英単語学習ラボ

smart

/smɑːrt/(スマーート)

母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。口を縦に大きく開けることを意識しましょう。また、語尾の /rt/ は、アメリカ英語では巻き舌音(R)が伴うことが多いですが、イギリス英語ではほとんど発音されません。どちらのアクセントを選ぶかによって、発音の仕方が少し変わります。

形容詞

賢い

頭の回転が速く、理解力や判断力に優れていることを指す。単に知識があるだけでなく、応用力や機転が利くニュアンスを含む。

My daughter is very smart; she always asks good questions.

私の娘はとても賢い。彼女はいつも良い質問をします。

この例文は、お子さんの知的な好奇心や洞察力に親が感心している場面を描写しています。子供の賢さを褒める際によく使われる、とても自然な表現です。「very smart」で「とても賢い」と強調し、「ask questions」は「質問する」という基本的な動詞フレーズです。

The new manager is very smart; she made a great plan for our project.

新しい部長はとても賢い。彼女は私たちのプロジェクトのために素晴らしい計画を立てました。

この例文は、ビジネスの場面で、新任のマネージャーが優れた計画を立てて周囲を感心させている様子を表しています。仕事の能力や戦略的な思考を評価する際に「smart」が使われる典型的な例です。「make a plan」で「計画を立てる」という決まった言い方です。

That robot is incredibly smart; it can talk like a human.

あのロボットは信じられないほど賢い。人間のように話せるんだ。

この例文は、AIやロボットの高度な能力に人々が驚いている場面を描いています。機械や動物の知能、または一般的な能力を評する際にも「smart」は使われます。「incredibly smart」で「信じられないほど賢い」と強調し、「can talk」は「話すことができる」という意味です。「like a human」は「人間のように」と、何かに似ていることを表現します。

形容詞

洗練された

外見や行動が洗練されており、スタイリッシュで都会的な印象を与える。服装、デザイン、技術など、幅広い対象に対して使われる。

She looked very smart in her new suit at the important meeting.

彼女は重要な会議で新しいスーツを着て、とても洗練されて見えました。

この例文では、ビジネスの場で「服装が洗練されている」ことを表しています。新しいスーツをビシッと着こなし、自信を持って会議に臨む女性の姿が目に浮かびますね。このように、プロフェッショナルで品格のある服装に対して 'smart' を使うのはとても一般的です。'look smart' で「洗練されて見える」という自然な表現です。

I really like my new laptop because it has a smart and simple design.

私は新しいノートパソコンがとても気に入っています。なぜなら、洗練されていてシンプルなデザインだからです。

ここでは、ノートパソコンのデザインが「洗練されている」と表現されています。無駄がなく、機能的でありながら美しい、そんなデザインを指して 'smart' を使います。机に置かれたスタイリッシュなノートパソコンを眺め、そのデザインに満足している様子が伝わりますね。'smart and simple' のように、他の形容詞と組み合わせて 'smart' が持つ具体的な意味を強調することもよくあります。

The new café downtown has a very smart interior, making me feel relaxed.

街の新しいカフェはとても洗練された内装で、私をリラックスさせてくれます。

この例文は、新しくできたカフェの内装が「洗練されている」ことを示しています。モダンで上品な家具や照明、落ち着いた空間が想像できますね。都会の喧騒を忘れさせ、心地よい時間を過ごせるような場所の雰囲気を伝える際に 'smart' はぴったりです。'making me feel relaxed' は、その洗練された内装が「私をリラックスさせる」という結果をもたらしていることを表現しています。

動詞

痛む

(主に比喩的に)精神的に苦痛を感じる、心を痛める。主にsmart from/under somethingの形で使われる。

I accidentally cut my finger, and now it really smarts.

うっかり指を切ってしまって、今、すごくヒリヒリ痛むんだ。

「smart」は、切り傷や擦り傷などが「ヒリヒリ痛む」「ズキズキする」といった感覚を表すのにぴったりです。この文では、不意に指を切ってしまい、その傷が今まさに痛む、という日常的な状況が目に浮かびますね。「really」は「本当に、すごく」と痛みの程度を強調しています。

After staring at the computer all day, my eyes started to smart.

一日中パソコンを見つめていたら、目がズキズキし始めた。

長時間集中した後に目が疲れて「ズキズキする」痛みにも「smart」は使われます。この例文では、現代の生活でよくある、パソコン作業などによる目の疲れが表現されていますね。「started to smart」で、痛みが始まったことを示しています。

The small cut on my knee smarted when I put the medicine on it.

