英単語学習ラボ

shameful

/ˈʃeɪmfʊl/(シェイムフゥル)

第一音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージで発音します。『-ful』は弱く短く「フゥル」のように発音し、「ル」の前に軽く「ゥ」の音を入れるとより自然です。最後の 'l' の発音は、舌先を上の前歯の裏側に軽く触れるように意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

恥ずべき

道徳的に非難されるべき行為や状況に対して使われる。個人的な恥というよりは、社会的な規範や倫理観に反する意味合いが強い。

It was shameful for him to cheat on the exam.

彼が試験でカンニングをしたのは、恥ずべきことでした。

この文は、誰かの行動が道徳的に許されない、または公平さに反すると感じたときに使われます。試験会場で彼がこっそり不正を働く様子や、それを見た人が「なんてひどいことだ」と感じる情景が目に浮かびます。'It is shameful for someone to do something' は、特定の人が何かをするのが「恥ずべきことだ」と言うときの典型的な形です。

The company's pollution of the river was a shameful act.

その会社が川を汚染したことは、恥ずべき行為でした。

ここでは、企業のような大きな組織の行動が、社会的に見て非常にひどく、非難されるべきものであることを表しています。汚染された川の様子や、それに対する社会の怒りが伝わってきます。'shameful act'(恥ずべき行為)は、道徳的に許されない行いを指す際によく使われるフレーズで、ニュースや議論などで耳にする機会も多いでしょう。

It was shameful that I was late for the meeting again.

また会議に遅刻したことは、恥ずべきことでした。

この例文は、自分自身の行動に対する強い後悔や、情けないと感じる気持ちを表しています。会議室に駆け込んだ時の焦りや、周囲からの視線、そして「またやってしまった」という自己嫌悪の感情が伝わってきます。'It is shameful that...' は、「〜であることは恥ずべきことだ」と、ある事実や状況について恥ずかしさや非難の気持ちを述べる際によく使われる表現です。

形容詞

不名誉な

名誉や評判を著しく損なうような状態を指す。行為そのものだけでなく、その結果として生じる状態も含む。

Cheating on the test was a shameful act, and the teacher looked very disappointed.

テストでカンニングをするのは不名誉な行為で、先生はとてもがっかりしていました。

これは、個人的な不正行為が「不名誉なこと」と評価される典型的な場面です。先生の「がっかりした」表情から、その行為がどれほど望ましくないものだったかが伝わります。「shameful act」は「恥ずべき行為」「不名誉な行い」という意味でよく使われます。

The athlete's doping scandal was a shameful moment for the entire team and its fans.

その選手のドーピングスキャンダルは、チーム全体とそのファンにとって不名誉な出来事でした。

公の場で起こった不正行為が、関係者全体に「不名誉」な影響を及ぼす状況を表しています。ニュースなどでよく聞かれるような文脈です。「shameful moment」は「不名誉な瞬間」や「恥ずべき出来事」という意味で、ある特定の出来事を指す際に使われます。

Ignoring the cries for help was a shameful decision in our country's history.

助けを求める声を聞き入れなかったことは、我が国の歴史において不名誉な決定でした。

これは、過去の行動や決定が、後になって「不名誉」と評価される例です。歴史の授業やドキュメンタリーなどで使われそうな、やや重い意味合いを持ちます。「cries for help」は「助けを求める叫び声」で、具体的な状況が想像できます。「shameful decision」は「不名誉な決定」「恥ずべき決断」という意味で、誰かの判断が批判される際に使われます。

形容詞

情けない

期待された水準に達せず、失望や落胆を感じさせる様子。個人的な能力不足や不甲斐なさを表す。

The soccer team lost the game so badly, it was truly shameful.

サッカーチームはひどい負け方をして、本当に情けなかった。

この例文は、期待外れのパフォーマンスや結果に対して「情けない」と感じる場面を描写しています。試合で大敗し、がっかりしたり恥ずかしい気持ちになったりする状況でよく使われます。 'It was shameful' で「情けないことだった」と表現できます。

It felt shameful that I forgot my friend's birthday again.

また友人の誕生日を忘れてしまったことが情けなかった。

この例文は、個人的な失敗や怠慢に対して、自己嫌悪や後悔の気持ちを込めて「情けない」と感じる状況を示しています。自分の行動が期待に応えられなかったり、誰かをがっかりさせたりした場合によく使われる表現です。 'It felt shameful that...' で「~したことが情けなく感じた」となります。

His rude words to the old lady were absolutely shameful.

