skinny
第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に開き、短く発音します。最後の /i/ は、日本語の「イ」よりもやや長めで、口角を左右に引いて発音するとよりネイティブに近い響きになります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
ガリガリ
不健康なほど痩せている状態を指す。骨が浮き出ているようなイメージ。体型についてネガティブな意味合いで使われることが多い。
My little brother looked so skinny after his long illness.
弟は長い病気の後、とてもガリガリに見えました。
※ この例文は、病気で一時的に痩せてしまった弟を見て、家族が心配している様子を描いています。「look + 形容詞」は「〜に見える」という意味で、人の見た目を表現する際によく使われます。skinnyは「痩せすぎている」というニュアンスがあり、心配や驚きの感情を伴うことが多いです。
We saw a skinny stray cat wandering near the park.
私たちは公園の近くで、ガリガリの野良猫がさまよっているのを見ました。
※ この例文は、公園のそばで、食べ物を求めてさまよっている痩せ細った猫を見かけ、かわいそうに思う場面を表しています。「stray cat」は「野良猫」という意味です。動物が痩せている状態を表現する際にもskinnyはよく使われ、しばしば同情の気持ちを伴います。
She tried on the dress, but it was too big for her skinny frame.
彼女はそのドレスを試着しましたが、痩せすぎた体には大きすぎました。
※ この例文は、洋服店で、痩せた女性がドレスを試着している場面を描いています。体が細すぎて、小さいサイズでも合わないという状況が伝わります。「try on」は「〜を試着する」という動詞句です。「skinny frame」は「痩せ細った体格」という意味で、服が体に合わない状況で自然に使われます。
細身の
細くてスタイリッシュな印象。必ずしも不健康ではなく、ファッションやデザインの文脈で使われる場合もある。skinny jeansのように、細いシルエットを表す。
The new girl in my class is very tall and skinny.
私のクラスの新しい女の子は、とても背が高くて細身です。
※ この例文は、新しいクラスメートの見た目を描写する場面です。新学期、教室に新しい生徒が入ってきて、その子のすらりとした体型に目が留まる情景が目に浮かびますね。「skinny」は人の体型を説明する際によく使われる形容詞で、ここでは純粋な描写として使われています。be動詞(is)を使った基本的な文型です。
He tried on a pair of skinny jeans at the clothing store.
彼は洋服店で細身のジーンズを試着しました。
※ この例文は、ショッピング中の場面を描写しています。週末に友人と洋服店へ行き、流行りの細身のジーンズを手に取って試着室へ向かう様子が想像できますね。「skinny jeans」(スキニージーンズ)は、足にフィットするデザインのジーンズを指す、非常によく使われるファッション用語です。動詞句「try on ~」(〜を試着する)も日常会話で頻繁に出てきます。
My little sister looks so skinny after her long illness.
私の妹は、長い病気のあと、とても痩せて細身に見えます。
※ この例文は、久しぶりに会った家族の体型変化に気づく場面です。長い病気から回復した妹が、以前よりも体が細くなっているのを見て、少し心配になる気持ちが伝わってきます。「skinny」は単に「細い」だけでなく、場合によっては「痩せすぎている」というニュアンスを含むこともありますが、この文では病気による変化を自然に表しています。「look + 形容詞」(〜に見える)という表現も、相手の様子を伝える際に便利です。
コロケーション
体にぴったりとフィットする細身のジーンズ
※ 現代ファッションにおける定番アイテム。単に「細いジーンズ」というだけでなく、脚のラインに沿ってぴったりとフィットするデザインを指します。1960年代のパンク・ロックシーンから広まり、現在では様々なスタイルに取り入れられています。年齢や体型によっては着こなしが難しい場合もありますが、カジュアルな場面で非常に一般的です。派生表現として「super skinny jeans」などもあります。
低脂肪乳または無脂肪乳を使ったラテ
※ カフェなどで注文できる、カロリーを抑えたラテ。健康志向の人々によく選ばれます。「skinny」は「痩せた」という意味から転じて「脂肪分が少ない」ことを表します。同様に、他の飲み物や食品に対しても「skinny」を使って低カロリー版であることを表現できます(例: skinny margarita)。日常会話でよく使われる表現です。
非常に限られた予算、乏しい予算
※ 財政的に余裕がない状況を表す比喩表現。「skinny」が「薄い」「乏しい」という意味合いで使われています。プロジェクトや組織の予算が非常に少ない場合に用いられ、資金繰りの苦労を強調するニュアンスがあります。ビジネスシーンやニュース記事など、フォーマルな場面でも使用可能です。似た表現に「tight budget」がありますが、「skinny budget」はより深刻な予算不足を示唆します。