膝の小さな切り傷に薬を塗ったら、ヒリヒリしみた。

薬や消毒液などが傷口に触れて「しみる」「ヒリヒリする」といった感覚も「smart」で表現できます。転んでできたような小さな傷に薬を塗る、という具体的な場面が想像できますね。「when I put the medicine on it」で、痛むきっかけが明確に示されています。

コロケーション

smart move

賢明な行動、うまいやり方

文字通り『賢い行動』を意味しますが、単に知能が高いだけでなく、状況を的確に判断し、有利に進めるための行動を指します。ビジネスシーンや日常会話で、相手の行動を褒める際によく使われます。『That was a smart move!(それは賢明な判断でしたね!)』のように使います。皮肉を込めて『Smart move, genius.(ご名答、天才)』のように使うこともあります。

smart aleck

利口ぶる人、お調子者

『aleck』は男性の名前ですが、ここでは『知ったかぶりをする人』という意味合いが含まれます。少し軽蔑的なニュアンスがあり、特に目上の人に対して生意気な態度をとる若者に対して使われることが多いです。フォーマルな場面では避けるべき表現です。類語としては『wise guy』などがあります。

smart casual

きちんとした普段着、ビジネスカジュアル

服装のドレスコードを表す言葉で、ビジネスシーンでも通用する程度に上品で、かつリラックスしたスタイルを指します。明確な定義はありませんが、男性なら襟付きのシャツにジャケット、女性ならブラウスにスカートやパンツなどが一般的です。Tシャツやジーンズは避けるべきでしょう。ヨーロッパやオーストラリアなどで比較的よく使われる表現です。

smart technology

スマート技術、高度な情報処理技術

AI(人工知能)やIoT(モノのインターネット)などを活用した、高度な情報処理能力を持つ技術全般を指します。スマートフォンのように特定の製品を指すこともあれば、スマートシティのように都市全体のシステムを指すこともあります。技術革新の文脈で頻繁に用いられる表現です。

smart device

スマートデバイス、多機能情報端末

スマートフォン、スマートウォッチ、スマートスピーカーなど、インターネットに接続して様々な機能を利用できる情報端末を指します。単に『高機能な機器』というだけでなく、『ユーザーの行動を学習し、より便利なサービスを提供する』というニュアンスが含まれます。家電製品にも普及しており、スマート家電という言葉もよく使われます。

play it smart

賢く立ち回る、慎重に行動する

困難な状況やリスクの高い状況において、軽率な行動を避け、冷静に状況を判断して最善の行動をとることを意味します。『危ない橋を渡らない』というニュアンスが含まれます。例えば、『The market is volatile, so we need to play it smart.(市場は不安定なので、慎重に行動する必要があります)』のように使います。

look smart

きちんとした身なりをしている、おしゃれに見える

外見が整っていて、洗練されている様子を表します。服装だけでなく、髪型やアクセサリーなども含めた全体の印象を指します。イギリス英語でよく使われる表現で、『You look very smart today.(今日はおしゃれですね)』のように使います。アメリカ英語では『look sharp』と言うことが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや分析結果が「妥当である」「理にかなっている」といった意味合いで使用されます。例:『このアルゴリズムは、計算資源の利用に関してsmartなアプローチである』のように、効率性や最適性を強調する際に用いられます。また、学生が「smartな解法」を提示した、というように、知的な解決策を表す場合にも使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略や意思決定が「賢明である」「効果的である」という意味で使用されます。例:『smartな投資戦略』『smartなコスト削減策』のように、合理性や効率性を重視する文脈で用いられます。また、人材評価において、問題解決能力や状況判断能力が高いことを示す際に、『smartな人材』と表現されることもあります。

日常会話

日常会話では、人の性格や行動が「賢い」「機転が利く」という意味でよく使われます。例:『彼女はいつもsmartな受け答えをする』『彼はsmartな人だ』のように、知性や賢さを褒める際に用いられます。また、服装や外見が「洗練されている」「おしゃれである」という意味でも使われます。例:『smartな服装』『smartな着こなし』のように、見た目の良さを表現する際にも使われます。

関連語

類義語

  • 知能が高い、理解力がある、学習能力が高いといった意味を持つ。学術的な文脈や、よりフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"smart"よりも客観的な知的能力を指す傾向があり、感情的な要素や状況判断の巧みさは含まれないことが多い。純粋な知能の高さを評価する際に適している。 【混同しやすい点】"intelligent"は、必ずしも実践的な能力や機転の良さを意味しない点。"smart"は、状況に応じて賢く立ち回る能力も含むため、より広い意味を持つ場合がある。

