英単語学習ラボ

rite of passage

/ˌraɪt əv ˈpæsɪdʒ/
名詞

通過儀礼

人生の重要な段階の変化を示す儀式。成人、結婚、死など。単なるイベントではなく、社会的な承認や地位の変化を伴う点が重要。

For many young people, graduation is an important rite of passage.

多くの若者にとって、卒業は大切な通過儀礼です。

卒業式で、晴れやかな顔で卒業証書を受け取る学生たちの姿が目に浮かびますね。この例文は、学業の大きな区切りが「大人への一歩」という大切な節目であることを示しています。将来への期待と、少しの寂しさが混じった感情が伝わってきます。 *「For many people, X is Y」*は「多くの人にとってXはYだ」という、一般的な事実を述べる際にとても役立つ表現です。

Moving out for the first time can feel like a rite of passage.

初めての一人暮らしは、通過儀礼のように感じられることがあります。

ガランとした新しい部屋で、初めて自分のアパートの鍵を回す瞬間を想像してみてください。この例文は、初めて親元を離れて自立することが、責任と自由を学ぶ重要な経験、つまり「通過儀礼」であることを表しています。ワクワク感と同時に、少しの不安も感じられるでしょう。 *「feel like A」*は「Aのように感じる」「Aのようだ」という意味で、自分の気持ちや印象を伝えるのに便利です。

In some cultures, a special ceremony is a rite of passage for teenagers.

いくつかの文化では、特別な儀式が若者にとっての通過儀礼となります。

伝統的な衣装を身につけた若者たちが、家族やコミュニティに見守られながら、古くからの歌や踊りを披露する情景が目に浮かびます。この例文は、世界中の様々な文化に存在する、子どもから大人へと成長する節目を祝う伝統的な儀式について述べています。集団の中で認められる喜びと誇りが感じられるでしょう。 *「In some cultures」*は「いくつかの文化では」と、特定の集団や地域での習慣を説明する際によく使われる表現です。

名詞

試練

個人が成長するために乗り越えるべき困難な経験。通過儀礼が象徴する変化を、比喩的に個人の成長に適用した用法。

Graduating from college is a big rite of passage for many young people.

大学を卒業することは、多くの若者にとって大きな通過儀礼です。

大学の卒業式で、学生たちが晴れやかながらも少し不安げな顔で未来を見つめている情景を思い浮かべてみてください。これは、学生生活を終え、社会人として大人になるための、人生の大きな節目(通過儀礼)です。喜びと同時に、新しい責任への『試練』という意味合いも含まれます。

Learning to drive a car is a common rite of passage for teenagers.

車の運転を覚えることは、ティーンエイジャーにとってよくある通過儀礼です。

初めてハンドルを握り、少し緊張した面持ちで運転練習をしているティーンエイジャーの姿を想像してみましょう。運転免許の取得は、行動範囲が広がり、自立への大きな一歩となるため、多くの若者にとって重要な『通過儀礼』です。練習中に失敗することもあるので、『試練』の側面も感じられます。

Moving out of your parents' house can be a challenging rite of passage.

親の家を出て一人暮らしを始めることは、困難な通過儀礼となりえます。

段ボールに囲まれた新しい部屋で、少し寂しさも感じるけれど、自立への決意に満ちた表情でいる自分を思い描いてみてください。親元を離れて一人暮らしを始めることは、家事や金銭管理など、新たな責任が伴う大きな変化です。これは、大人としての成長を促す、時に『試練』を伴う『通過儀礼』と言えます。

コロケーション

undergo a rite of passage

通過儀礼を経験する

「undergo」は「(試練や変化)を経験する、受ける」という意味の動詞で、ここでは通過儀礼という重要な経験をすることを表します。単に「have a rite of passage」と言うよりも、より主体的に儀礼に臨むニュアンスが含まれます。身体的苦痛を伴う儀式や、精神的な試練を経る場合など、困難を乗り越える意味合いが強い場合に適しています。例えば、成人になるための過酷な試練を乗り越える、といった文脈で使われます。文法的には「動詞 + 名詞」の組み合わせで、比較的フォーマルな響きがあります。