(非公式な)最新情報や内情を知る、裏事情を把握する
※ 「skinny」が「核心」「本質」といった意味合いで使われる口語的な表現。噂話や内緒の話など、表には出てこない情報を手に入れることを指します。ビジネスシーンでは、正式なルートではない情報源から情報を得ることを意味する場合もあります。例えば、「I need to get the skinny on this deal before I make a decision.(決断する前に、この取引の内情を把握する必要がある)」のように使います。
危険な綱渡りをする、危ういバランスを保つ
※ 危険な状況やリスクの高い行動を比喩的に表現したものです。「skinny line」は、細い綱の上を歩くイメージから、少しのミスも許されない、非常にデリケートな状況を表します。政治的な駆け引きやビジネス交渉など、プレッシャーのかかる場面で用いられます。類似表現に「walk a tightrope」がありますが、「skinny line」はより危険度が高いニュアンスを含みます。
水着を着ないで泳ぐ(特に夜間にこっそりと)
※ 衣服を身に着けずに泳ぐことを指す口語表現。多くの場合、夜間に人目を忍んで行うことを意味します。少しユーモラスで、いたずらっぽいニュアンスを含んでいます。フォーマルな場面では使用されませんが、親しい友人との会話や軽いジョークとして用いられることがあります。映画や小説などにも登場する表現です。
使用シーン
学術論文では、特に医学や栄養学の分野で、体組成や体型に関する研究を述べる際に「skinny」が使われることがあります。ただし、より専門的な用語(例:underweight, ectomorphic)が好まれる傾向にあります。例:『〇〇研究において、skinnyな被験者は〜という結果を示した。』
ビジネスシーンでは、人の体型について直接言及することは一般的ではありません。「skinny」は、ファッション業界や健康関連ビジネスにおいて、製品やサービスのターゲット層を説明する際に、まれに使われることがあります。例:『当社のプロテインバーは、skinnyな体型を目指す顧客層に最適です。』
日常会話では、体型についてカジュアルに話す際に「skinny」が使われることがあります。ただし、相手の体型を批判的に捉えるニュアンスを含む可能性があるため、注意が必要です。例:『あのジーンズ、skinnyに見えるけど、履き心地はどう?』または『最近、ダイエットしてskinnyになったね!』
関連語
類義語
一般的な「痩せている」という意味で、人や物に使われる。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"skinny"よりもフォーマルで客観的な印象を与える。体型を表現する際、"thin"は中立的だが、"skinny"はややネガティブなニュアンスを含むことがある(特に病的な痩せを連想させる場合)。 【混同しやすい点】"thin"は形容詞だが、"thinly"という副詞もある。"skinny"は形容詞としてのみ使われる。
「細身」や「ほっそりしている」という意味で、体型や物を表現する。ファッションや美容関連の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"skinny"よりもポジティブなニュアンスがあり、健康的で魅力的な細さを連想させる。体型を褒める際に適している。 【混同しやすい点】"slim"は動詞としても使われ、「痩せる」という意味になる(例:slim down)。"skinny"に動詞の用法はない。
「すらっとしている」という意味で、細長く優雅な体型を指す。文学的な表現や、ややフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"skinny"よりも上品で洗練された印象を与える。体型だけでなく、指や首など体の部位に対しても使われる。 【混同しやすい点】"slender"は体型を美的に評価するニュアンスが強く、単に痩せている状態を表す"skinny"とは異なる。日常会話での使用頻度は低い。
- underweight
「体重不足」という意味で、医学的な文脈で使われる。健康状態が標準体重を下回っていることを示す。 【ニュアンスの違い】"skinny"よりも客観的で、健康上の懸念を示すニュアンスが強い。体型に対する主観的な評価ではなく、体重の数値に基づいた判断。 【混同しやすい点】"underweight"は健康状態を表す言葉であり、体型の美醜を評価する"skinny"とは目的が異なる。医学的な診断やアドバイスが必要な場合に使われる。
- gaunt
「やつれている」という意味で、病気や飢餓などで顔つきや体つきがひどく痩せ衰えている状態を指す。ネガティブな意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"skinny"よりも深刻な状態を表し、不健康で苦痛を伴う痩せ方を連想させる。顔色が悪く、生気がない様子も含まれる。 【混同しやすい点】"gaunt"は病的な痩せ方を表すため、単に細い体型を指す"skinny"とは異なる。精神的な苦痛や疲労が原因でやつれている場合にも使われる。
- scrawny