  • 頭の回転が速い、機転が利く、ずる賢いといった意味合いを持つ。日常会話でよく使われ、褒め言葉としても、やや否定的な意味合いでも使われる。 【ニュアンスの違い】"smart"と似ているが、より機転の良さや、問題を解決する能力に焦点が当てられる。また、状況によっては「ずる賢い」という意味合いも含まれる。 【混同しやすい点】"clever"は、必ずしも深い知識や教養を必要としない。その場しのぎの機転や、ゲームの攻略法など、表面的な賢さを示す場合がある。

  • 頭が良い、聡明である、将来有望であるといった意味を持つ。子供や若者に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"smart"よりも、可能性や将来性に重点が置かれている。また、性格の明るさや、才能の豊かさも示唆する場合がある。 【混同しやすい点】"bright"は、経験や知識の豊富さよりも、生まれ持った才能や可能性を意味する。そのため、大人に対して使う場合は、やや子供っぽく聞こえる場合がある。

  • 洞察力がある、抜け目がない、状況判断に優れているといった意味を持つ。ビジネスや政治など、競争の激しい場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"smart"よりも、状況を的確に把握し、自分の利益のために行動する能力を強調する。また、観察眼の鋭さや、策略を練る能力も含まれる。 【混同しやすい点】"astute"は、必ずしも倫理的に正しいとは限らない。自分の利益のために、多少の手段を選ばないようなニュアンスが含まれる場合がある。

  • 頭の回転が速い、理解力がある、機敏であるといった意味を持つ。日常会話でよく使われ、褒め言葉としても、警告としても使われる。 【ニュアンスの違い】"smart"と似ているが、より反応の速さや、鋭敏さに重点が置かれている。また、注意深さや、観察眼の鋭さも示唆する。 【混同しやすい点】"sharp"は、必ずしも深い知識や教養を必要としない。表面的な理解や、反射神経の良さを示す場合がある。また、「sharp practice(不正行為)」のように、否定的な意味合いで使われることもある。

  • 抜け目がない、賢い、商才があるといった意味を持つ。特にビジネスや交渉の場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"smart"と比べて、世慣れていて、自分の利益を追求する能力に重点が置かれている。また、リスクを回避する能力や、交渉術の巧みさも含まれる。 【混同しやすい点】"shrewd"は、必ずしも正直であるとは限らない。相手を出し抜いたり、有利な条件を引き出したりする能力を示す場合がある。

派生語

  • smartly

    『賢く』『巧妙に』という意味の副詞。『smart』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。行動や解決策が賢明であることを強調する際に用いられ、ビジネスシーンや日常会話で使われる。単に知能が高いだけでなく、状況に適した判断をするニュアンスを含む。

  • smarten

    『利口にする』『活気づける』という意味の動詞。『smart』に動詞化の接尾辞『-en』が付いた形。人を教育して賢くしたり、場所や状況を改善して活気づけたりする意味合いで使われる。例えば、『smarten up the office』は『オフィスを綺麗にする』という意味になる。

  • smartness

    『賢さ』『利口さ』という意味の名詞。『smart』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。抽象的な概念を表し、人の性格や能力を評価する際に用いられる。ビジネスや学術的な文脈で、知的な能力や判断力を指す場合に使われる。

反意語

  • 『愚かな』『ばかげた』という意味の形容詞。『smart』が持つ知性や賢さとは対照的な、知能の低さや判断力の欠如を表す。日常会話で頻繁に使われ、相手の言動を批判したり、状況を説明したりする際に用いられる。

  • unintelligent

    『知性のない』という意味の形容詞。『intelligent(知的な)』に否定の接頭辞『un-』が付いた形。『smart』が持つ知的な能力の欠如をよりフォーマルに表現する際に用いられる。学術的な文脈や、やや形式ばった場面で使われることが多い。

  • 『愚かな』『ばかげた』という意味の形容詞。『smart』が示す賢明さとは対照的に、思慮深さや分別に欠ける行動や判断を表す。日常会話で、軽率な行動や考えを批判する際に用いられる。感情的なニュアンスを含むことが多い。