initiation rite of passage

入会儀礼としての通過儀礼

「initiation」は「入会、加入、入門」といった意味で、特定のグループやコミュニティに新しく参加する際に行われる儀式を指します。「initiation rite」だけでも「入会儀礼」という意味ですが、「rite of passage」を付け加えることで、それが個人の成長や地位の変化を伴う重要な通過儀礼であることを強調できます。大学のクラブや秘密結社など、新しい組織への加入が個人のアイデンティティに大きな影響を与える場合に用いられます。「形容詞 + 名詞 + 名詞」の組み合わせで、より具体的な状況を表したい場合に便利です。

a brutal rite of passage

過酷な通過儀礼

「brutal」は「残忍な、過酷な」という意味で、通過儀礼が非常に厳しく、肉体的または精神的に大きな苦痛を伴うことを強調します。例えば、軍隊の訓練や、ある種の部族社会における成人儀礼など、参加者に大きな負担を強いる儀式を指す場合に用いられます。比喩的に、ビジネスの世界での厳しい競争や、新入社員に対する過酷な試練などを指すこともあります。「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、儀式の厳しさを際立たせたい場合に効果的です。

mark a rite of passage

通過儀礼を象徴する、示す

「mark」は「(出来事や時点)を示す、特徴づける」という意味の動詞で、ある出来事や行動が通過儀礼としての意味を持つことを表します。例えば、初めての運転免許取得や、大学卒業などが、大人になるための通過儀礼を象徴する出来事として語られる場合に用いられます。単に儀式を行うだけでなく、その出来事が人生の節目として重要な意味を持つことを強調したい場合に適しています。「動詞 + 名詞」の組み合わせで、比較的フォーマルな文脈で使用されます。

represent a rite of passage

通過儀礼を意味する、表す

「represent」は「象徴する、意味する」という意味の動詞で、ある行為や出来事が、社会的に認められた通過儀礼の象徴であることを示します。たとえば、伝統的な文化において、特定の年齢に達した少年少女が行う儀式が、成人への移行を意味する場合などに使われます。比喩的に、新しいプロジェクトの成功や、困難な課題の克服が、個人の成長における通過儀礼として捉えられることもあります。「動詞 + 名詞」の組み合わせで、ある事柄が持つ象徴的な意味合いを強調する際に用いられます。

traditional rite of passage

伝統的な通過儀礼

「traditional」は「伝統的な」という意味で、長年にわたって受け継がれてきた通過儀礼を指します。特定の文化や社会において、世代から世代へと受け継がれてきた儀式を強調する場合に使われます。例えば、部族社会における成人儀礼や、宗教的な儀式などが該当します。現代社会においては、伝統的な意味合いが薄れている場合もありますが、それでも重要な文化的な意味を持つことがあります。「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、儀式の歴史的、文化的な背景を強調する際に適しています。

a painful rite of passage

苦痛を伴う通過儀礼

「painful」は「苦痛な、つらい」という意味で、通過儀礼が肉体的または精神的に苦痛を伴うことを強調します。必ずしも肉体的な苦痛だけでなく、精神的な葛藤や、自己犠牲を伴う場合も含まれます。例えば、厳しい訓練や、自己変革を伴う経験などが該当します。比喩的に、失敗から学ぶ経験や、人間関係の破綻なども、成長のための苦痛な通過儀礼として捉えられることがあります。「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、儀式がもたらすネガティブな側面を強調する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

社会学、人類学、心理学などの分野で、特定の文化における通過儀礼について議論する際に使用されます。例えば、「成人になるための通過儀礼は、社会的な役割の変化を象徴する」のように、研究論文や教科書で解説されることがあります。

ビジネス

企業研修やリーダーシップ開発プログラムなどで、新しい役割への移行や昇進を「通過儀礼」として捉え、その過程で生じる困難や学びを説明する際に使われることがあります。例えば、「新しい管理職への就任は、多くの困難を伴う通過儀礼である」のように、やや比喩的に用いられます。

日常会話

日常生活では、子供の成長段階や人生の転換期を指して、比喩的に用いられることがあります。例えば、「初めての一人暮らしは、大人になるための通過儀礼だ」のように、友人との会話やブログ記事などで見かけることがあります。ニュース記事やドキュメンタリーで、異文化の通過儀礼を紹介する文脈で使われることもあります。

