念です。また、"community"は必ずしも利益を目的としませんが、"social capital"は潜在的な利益を生み出す可能性があります。

  • relationships

    個人間の繋がりや相互作用を指します。友人関係、家族関係、恋愛関係、ビジネス関係など、様々な形態があります。名詞。 【ニュアンスの違い】"Social capital"よりも個人的な感情や相互作用に重点が置かれます。また、よりカジュアルな場面で使われることが多いです。ビジネスシーンでも使われますが、"social capital"ほどの専門的なニュアンスはありません。 【混同しやすい点】"Relationships"は可算名詞であり、個々の繋がりを指します。一方、"social capital"は不可算名詞であり、ネットワーク全体が持つ潜在的な価値を指します。また、"relationships"は感情的な要素を含むことが多いですが、"social capital"は必ずしも感情的な繋がりを必要としません。

  • 他者や状況に影響を与える力や能力を指します。政治、ビジネス、社会など、様々な分野で重要です。名詞または動詞。 【ニュアンスの違い】"Social capital"がネットワークを通じて得られる資源や利益を指すのに対し、"influence"は他者に影響を与える力そのものを指します。"Social capital"は"influence"の源泉となることもありますが、必ずしも直接的な関係はありません。 【混同しやすい点】"Influence"は力そのものを指すのに対し、"social capital"はその力を得るための資源を指します。"Influence"は個人的な資質や地位によってもたらされることもありますが、"social capital"はネットワークを通じて得られます。また、"influence"は必ずしも肯定的な意味を持つとは限りませんが、"social capital"は一般的に肯定的な意味で使用されます。

  • social network

    個人や組織が持つ社会的な繋がりや関係性の構造を指します。オンラインプラットフォームやオフラインのコミュニティなど、様々な形態があります。名詞。 【ニュアンスの違い】"Social capital"はネットワークが持つ潜在的な価値や資源を指すのに対し、"social network"はネットワークそのものの構造や繋がりを指します。"Social capital"は"social network"を通じて形成されることもありますが、より抽象的な概念です。 【混同しやすい点】"Social network"は具体的なネットワークの構造を指すのに対し、"social capital"はそのネットワークが持つ潜在的な価値を指します。"Social network"は可視化できることが多いですが、"social capital"は目に見えにくい場合があります。また、"social network"は中立的な概念ですが、"social capital"は一般的に肯定的な意味で使用されます。

派生語

  • 『社会化する』という動詞。個人を社会に適応させる、または社会的な交流を促進するという意味。日常会話から社会学の研究まで幅広く使用され、受動態で『社会化される』という表現も頻出。語尾の『-ize』は動詞化を表す。

  • 『社会主義』という名詞。社会全体の利益を優先する政治・経済思想を指す。学術的な文脈や政治的な議論でよく用いられ、『social』が社会全体を指す意味合いを強く持つ。

  • 『社会の』『社会的な』という意味の形容詞。『social』よりも大規模な社会構造や制度に関連する場合に用いられる。学術論文や政策文書などで、よりフォーマルな文脈で使用される傾向がある。

反意語

  • 『孤立』『隔離』という意味の名詞。『social capital』が社会的なつながりやネットワークを指すのに対し、『isolation』は他者との接触を断ち、社会から切り離された状態を意味する。日常的な孤独感から、地理的な隔絶、政治的な孤立まで幅広い文脈で使用される。

  • 『排除』『締め出し』という意味の名詞。『social capital』が包含や連携を促進するのに対し、『exclusion』は特定の個人や集団を社会から締め出す行為を指す。社会学や政治学の分野で、差別や不平等に関する議論で頻繁に用いられる。

語源

「social capital」は、二つの要素から成り立っています。「social」はラテン語の「socius」(仲間、同盟者)に由来し、「社会的な」「社交的な」という意味を持ちます。日本語の「社会」という言葉も、この「socius」を語源としています。「capital」はラテン語の「capitale」(頭、主要な財産)に由来し、「資本」「資産」という意味を持ちます。元々は家畜の頭数を数えることから、価値の源泉となるものを指すようになりました。「social capital」は、社会的なつながりや関係性が、個人の財産や資源と同様に価値を持つという概念を表しています。つまり、人と人とのつながりが、経済的な資本と同様に、個人の成功や社会全体の発展に貢献する「社会的な資産」と捉えることができます。例えば、信頼できる友人や協力者が多いほど、困難な状況を乗り越えやすくなる、といったイメージです。