彼がおばあさんに言った失礼な言葉は、全く情けなかった。

この例文は、他人の行動が社会的な規範やマナーに反し、見ていて恥ずかしい、あるいは非難されるべきだと感じる状況を表しています。特に公共の場での不適切な振る舞いに対して使われることが多いです。 'absolutely shameful' で「全くもって情けない」と強調しています。

コロケーション

a shameful act/deed

恥ずべき行為、不名誉な行い

「shameful」が形容詞として、名詞「act/deed」を修飾する最も基本的なコロケーションです。道徳的に非難されるべき行為全般を指しますが、特に公的な不正行為や裏切りといった、社会的な規範を大きく逸脱する行為に使われることが多いです。例文:'His betrayal was a shameful act.'(彼の裏切りは恥ずべき行為だった)。ビジネスシーンや報道など、フォーマルな場面でよく用いられます。

shameful neglect

恥ずべき怠慢、目を覆うばかりの放置

「neglect」は「怠慢」「放置」という意味の名詞で、「shameful neglect」は、本来世話をすべき対象(人、動物、インフラなど)を、許容範囲を超えて放置している状態を指します。単なる不注意ではなく、倫理的に問題があるレベルの怠慢を非難するニュアンスが含まれます。例えば、児童虐待や高齢者介護の現場で使われることがあります。例文:'The children suffered shameful neglect.'(子供たちは恥ずべき放置を受けた)。

shameful waste

恥ずべき浪費、もったいないにも程がある無駄遣い

資源、時間、お金などを無駄にすることに対して使われます。単なる「waste」(浪費)よりも強い非難の意が含まれており、倫理的に問題があるレベルの無駄遣いを指します。例えば、食料廃棄問題や、税金の無駄遣いなどに対して使われることが多いです。例文:'The amount of food thrown away is a shameful waste.'(捨てられる食料の量は恥ずべき浪費だ)。環境問題や社会問題に関連する議論でよく使われます。

shameful secret

恥ずべき秘密、隠しておきたい過去

「secret」は「秘密」という意味の名詞で、「shameful secret」は、公にすることが憚られる、恥ずかしい秘密を指します。過去の過ちや犯罪、不倫など、明るみに出ると社会的信用を失う可能性のある秘密を指すことが多いです。文学作品やドラマなどで、登場人物の葛藤を描く際に用いられることがあります。例文:'He carried a shameful secret for many years.'(彼は長年、恥ずべき秘密を抱えていた)。

shamefully treated

恥ずべき扱いを受ける、不当な扱いを受ける

「shamefully」は副詞として、「treated」(扱われる)という動詞を修飾します。人や動物が、倫理的に許されないようなひどい扱いを受ける状況を指します。奴隷制度、人種差別、動物虐待など、人道的な観点から問題のある状況を表現する際に用いられます。例文:'The refugees were shamefully treated.'(難民たちは恥ずべき扱いを受けた)。人権問題や社会正義に関する議論でよく使われます。

shameful episode

恥ずべき出来事、不名誉な一幕

ある出来事や事件が、恥ずべきものであったことを強調する際に使われます。政治的なスキャンダル、企業の不正行為、個人的な失態など、特定の期間に起きた出来事を指すことが多いです。歴史的な出来事を振り返る際や、ニュース報道などでよく用いられます。例文:'The scandal was a shameful episode in the company's history.'(そのスキャンダルは、会社の歴史における恥ずべき出来事だった)。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、倫理的な問題や不正行為を批判的に議論する際に用いられます。例:研究不正に関する論文で、「データの捏造はshamefulな行為である」と述べる場合。また、歴史学の研究で、過去の政策や出来事が人道的に問題があることを指摘する際に使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業の不祥事や倫理違反、重大なミスなどを非難する際に、公式文書や記者会見などで使われることがあります。例:製品の安全性に関する問題が発覚し、謝罪会見で「今回の事態はshamefulである」と述べる場合。内部告発に関する報告書で、不正行為がshamefulであったと指摘する際にも使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、重大な犯罪や社会問題を取り上げる際に用いられることがあります。例:児童虐待事件に関するニュース報道で、「このようなshamefulな事件が二度と起こらないように対策を講じるべきだ」とコメントする場合。また、歴史的な過ちや差別問題を議論する際に、その行為をshamefulだと表現することもあります。