関連語

類義語

  • あるグループや組織への加入を認める儀式やプロセス。しばしば秘密めいた要素や試練を伴う。学術的な文脈や、社会学、人類学の研究でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"rite of passage"よりも、よりフォーマルで、組織やグループへの加入に限定される傾向がある。また、秘密性や選抜のニュアンスが強い。日常会話よりも、やや硬い表現。 【混同しやすい点】"initiation"は、しばしば秘密結社やカルト宗教など、特定の集団への加入儀式を指すことがあるため、文脈によってはネガティブな意味合いを含む可能性がある。

  • 特定の目的や意味を持つ、正式な一連の行動や言葉。結婚式、卒業式、葬式など、社会的に重要なイベントで行われることが多い。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"rite of passage"よりも、より一般的な儀式を指す。通過儀礼特有の、個人の成長や地位の変化というニュアンスは弱い。単に形式的な手続きやイベントを指す場合もある。 【混同しやすい点】"ceremony"は、必ずしも個人の変化を伴うものではない。例えば、単なる記念式典や表彰式なども "ceremony" と呼ばれる。

  • 特定の意味や目的を持つ、一連の行動や言葉を繰り返すこと。宗教的な儀式や、個人的な習慣など、様々な場面で行われる。学術的な文脈や、日常会話でも使用される。 【ニュアンスの違い】"rite of passage"よりも、より広範な概念であり、必ずしも個人の成長や地位の変化を伴うものではない。また、個人的な習慣やルーティンも "ritual" と呼ばれる。 【混同しやすい点】"ritual" は、必ずしも社会的に認められたものではない。個人的な迷信や習慣も "ritual" と呼ばれる。

  • coming-of-age

    子供から大人への成長の過程、またはそれをテーマにした物語や映画。文学、映画、心理学などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"rite of passage"よりも、物語やテーマとしての成長に焦点を当てる。儀式そのものよりも、その経験を通して主人公がどのように成長するかを描写する。 【混同しやすい点】"coming-of-age" は、儀式を伴わない成長過程も含む。例えば、困難な経験を通して精神的に成長することも "coming-of-age" と表現できる。

  • 学校や大学などの教育機関を修了すること。卒業式という儀式を伴うことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"rite of passage"の一例ではあるが、学業の修了という特定の文脈に限定される。よりフォーマルな言い方。 【混同しやすい点】"graduation"は、教育機関の修了に限定される。他の分野での成長や地位の変化には使われない。

  • ある状態から別の状態への変化。変化の過程全般を指す。ビジネス、医療、心理学など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"rite of passage"よりも、より一般的な変化を指す。儀式や社会的な承認というニュアンスは弱い。単に状態が変わることを意味する。 【混同しやすい点】"transition"は、必ずしも個人の成長や地位の変化を伴うものではない。例えば、経済状況の変化や政権交代なども "transition" と呼ばれる。

派生語

  • 『儀式的な』という意味の形容詞。名詞『rite(儀式)』から派生し、儀式に沿った、形式的な様子を表す。日常会話では『形ばかりの』といったニュアンスで使われることも。学術論文でも、特定の行動様式を指す際に用いられる。

  • ritualize

    『儀式化する』という意味の動詞。『ritual』に動詞化の接尾辞『-ize』が付いた形。特定の行為が形式化・習慣化されるプロセスを指す。社会学や心理学の研究で、個人の行動や社会現象の説明に用いられる。

  • ordination

    『叙任』『聖職授任』を意味する名詞。『order(秩序、聖職位)』から派生し、聖職者になるための儀式を指す。より宗教的な文脈で使われることが多い。rite of passageの一種とみなせる。

反意語

  • 『退行』を意味する名詞。成長や進歩とは逆の、未熟な段階に戻ることを指す。rite of passageが成熟への移行を促すのに対し、regressionは発達段階からの後退を示す。心理学や精神分析の文脈で、ストレスやトラウマに対する反応として用いられる。

  • initiation failure

    『通過儀礼の失敗』。通過儀礼が成功せず、新たな地位や役割を獲得できない状態を指す。rite of passageが成功裡に終わることで社会的な承認を得るのに対し、initiation failureはその正反対の結果となる。社会学や人類学の研究で、儀式の持つ意味や機能が果たされない事例として分析される。