「骨と皮ばかりの」という意味で、貧弱で弱々しい体型を指す。ネガティブなニュアンスが強く、軽蔑的な意味合いを含むことがある。 【ニュアンスの違い】"skinny"よりもさらに痩せていて、筋肉がなく、不健康な印象を与える。動物や子供に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"scrawny"は体格の貧弱さを強調する言葉であり、単に細い体型を指す"skinny"とは異なる。侮蔑的な意味合いが含まれるため、人に対して使う場合は注意が必要。
派生語
名詞で「皮膚、皮」の意味。skinnyは、この「skin(皮膚)」がむき出しになっているほど痩せている様子から派生した形容詞。皮膚が薄い、骨と皮ばかり、といったイメージを含む。日常会話で頻繁に使われる。
- skinflint
「吝嗇家、守銭奴」という意味の名詞。skin(皮膚)をflint(火打ち石)のように硬くけちる人、というイメージから。やや古風な表現だが、比喩表現として文学作品などに登場することがある。
- skinny-dip
「素っ裸で泳ぐ」という意味の動詞または名詞。skinny(裸の)状態でdip(浸る)ことから。カジュアルな場面で使われ、ニュース記事やブログなどにも登場する。
反意語
「太った、脂肪の多い」という意味の形容詞。skinnyが痩せている状態を表すのに対し、fatは反対に脂肪が多い状態を表す。日常会話で頻繁に使われ、体型を表現する際によく用いられる。
- plump
「ふっくらした、丸みを帯びた」という意味の形容詞。skinnyが痩せすぎている状態を指すのに対し、plumpは健康的で適度な丸みがある状態を表す。特に人や動物の体型を表現する際に使われる。
「がっしりした、太めの」という意味の形容詞。skinnyが細身であるのに対し、stoutは体格が大きく、筋肉質または脂肪が多い状態を表す。人だけでなく、物(例:stout shoes=丈夫な靴)にも使われる。
語源
"skinny"は、中英語の"skin"(皮)に由来します。元々は「皮のような」「皮ばかりの」という意味合いがあり、そこから「骨と皮ばかりの」「やせ衰えた」というニュアンスが生まれました。現代英語では「ガリガリ」「細身の」という意味で使われますが、この単語の根底には、文字通り「皮」に直接関係するイメージが残っています。日本語で例えるなら、「皮ばかり」という状態が、栄養不足で痩せている様子を連想させるのと同じです。接尾辞などは特に付加されていませんが、名詞の"skin"が形容詞化した際に、その意味合いが変化し、現代的な意味を持つに至ったと考えられます。
暗記法
「skinny」は単なる痩身を意味しません。かつて豊かさの象徴だったふくよかさから一転、自己管理の象徴へ。ハリウッド黄金期には美の理想となり大衆文化に浸透しました。しかし、その裏で不健康な痩せを賛美する風潮も生み出しました。「skinny jeans」や「skinny latte」といった言葉には、社会的なメッセージが込められています。美の基準、健康、経済状況…「skinny」は多様な意味を内包する、文化的・社会的な背景を理解する必要がある言葉なのです。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 't' が聞こえにくい場合に混同しやすい。意味は『寸劇』であり、品詞は名詞。skinny は形容詞であるため、文法的な役割が異なる。短い演劇を指す言葉であることを覚えておくと良いでしょう。
スペルが非常に似ており、母音字が 'i' か 'i' のみ異なる。意味は『皮膚』であり、名詞。skinny は形容詞で『痩せている』という意味なので、品詞と意味が全く異なる。体の表面を覆うものを指すか、体型を表す言葉かを意識することが重要です。
語尾が '-ny' で共通しているため、発音の印象が似ている。意味は『輝いている』であり、形容詞。skinny と同様に形容詞だが、意味が全く異なる。光沢を表す言葉であることを意識すると、混同を防げるでしょう。
発音とスペルがやや似ており、特に中間部分の母音と子音の組み合わせが紛らわしい。意味は『筋肉質の』『腱の多い』であり、形容詞。skinny と同様に体型を表す言葉だが、意味合いが異なる。sinewy は筋肉が発達していることを強調するのに対し、skinny は単に痩せていることを意味します。
意味が似ており、どちらも『痩せている』という意味合いを持つ形容詞。ただし、scrawny は『骨ばった』『ひょろ長い』というニュアンスが強く、ネガティブな意味合いが強い。skinny は必ずしもネガティブな意味合いを持たない点で異なる。体型を表す際に、どのような印象を与えたいかで使い分ける必要があります。
発音が部分的に似ており、特に語尾の 'mp' の音が印象に残るため、記憶の中で混同しやすい。意味は『露出度の高い』『ケチな』であり、形容詞。skinny とは直接的な意味の関連性はない。服装や量など、不足している状態を表す言葉であることを意識すると、混同を防げるでしょう。
誤用例
『skinny』は確かに『痩せている』という意味ですが、どちらかというと健康的というよりは、ガリガリに痩せている、あるいは痩せすぎているというニュアンスを含みます。健康のために痩せたいという文脈では、より穏やかでポジティブな印象の『slender』を使う方が適切です。日本語の『痩せたい』という言葉には様々なニュアンスが含まれますが、英語の『skinny』は少しネガティブな響きがあることを覚えておきましょう。背景には、欧米では過度な痩身への批判的な視点があることも影響しています。