暗記法

「ソーシャル・キャピタル」は、単なる人脈ではなく、社会の信頼や協力関係を指します。近代化で失われた共同体の絆を再構築する概念として注目され、経済活動や社会問題を解決する力となります。アダム・スミスの「見えざる手」のように、社会全体の利益に繋がる点が重要です。ただし、排他的な関係や不平等を固定化する可能性もあるため、多様性を尊重し、包容的な社会を目指す必要があります。社会の持続可能性を高める鍵となる概念です。

混同しやすい単語

social

『social capital』の構成要素である『social』自体が、発音と意味の両面で混同される可能性があります。カタカナ英語の『ソーシャル』に引きずられ、本来の英語の発音(/ˈsoʊʃəl/)があいまいになりがちです。また、意味も『社会的な』という大まかな理解で終わってしまい、『social capital』全体を理解する妨げになることがあります。注意点として、発音記号を確認し、様々な文脈における意味を理解することが重要です。『social』の語源はラテン語の『socius(仲間)』であり、仲間との関係性や共同体意識が根底にあることを意識すると、より深く理解できます。

capital

『capital』は『social capital』のもう一つの構成要素ですが、『capital』自体にも複数の意味があり、混同しやすい単語です。『資本』『首都』『大文字』などの意味があり、文脈によって意味が異なります。発音は同じですが、スペルが異なる『capitol(議事堂)』という単語も存在します。日本人学習者が注意すべき点として、文脈からどの意味で使われているかを判断する必要があります。また、『capital』の語源はラテン語の『caput(頭)』であり、『最も重要なもの』という意味合いが含まれていることを意識すると、理解が深まります。

societal

『societal』は『social』とスペルと意味が似ており、混同しやすい単語です。『社会全体の』『社会的な』という意味で、『social』よりも大規模な社会構造や制度に関わる場合に使われます。品詞は形容詞で、使い方も似ていますが、ニュアンスが異なります。日本人学習者が注意すべき点として、『social』が個人間の関係性やコミュニティに関わるのに対し、『societal』はより大きな社会システムに関わるという違いを意識する必要があります。例えば、『social issue(社会問題)』と『societal impact(社会全体への影響)』のように使い分けられます。

capitol

『capitol』は『capital』と発音が同じでスペルが似ているため、混同しやすい単語です。『(米国の)州議会議事堂』または『国会議事堂』という意味の名詞です。発音は同じですが、意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。アメリカ英語特有の単語であり、イギリス英語ではあまり使われません。語源はラテン語の『capitolium(ローマの丘の名前)』であり、政治の中心地を意味することから議事堂を指すようになりました。

charitable

『capital』と語尾の発音が似ているため、聞き間違いやすいことがあります。『charitable』は『慈善的な』という意味の形容詞で、スペルも意味も大きく異なります。特に会話では、文脈から判断する必要があります。語源はラテン語の『caritas(愛)』であり、『愛情に満ちた』という意味合いが含まれています。慈善活動や寄付など、人道的行為に関連する文脈で使われます。

special

『social』と発音が部分的に似ており、特に語頭の /s/ の音が混同されることがあります。『special』は『特別な』という意味の形容詞で、スペルも意味も大きく異なります。文脈から判断する必要があります。語源はラテン語の『species(種類)』であり、『他のものとは異なる種類』という意味合いが含まれています。特別な才能や能力、または特別な機会などを指す場合に使われます。

誤用例

✖ 誤用: Building social capital is important for individual success, so I always try to be nice to everyone, even if they are annoying.
✅ 正用: Cultivating social capital is important for individual success, so I always try to maintain positive relationships, even with difficult people.

The original sentence, while seemingly correct, reveals a misunderstanding of 'social capital' as simply 'being nice'. Social capital is about building and leveraging networks and relationships for mutual benefit. The error stems from a simplistic 'Japanese-to-English' translation where 'building social capital' is equated with superficial niceness. The correction emphasizes the more nuanced concept of 'cultivating' relationships and maintaining 'positive relationships,' reflecting a deeper understanding of the reciprocal nature of social capital. The word 'annoying' is also too casual and potentially offensive in a professional context; 'difficult' is more appropriate.

✖ 誤用: In Japan, we have a lot of social capital because we are a collectivist society.
✅ 正用: Japan benefits from strong social cohesion, which contributes to its overall societal well-being.