語源

"rite of passage」は、通過儀礼や試練を意味する言葉です。まず「rite」は、ラテン語の「ritus」(儀式、習慣)に由来し、宗教的、社会的な儀式や慣習を指します。一方、「passage」は、フランス語の「passage」(通過)から来ており、ラテン語の「passus」(歩み)を語源としています。これは「passer」(通り過ぎる)という動詞に関連し、文字通り「通り過ぎる」行為、つまりある状態から別の状態への移行を示唆します。したがって、「rite of passage」は、文字通りには「通過の儀式」という意味になり、社会的な地位や年齢段階の変化を象徴する儀式や試練を指すようになりました。例えば、成人式や結婚式、卒業式などが、人生の段階を「通り過ぎる」儀式として捉えられます。

暗記法

「通過儀礼」は、人が社会的な役割を得るための大切な儀式です。それは単なるイベントではなく、自己変革のプロセスを意味します。昔は成人の儀式、今は卒業式や結婚式など、形は変われど、社会の価値観を次世代へ伝える役割は同じです。物語の主人公が試練を乗り越え成長するように、私たちも人生の節目で新たな自分を発見し、社会と繋がり、未来へ進む力を得ます。通過儀礼は、成長を促す大切な機会なのです。

混同しやすい単語

write

『rite of passage』の 'rite' と、発音が全く同じ(カタカナで書くとどちらも「ライト」)。スペルも似ており、文脈を注意しないと混同しやすい。『write』は「書く」という意味の動詞であり、品詞が異なる。英語学習者は、文章全体で意味を判断する必要がある。'write' の語源はゲルマン祖語の *writanan(刻む)であり、文字を刻む行為に由来する。

right

'rite' と発音が同じであり、スペルも非常に似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『right』は「正しい」「権利」「右」など複数の意味を持つ形容詞、名詞、副詞。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。'right' の語源は印欧祖語の *reg-(まっすぐな、統治する)であり、正しいことがまっすぐであるイメージに繋がる。

rout

'rite' と発音が似ているため、音声的に混同しやすい。『rout』は「総崩れ」「敗走」という意味の名詞・動詞。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。また、発音記号は 'raʊt' であり、厳密には 'rite' [raɪt] とは異なる。口を大きく開ける二重母音を意識することで区別できる。

rat

'rite' とスペルの一部が共通しており、'r_t' というパターンが視覚的に似ているため、混同される可能性がある。『rat』は「ネズミ」という意味の名詞であり、全く異なる。ただし、'rat' はスラングで「密告者」の意味でも使われるため、文脈によっては 'rite' と同様に、ネガティブな意味合いを持つ場合もある。

riot

'rite' とスペルが似ており、母音字の位置が入れ替わっているため、視覚的に混同しやすい。『riot』は「暴動」という意味の名詞であり、文脈が大きく異なる。発音も 'raɪət' であり、'rite' [raɪt] とは異なる。'riot' の語源は古フランス語の 'riote'(口論、騒ぎ)に由来する。

write-of

'rite'と発音が似ており、会計用語の'write-off'(減損処理)は、スペルも似ているため混同しやすい。 'write-off'は、会計上の価値を減らすことを意味する。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。英語学習者は、複合語や専門用語に注意する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The company's new training program was a real rite of passage for the new recruits; many didn't make it through.
✅ 正用: The company's new training program was a real ordeal for the new recruits; many didn't make it through.

While 'rite of passage' implies a challenging transition, it specifically refers to a ceremony or event marking a significant stage in someone's life (e.g., adulthood). The original sentence incorrectly uses it to describe a difficult experience in general. 'Ordeal' better captures the sense of a tough, trying experience. Japanese learners might misinterpret 'rite of passage' because they focus on the 'passage' part, thinking it simply means 'something you have to go through,' neglecting the cultural significance of a ritual or ceremony. The 'rite' part signifies a culturally recognized process with symbolic meaning, which is absent in the original sentence's context.

✖ 誤用: Getting promoted to senior manager was his rite of passage; he had been working towards it for years.
✅ 正用: Getting promoted to senior manager was a significant milestone for him; he had been working towards it for years.

While a promotion can be a significant event, calling it a 'rite of passage' is not always appropriate. 'Rite of passage' usually implies a more fundamental shift in identity or social status, often associated with youth transitioning into adulthood. A promotion, while important, is more accurately described as a 'milestone' or 'achievement'. The mistake stems from a desire to elevate the importance of the event using a sophisticated phrase, overlooking the specific cultural connotations. Japanese speakers might be tempted to translate '通過儀礼' (tsūka girei), the direct Japanese translation of 'rite of passage,' too literally, applying it to any important life event. However, the English phrase carries a stronger sense of cultural tradition and symbolic significance than the Japanese term sometimes implies. The correction, 'milestone,' is a safer and more accurate choice for this context.