語源

"smart"の語源は、古英語の"smeart"に遡ります。これは「痛い、鋭い」という意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の"smertanan"(痛む)に由来し、これは「突き刺す」という意味の語根に繋がります。初期の"smart"は、肉体的な痛みや苦痛を表す言葉でしたが、そこから「鋭い、活発な」という意味へと発展しました。この「鋭さ」が、知的な意味での「賢い、抜け目ない」という現代的な意味合いに繋がったと考えられます。つまり、もともとは物理的な感覚を表す言葉が、比喩的に知性を表す言葉へと変化したのです。日本語で例えるなら、「頭がキレる」という表現が、もともとは刃物の鋭さを指す言葉であるのと同じような変遷を辿ったと言えるでしょう。

暗記法

「smart」は単なる賢さではない。アメリカンドリームの時代、貧困から抜け出す武器として、機転と抜け目のなさを意味した。それはアルジャーの小説の少年たちのように、伝統や家柄がない者が成功するための手段。しかし、倫理的な曖昧さも孕む。ウォール街の映画のように、欺瞞や貪欲さの裏返しでもある。成功の象徴であると同時に、社会の不平等や人間の欲望を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

smartly

『smart』に接尾辞 '-ly' がついた副詞で、意味は『賢く』『巧妙に』。スペルは非常に似ているため見間違えやすい。品詞が異なるため、文中で名詞や形容詞が必要な場合に誤って使用しないように注意が必要です。発音もアクセントは同じ位置ですが、末尾に /li/ の音が入ります。

smelt

『smelt』は『(鉱石を)精錬する』という意味の動詞で、過去形・過去分詞も『smelt』または『smelted』です。スペルの先頭3文字が同じであるため混同しやすいですが、発音は異なり、意味も全く異なります。鉱石や金属に関する文脈で登場するため、注意が必要です。また、食用魚の『キュウリウオ』も smelt と呼ばれます。

smite

『smite』は『(神などが)打つ』『打ち倒す』という意味の古風な動詞です。発音は /smaɪt/ で、『smart』とは異なりますが、スペルが似ているため、特に読み間違いに注意が必要です。文学作品や宗教的な文脈で見かけることが多く、日常会話ではあまり使いません。過去形は 'smote'、過去分詞は 'smitten' と不規則変化します。

snort

『snort』は『鼻を鳴らす』という意味の動詞または名詞です。スペルに共通する文字が多く、視覚的に混同しやすい可能性があります。発音も 'smart' と似た母音を含みますが、子音の組み合わせが異なるため注意が必要です。文脈から意味を判断することが重要です。たとえば、人が面白がって鼻を鳴らしたり、動物が興奮して鼻息を荒くしたりする状況で使われます。

『swarm』は『(昆虫などが)群がる』という意味の動詞または名詞です。スペルの一部が似ており、特に 'ar' の部分が共通しているため、視覚的に混同される可能性があります。発音も母音の響きが似ていますが、子音の構成が異なります。昆虫や群衆に関する文脈で登場することが多いです。

『somewhat』は『いくぶん』『やや』という意味の副詞です。スペルに共通する文字が多く、特に 'some' の部分が似ているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。発音も最初の音節が似ています。程度や量を表す文脈で登場することが多いです。例えば、『I am somewhat tired.』(私はいくぶん疲れています)のように使われます。

誤用例

✖ 誤用: He is a smart person, so he won't say such a thing.
✅ 正用: He's too intelligent to say something like that.

日本語の『賢い』は、状況によっては『ずる賢い』というニュアンスを含むことがあります。そのため、常に肯定的な意味で使われるとは限りません。英語の『smart』も同様に、文脈によってはネガティブな意味合い(例えば、生意気、ずる賢い)を含むことがあります。この文脈では、純粋に知性を褒める意味合いで『intelligent』を使う方が適切です。日本人が『賢い』という言葉を安易に『smart』に置き換えてしまうのは、語感のずれを生む原因となります。特に、相手の行動を予測するような文脈では、よりフォーマルで客観的な『intelligent』が好まれます。

✖ 誤用: That was a very smart move of you.
✅ 正用: That was a very astute move of you.

『smart』は、どちらかというと機転が利く、要領が良いといった意味合いが強く、ビジネスや政治などの重要な局面での『賢明な判断』を表現するには、少しカジュアルすぎます。よりフォーマルな場面や、相手の洞察力や先見の明を褒めたい場合には、『astute』が適しています。日本人は、英語の教科書で最初に『smart』を習うため、『賢い』=『smart』という固定観念を持ちやすいですが、場面に応じて適切な語彙を選ぶ必要があります。特に、目上の人やビジネスシーンでは、より丁寧で洗練された語彙を使うことが重要です。また、この文脈でsmartを使うと、皮肉っぽく聞こえる可能性もあります。

✖ 誤用: He tried to smart his way out of the problem.
✅ 正用: He tried to weasel his way out of the problem.