関連語

類義語

  • disgraceful

    道徳的に受け入れがたい行為や状況に対して使われ、公的な名誉や評判を傷つける意味合いが強い。フォーマルな場面や報道などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Shameful"よりもさらに強い非難の感情を含み、社会的な規範からの逸脱を強調する。個人の感情よりも、社会的な評価に焦点を当てている。 【混同しやすい点】"Disgraceful"は名詞形の"disgrace"(不名誉)と関連付けやすく、形容詞として使う際に"shameful"よりもフォーマルな文脈に適していることを意識する必要がある。

  • 恥辱に満ちた、不名誉なという意味で、敗北や失敗など、名誉を失うような事態を表す。文学作品や歴史的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Shameful"よりもさらに強い屈辱感や不名誉さを強調し、公衆の面前での失態や屈辱的な状況を表す際に用いられる。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】発音が難しく、意味も日常会話ではあまり使われないため、受動的な語彙になりがち。"ignominy"(不名誉)という名詞形も覚えておくと理解が深まる。

  • scandalous

    社会的なスキャンダルを引き起こすような、道徳的に非難されるべき行為や状況を指す。ゴシップや報道などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Shameful"よりも、社会的な騒動や注目を集めるような不道徳な行為を強調する。秘密裏に行われた行為ではなく、公になったスキャンダルを指すことが多い。 【混同しやすい点】"Scandalous"は、しばしば性的なスキャンダルや政治的な不正行為と結び付けて使われるため、文脈によっては不適切になる可能性がある。

  • reprehensible

    非難に値する、とがめられるべきという意味で、道徳的に許されない行為や態度を指す。倫理的な議論や公式な声明などで使われる。 【ニュアンスの違い】"Shameful"よりも客観的な非難のニュアンスが強く、個人的な感情よりも倫理的な判断に基づいている。行為そのものが非難されるべきであることを強調する。 【混同しやすい点】"Reprehensible"は、しばしば法的な文脈や倫理的な議論で用いられるため、日常会話ではやや堅苦しい印象を与える。

  • 嘆かわしい、悲惨なという意味で、非常に悪い状態や状況を指す。しばしば社会問題や人道的な危機に対して使われる。 【ニュアンスの違い】"Shameful"が道徳的な非難を含むのに対し、"deplorable"は悲しみや失望の感情を伴う。状況の悪さや悲惨さを強調する。 【混同しやすい点】"Deplorable"は、しばしば政治的な文脈で用いられ、相手を非難する意図が含まれることがあるため、使用には注意が必要。

  • mortifying

    非常に恥ずかしい、屈辱的なという意味で、個人的な失敗や失態によって強い恥ずかしさを感じる状況を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Shameful"が一般的な恥ずかしさを表すのに対し、"mortifying"は非常に強い恥ずかしさ、死ぬほど恥ずかしいという感情を伴う。個人的な感情に焦点を当てている。 【混同しやすい点】"Mortifying"は、しばしば他人に見られた状況での恥ずかしさを表すため、誰にも知られていない秘密の恥ずかしさには適さない。

派生語

  • 名詞で「恥」「不名誉」の意味。動詞としても使われ、「恥じさせる」という意味になる。形容詞 shameful の語源であり、より直接的な感情や状態を表す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。

  • shameless

    「恥知らずの」「厚かましい」という意味の形容詞。接尾辞 '-less' が付き、「~がない」という意味を付け加えることで、shame(恥)を感じない状態を表す。否定的な意味合いが強く、非難や批判の文脈で用いられることが多い。

  • shaming

    動名詞または現在分詞として使用され、「恥をかかせること」「恥辱を与えること」を意味する。近年では特に、ソーシャルメディアなどでの「公開処刑」的な行為を指す言葉として使われる頻度が増加している。

反意語

  • 「名誉ある」「立派な」という意味の形容詞。shameful が不名誉や恥ずべき状態を表すのに対し、honorable は尊敬や賞賛に値する状態を示す。ビジネス文書や公式な場面で、人の行動や性質を評価する際に用いられる。

  • 「評判の良い」「信頼できる」という意味の形容詞。shameful が信用を失墜させる状態を示すのに対し、reputable は信頼性や高い評価を得ている状態を示す。特に企業や組織の評価において重要な意味を持つ。

  • creditable

    「称賛に値する」「立派な」という意味の形容詞。shameful が非難されるべき行為を指すのに対し、creditable は努力や成果が認められるべきであることを示す。学術的な文脈や業績評価などで用いられる。