✖ 誤用: The grueling software development project was a rite of passage into the company's inner circle.
✅ 正用: The grueling software development project served as an initiation into the company's inner circle.

Using 'rite of passage' to describe gaining acceptance into a group, while understandable, is not the most idiomatic choice. A more appropriate term would be 'initiation.' 'Rite of passage' usually refers to individual journeys and transformations, whereas 'initiation' specifically describes the process of being welcomed or accepted into a group or organization. Japanese learners might opt for 'rite of passage' due to its perceived sophistication and broader applicability, assuming it encompasses any form of entry or acceptance. However, 'initiation' is more precise in this context, highlighting the group dynamic and the process of becoming a member. The cultural understanding here is subtle but important: 'rite of passage' is about personal evolution, while 'initiation' is about social integration.

文化的背景

「通過儀礼(rite of passage)」は、個人が社会的に認められた地位や役割へと移行する際に経験する、象徴的な儀式や試練を指します。それは単なるイベントではなく、自己認識の変化、社会との関係性の再定義、そして新たな責任の受容を伴う、変容のプロセスなのです。

通過儀礼は、人類の歴史を通じて様々な形で存在してきました。狩猟採集社会における成人の儀式、部族社会における戦士への昇格、現代社会における卒業式や結婚式など、その形態は文化や時代によって大きく異なります。しかし、共通するのは、個人が属する社会の価値観や規範を体現し、それを次世代へと継承する役割を担っている点です。たとえば、アマゾンの部族における成人の儀式では、若者はジャングルの奥地で数日間生き延びる試練に耐え、自然との一体感や自己の限界を知ることで、共同体の一員としての自覚を深めます。また、古代ローマの兵士は、厳しい訓練と戦闘経験を通じて、市民としての権利と義務を理解し、国家への忠誠を誓いました。

文学や映画においても、通過儀礼は主人公の成長を描く上で重要なモチーフとして用いられます。例えば、J.R.R.トールキンの『指輪物語』では、フロドが指輪を破壊する旅を通じて、無垢なホビットから責任感のある英雄へと成長する過程が、まさに通過儀礼として描かれています。また、映画『スター・ウォーズ』シリーズでは、ルーク・スカイウォーカーがジェダイの騎士としての訓練を受け、フォースを習得する過程が、自己克服と成長の象徴として描かれています。これらの物語は、私たちに、人生における困難や試練を乗り越えることで、自己の可能性を拓き、より高次の存在へと進化できることを教えてくれます。

現代社会においては、伝統的な通過儀礼は形を変えつつも、その意義は失われていません。大学入学や就職活動、結婚や出産など、人生の節目となる出来事は、個人にとって新たな役割と責任を伴う通過儀礼と言えるでしょう。これらの経験を通じて、私たちは自己のアイデンティティを確立し、社会とのつながりを深め、未来へと向かう力を得ます。通過儀礼は、単なる通過点ではなく、自己成長と社会参加を促す、人生における重要な機会なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解で出題される可能性あり。まれに語彙問題としても出題される。文化人類学や社会学系のテーマで扱われることが多い。文脈から意味を推測させる問題や、類義語・言い換え表現を選ぶ形式が多い。注意点としては、比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として出題されることは少ないが、長文読解(Part 7)で間接的に問われる可能性がある。ビジネスシーンというよりは、一般的な話題を扱った文章で登場することが考えられる。文脈から類推できることが前提となるため、語源や関連語を理解しておくことが有効。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で、社会学、文化人類学、歴史学などのテーマで登場しやすい。文脈から意味を推測する問題、言い換え表現を選ぶ問題、文章全体の趣旨を理解しているかを問う問題などが出題される。類義語や関連語彙(ceremony, ritual, initiationなど)との区別を明確にしておくことが重要。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。社会科学系のテーマで登場することが多い。文脈から意味を推測させる問題、内容説明問題、空欄補充問題などが出題される。比喩的な意味合いで使われることもあるため、文脈全体を把握する必要がある。関連語句や背景知識があると有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。