While Japan's collectivist culture fosters strong social bonds, directly stating 'we have a lot of social capital' can sound transactional and self-congratulatory in English. 'Social capital' implies an active investment and leveraging of relationships, not just inherent collectivism. The original sentence reflects a common tendency to directly translate cultural observations without considering the nuanced connotations in English. The correction uses 'social cohesion' which is a related but distinct concept. It also avoids directly claiming a high level of 'social capital' and instead focuses on the positive outcomes of Japan's social structure, such as 'societal well-being'. This approach is more aligned with the typical English communication style, which often favors understatement and avoids boastful claims about one's own culture.

✖ 誤用: The company's social capital is very high because it has a lot of money and good facilities.
✅ 正用: The company possesses strong social capital due to its extensive network of stakeholders and positive reputation within the industry.

This error confuses 'social capital' with financial capital or physical assets. The mistake arises from a misunderstanding of 'capital' as solely referring to financial resources. Social capital, in contrast, refers to the value derived from relationships, networks, and reputation. The correction emphasizes the actual components of social capital: 'network of stakeholders' (employees, customers, partners) and 'positive reputation'. This highlights the importance of intangible assets in building social capital. The phrase 'possesses strong social capital' is also more formal and business-appropriate than 'the company's social capital is very high', aligning with the context of discussing a company's assets.

文化的背景

「ソーシャル・キャピタル(社会関係資本)」は、単なる個人的な交友関係を超え、社会全体の信頼感や互酬性、連帯意識といった無形の資産を指します。この概念は、個人の成功だけでなく、社会全体の繁栄に不可欠な要素として、20世紀後半以降、社会学や経済学の分野で注目を集めてきました。

ソーシャル・キャピタルの重要性が認識されるようになった背景には、近代化が進むにつれて、伝統的な共同体の絆が弱まり、個人の孤立感や社会の分断が進んだという認識があります。かつては、地域社会や家族、宗教団体などが、人々の生活を支え、相互扶助の精神を育む役割を果たしていました。しかし、都市化や核家族化が進むにつれて、これらの伝統的な共同体の機能が低下し、人々はより個人的なつながりや、市場原理に基づく関係に依存するようになりました。このような状況下で、社会的なつながりの重要性を再認識し、社会全体の信頼感や協力関係を築き直す必要性が叫ばれるようになったのです。

ソーシャル・キャピタルは、しばしば「見えない手」に例えられます。アダム・スミスのいう「見えない手」は、個人の利己的な行動が結果的に社会全体の利益につながるという市場メカニズムを指しますが、ソーシャル・キャピタルは、個人のつながりや信頼感が、経済活動や社会活動を円滑に進め、社会全体の豊かさにつながるという点で共通しています。例えば、ある地域でボランティア活動が活発に行われている場合、それは単にボランティアに参加する人々の善意によるだけでなく、地域住民間の信頼感や連帯感、互いに助け合うという共通の価値観が存在していることを示しています。このようなソーシャル・キャピタルが豊かな地域では、経済活動も活発になり、犯罪率も低下するなど、様々な社会問題の解決に役立つことが知られています。

ただし、ソーシャル・キャピタルは、常に良い影響をもたらすとは限りません。特定の集団内でのみ強い結束が生まれ、排他的な関係が築かれる場合もあります。例えば、特定の民族や宗教、階層の人々だけで構成されたグループでは、外部の人々を排除し、差別的な行動につながる可能性があります。また、ソーシャル・キャピタルは、既存の権力構造を強化し、社会的な不平等を固定化する可能性も指摘されています。したがって、ソーシャル・キャピタルを育成する際には、多様性を尊重し、包容的な社会を築くための取り組みと並行して行うことが重要です。ソーシャル・キャピタルは、社会の持続可能性を高めるための重要な要素ですが、その活用には注意が必要であるということを忘れてはなりません。

試験傾向

英検

準1級、1級で長文読解、語彙問題で出題される可能性あり。社会科学系のテーマで扱われることが多い。文脈から意味を推測する問題や、類義語・反意語を選ぶ問題に注意。英作文で使う場合は、具体的な例を挙げて説明する必要がある。

TOEIC

Part 7(長文読解)で、ビジネスや経済に関する記事で登場する可能性がある。文脈から「社会関係資本」の意味を理解する必要がある。直接的な語彙問題としての出題は少ない。

TOEFL

リーディングセクションで、社会学、経済学、政治学などのアカデミックな文章で頻出。文脈から意味を把握する能力が問われる。ライティングセクションで使う場合は、定義を明確にし、具体例を挙げて論述する必要がある。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。社会学、経済学、政治学などのテーマで扱われることが多い。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題に注意。和訳問題で「社会関係資本」という訳語を知っていることが有利になる場合がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。