『smart』を動詞的に使う場合、『smart off』のように、口答えをする、生意気なことを言うといった意味合いになることが多いです。問題から抜け出すためにずる賢く立ち回る、という意味で使いたい場合は、『weasel』を使う方が適切です。日本人が『smart』を動詞として使うことに慣れていないのは、教科書で主に形容詞として学ぶためです。そのため、動詞として使う場合には、辞書などで意味を確認し、文脈に合った使い方をする必要があります。また、『weasel』は、ずる賢さだけでなく、狡猾さや卑怯さも含むため、より強い非難のニュアンスを伝えたい場合に適しています。

文化的背景

「smart」は単に「賢い」だけでなく、状況を理解し、機転を利かせて成功を収める、ある種の「ずる賢さ」や「抜け目のなさ」を伴う知性を意味します。このニュアンスは、自己責任と競争が重視される社会において、個人の成功戦略と密接に結びついてきました。

19世紀以降のアメリカンドリームの時代、「smart」は、貧困から這い上がり、自力で成功を掴むための重要な資質として称賛されるようになりました。ホーレス・アルジャーの小説に登場するような、靴磨きから身を立てる少年たちは、「smart」な行動、つまり勤勉さ、機転、そしてチャンスを逃さない鋭敏さによって成功を収めます。この文脈において、「smart」は、伝統的な教育や家柄といった既得権益を持たない人々が、社会の階段を駆け上がるための武器となり得たのです。しかし、同時に「smart」は、倫理的な曖昧さも孕んでいます。抜け目のなさや計算高さは、時に他人を出し抜いたり、ルールを巧みに利用したりすることを意味し、必ずしも道徳的な高潔さを伴うとは限りません。

現代においても、「smart」はビジネスの世界で高く評価される資質です。スタートアップ企業の創業者や、金融業界のエリートたちは、「smart」な戦略、つまり革新的なアイデア、リスクを恐れない決断力、そして市場の動向を的確に捉える能力によって成功を収めます。しかし、2008年のリーマンショックのような金融危機は、「smart」な金融工学が、倫理的な配慮を欠いた場合、社会全体に甚大な被害をもたらす可能性があることを示しました。ウォール街を舞台にした映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』は、「smart」な成功の裏に潜む欺瞞、貪欲さ、そしてモラルハザードを赤裸々に描き出しています。

このように、「smart」は、アメリカ文化における成功の象徴であると同時に、その裏に潜む倫理的な問題、社会的な不平等、そして人間の欲望を映し出す鏡でもあります。単なる知性ではなく、状況を読み解き、自己の利益を最大化するための機転と狡猾さを意味する「smart」という言葉は、競争社会における個人の成功と、その代償について深く考えさせる言葉なのです。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級で頻出。3級以上でも基本的な意味は問われる。

3. **文脈・例題の特徴**: 幅広い文脈で登場。フォーマルな文章からカジュアルな会話まで。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「賢い」以外に「洗練された」「洒落た」などの意味も重要。名詞との組み合わせ(smart cityなど)も覚えておくと有利。

TOEIC

1. **出題形式**: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. **頻度と級・パート**: 頻出。特にPart 5/6で語彙問題として出やすい。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーンが中心。「賢い」の他に「手際が良い」「効率的」の意味で使われることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「smart investment(賢い投資)」、「smart technology(スマート技術)」などのコロケーションを覚える。類義語(efficient, effective)との使い分けも重要。

TOEFL

1. **出題形式**: リーディング、リスニング。

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章で頻出。

3. **文脈・例題の特徴**: 科学、技術、社会科学などの分野で「高度な」「洗練された」という意味合いで使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 比喩的な意味合いで使われることが多いので、文脈から正確な意味を把握する必要がある。同義語・反意語(sophisticated, unsophisticated)も合わせて学習すると理解が深まる。

大学受験

1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. **文脈・例題の特徴**: 様々なテーマの文章で登場。評論文、物語文など。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 多義語であるため、文脈に応じた適切な意味を選択する必要がある。「利口な」「賢い」以外に「機敏な」「洗練された」などの意味も覚えておく。派生語(smartly, smartness)も合わせて学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。