語源

"Shameful"は、「恥」を意味する名詞"shame"に、形容詞を作る接尾辞"-ful"が付いたものです。"Shame"の語源は古英語の"scamu"に遡り、これは「恥、屈辱、不名誉」といった意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の*skamōに由来すると考えられています。この語根は「覆う、隠す」といった概念と関連があり、恥ずかしい思いをすると顔を覆ったり隠れたりする行動と結びつけて考えると理解しやすいでしょう。接尾辞"-ful"は「〜に満ちた」という意味を表し、"shameful"全体で「恥に満ちた」、つまり「恥ずべき」という意味になります。日本語で例えるなら、「恥」という感情が「〜まみれ」になっている状態を想像すると、より深く理解できるでしょう。

暗記法

「shameful」は名誉を重んじる文化圏で、共同体からの追放を意味するほど重い言葉でした。中世騎士道の没落、武士道の切腹…名誉を失うことは死に匹敵したのです。『緋文字』のヒロインは「shameful」な行為により社会から制裁を受けます。現代ではSNSで瞬時に拡散、炎上も。「shameful」は時代や社会で意味を変えながら、倫理観と深く結びついているのです。

混同しやすい単語

shameless

『shameful』と『shameless』は、スペルが非常に似ており、意味も関連するため混同しやすい。'shameful' は『恥ずべき』、'shameless' は『恥を知らない』という意味で、ニュアンスが異なる。例えば、'a shameful act' は『恥ずべき行為』、'a shameless liar' は『恥を知らない嘘つき』となる。形容する対象が異なる点に注意。

『shameful』の形容詞形であるため、意味が関連しており混同しやすい。'shame' は名詞で『恥』、動詞で『恥じさせる』という意味を持つ。'It's a shame'(残念だ)のような慣用句も頻繁に使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

sameful

『shameful』とスペルが似ているが、'sameful' という単語は存在しない。しかし、'same'(同じ)という単語を知っていると、誤って 'sameful' という単語を推測してしまう可能性がある。'same' は形容詞、名詞、副詞として使われ、意味も全く異なる。

語尾の '-ful' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。'harmful' は『有害な』という意味で、発音も異なる。'shameful' が道徳的な意味合いを含むのに対し、'harmful' は物理的、精神的な害を指すことが多い。

こちらも語尾の '-ful' が共通しており、スペルが似ている。'painful' は『痛い』『苦痛な』という意味で、発音も異なる。感情的な苦痛を表す場合もあるが、基本的には身体的な痛みや苦しみを指すことが多い。

語尾の '-ful' が共通しているため、スペルが似ている。意味もポジティブな意味合いを持つ点で共通するが、'shameful' がネガティブな感情を表すのに対し、'helpful' は『役に立つ』という意味で全く異なる。発音も異なる。

誤用例

✖ 誤用: It's shameful to be poor in Japan.
✅ 正用: It's a shame that poverty still exists in Japan.

日本語の『貧しいのは恥ずかしい』という感情を直訳すると、このように表現してしまうことがあります。しかし、英語の"shameful"は、道徳的に非難されるべき行為や状態に対して使われることが多く、貧困そのものに使うと、貧しい人を非難するようなニュアンスを含んでしまいます。より適切なのは"It's a shame that..."という構文で、残念だ、嘆かわしいという気持ちを表します。背景には、貧困は個人の責任ではなく、社会的な問題であるという認識の違いがあります。

✖ 誤用: I felt shameful when I couldn't answer the question.
✅ 正用: I felt embarrassed when I couldn't answer the question.

質問に答えられなかった時に『恥ずかしい』という感情を表現しようとして"shameful"を使うのは誤りです。この場合、より適切なのは"embarrassed"です。"Shameful"は、重大な過ちや不正行為に対する深い後悔や自責の念を表す言葉で、公的な非難を浴びるような状況で使われます。一方、"embarrassed"は、些細な失敗や失態に対する気まずさや恥ずかしさを表します。日本人は、自分の能力不足を謙遜して『恥ずかしい』と表現することがありますが、英語ではそのニュアンスを正確に伝えるために、状況に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The shameful secret was finally revealed.
✅ 正用: The scandalous secret was finally revealed.