『skinny』は人や動物などの身体的な特徴を表す際に『痩せている』という意味で使われますが、物に対して使うと不自然です。財布のような物の薄さを表現する場合には、『thin』を使うのが一般的です。日本人が『skinny jeans』という言葉を知っているため、何でも『skinny』で表現できると誤解しがちですが、英語ではそれぞれ適切な単語が使い分けられています。日本語の『薄い』を安易に『skinny』と訳してしまう癖に注意が必要です。
『skinny』は、痩せている状態を指しますが、しばしば不健康なイメージや、意図的に痩せようとしているニュアンスを含みます。たくさん食べるのに痩せている、という状況を表現したい場合、体質的に痩せやすい、あるいは代謝が良いといったニュアンスを含む『slim』の方が適切です。日本語の『細い』は多様な意味合いを持ちますが、英語では文脈によって使い分ける必要があります。『skinny』は、時に相手を傷つける可能性もあるため、注意が必要です。
文化的背景
「Skinny」は、単に「痩せている」という体型を表す言葉であると同時に、現代社会においては美の理想、健康状態、経済状況、さらにはライフスタイルまでをも象徴する、複雑な意味合いを帯びた言葉です。特にファッション業界やメディアの影響下で、その意味は変容を遂げてきました。
19世紀以前、特に欧米社会においては、ふくよかな体型が豊かさや健康の象徴とされていました。しかし、産業革命以降、食糧事情が改善し、富裕層が運動やダイエットに関心を向けるようになると、「痩せ」は贅沢の証、自己管理能力の高さを示すステータスシンボルへと変化しました。特に20世紀に入り、ハリウッド映画の黄金期やファッションモデルの台頭により、「skinny」な体型が美の理想として確立され、大衆文化に浸透していきました。この流れは、健康的な美しさというよりは、むしろ不健康なまでの痩せを賞賛する傾向を生み出し、摂食障害などの社会問題を引き起こす一因ともなっています。
「Skinny」という言葉は、単に体型を表すだけでなく、社会的・経済的な文脈とも深く結びついています。例えば、「skinny jeans」は、2000年代以降、若者文化の象徴として流行しましたが、同時に、そのタイトなシルエットは、特定の体型を理想化し、体型に関するプレッシャーを高めるという批判も存在します。また、「skinny latte」のように、低カロリーであることを謳う商品名に「skinny」が使われることで、消費者は無意識のうちに「skinny = 良い」という価値観を刷り込まれる可能性があります。さらに、政治的な文脈においては、「skinny budget」(削減された予算)のように、不足や貧困を婉曲的に表現するために用いられることもあります。
現代社会において、「skinny」という言葉は、美の基準、健康、経済状況、ライフスタイルなど、多岐にわたる意味合いを含んでいます。そのため、この言葉を使う際には、その背景にある文化的・社会的な文脈を理解し、慎重に言葉を選ぶ必要があります。単に「痩せている」という事実を述べるだけでなく、その言葉が持つ潜在的な意味や影響を考慮することで、より豊かなコミュニケーションが可能になるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題。リスニングでの出題は少ない。
- 頻度と級・パート: 2級以上で出題される可能性あり。頻度は高くない。
- 文脈・例題の特徴: 健康、ファッション、人物描写など、日常的な話題で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「痩せている」という意味だが、ネガティブなニュアンスを含む場合がある。類義語との使い分けに注意。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題) で稀に出題される可能性がある。Part 7 (長文読解) にも登場しうる。
- 頻度と級・パート: 頻度は低い。TOEIC全体で見ても、優先順位は高くない。
- 文脈・例題の特徴: 従業員の健康に関する記事や、ファッション業界に関する記事などで見られる可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの文脈ではあまり使われない。カジュアルな表現であることを意識する。
- 出題形式: 主にリーディングセクション。ライティングセクションで比喩表現として使うことも考えられる。
- 頻度と級・パート: 頻度は低い。アカデミックな文脈では、よりフォーマルな語彙が好まれる。
- 文脈・例題の特徴: 栄養学、健康学などの分野で使われる可能性はあるが、直接的な表現は少ない。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、よりフォーマルな類義語(thin, slenderなど)を使う方が適切。
- 出題形式: 長文読解問題で稀に出題。文脈から意味を推測させる問題が多い。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で、まれに出題される程度。頻度は高くない。
- 文脈・例題の特徴: 現代社会、文化、人物描写など、幅広いテーマで使われる可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する練習が重要。類義語や対義語も合わせて覚えておくと良い。