秘密が暴露されたという文脈で"shameful"を使うと、秘密の内容が単に恥ずかしいだけでなく、道徳的に非難されるべき、あるいは犯罪的な性質を持つというニュアンスが強くなります。もし、秘密が単に人に知られたくない、隠しておきたい類のものであれば、"scandalous"(スキャンダラスな)や"disgraceful"(不名誉な)といった言葉の方が適切です。日本語の『恥ずかしい秘密』という表現は、幅広い意味合いを持ちますが、英語ではそのニュアンスをより具体的に表現する必要があります。例えば、不倫の秘密であれば"scandalous"、過去の失敗であれば"disgraceful"がより適切でしょう。

文化的背景

「shameful(恥ずべき)」は、単に個人的な失敗や過ちを指すだけでなく、社会的な規範や道徳観を著しく逸脱した行為に対する強い非難を表す言葉です。この言葉の背後には、共同体の秩序を維持しようとする強い倫理観と、それに反する行為に対する厳しい視線が潜んでいます。

「shameful」の文化的背景を理解する上で重要なのは、名誉(honor)の概念との関連性です。歴史的に、多くの社会において、個人や家族の名誉は非常に重要な価値であり、それを汚す行為は共同体からの追放や制裁を意味しました。「shameful」な行為は、まさにその名誉を傷つけ、社会的な地位を失墜させるものとして恐れられたのです。例えば、中世ヨーロッパにおいては、騎士道精神に反する行為や、不名誉な敗北は「shameful」とされ、騎士としての資格を剥奪されることもありました。また、日本の武士道においても、恥辱にまみれることは死よりも重い罪とされ、切腹という形で名誉を守る道が選ばれることもありました。

文学作品においても、「shameful」は登場人物の運命を大きく左右する要素として描かれています。ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』では、姦通という「shameful」な行為を犯したヒロイン、ヘスター・プリンが、社会からの厳しい制裁を受けながらも、自らの罪と向き合い、贖罪の道を歩む姿が描かれています。この作品は、「shameful」な行為に対する社会の偏見や、人間の尊厳について深く考えさせられる内容となっています。また、シェイクスピアの悲劇においても、「shameful」な裏切りや陰謀が物語の展開を大きく左右し、登場人物を破滅へと導く要因となることが少なくありません。

現代社会においても、「shameful」は、政治家の汚職、企業の不正行為、スポーツ選手の不正行為など、倫理的に問題のある行為に対して用いられます。近年では、ソーシャルメディアの普及により、「shameful」な行為が瞬く間に拡散され、炎上につながることもあります。この現象は、現代社会における倫理観の多様化と、それに対する人々の敏感さを反映していると言えるでしょう。「shameful」という言葉は、時代や社会によってその意味合いや適用範囲が変化し続けていますが、常に倫理的な判断と社会的な規範との関係において重要な役割を果たしているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。まれにライティング(意見論述)。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも長文読解で出現可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、歴史など、やや硬いテーマの文章で使われることが多い。「shameful act」「shameful behavior」などの句で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「shame」という名詞の意味(恥、不名誉)から派生した形容詞であることを理解する。類似語の「disgraceful」「humiliating」とのニュアンスの違い(原因、結果、感情など)を意識する。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rでは比較的出題頻度は低い。TOEIC S&W(スピーキング&ライティング)では、意見を述べる際に使用する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスにおける不正行為、倫理違反、顧客対応の失敗など、ネガティブな状況を説明する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで「shameful」な状況がどのようなものかを具体的にイメージしておく。関連語句(e.g., misconduct, unethical)も合わせて学習すると効果的。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング(長文読解)、ライティング(エッセイ)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に歴史、社会学、倫理学などの分野でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 歴史的な出来事、社会的な不正、個人の倫理観など、抽象的かつ論理的な文脈で使用されることが多い。原因と結果を結びつける文脈で使われやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、単語の意味だけでなく、文章全体の論理構造を理解することが重要。「shameful」が文章中でどのような役割を果たしているかを意識する。類義語との使い分け、特にフォーマルな文脈での使用に慣れる。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、和訳問題、英作文(自由英作文、要約)。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学では、文脈から意味を推測できることが求められる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文学作品など、幅広いテーマで登場する可能性がある。人間の感情や道徳観に関する文脈で使われやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「shameful」の意味を正確に把握することが重要。特に、和訳問題では、単に「恥ずかしい」と訳すだけでなく、文脈に合った適切な訳語を選ぶ必要がある。英作文では、自分の意見を述べる際に効果的に使えるように練習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。