英単語学習ラボ

radio

/ˈreɪ.di.oʊ/(レィディオゥ)

第一音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージです。『ディ』は舌先を上の歯茎につけて素早く離す破裂音で、日本語の『ヂ』とは異なります。最後の /oʊ/ も二重母音で、『オ』から『ウ』へ変化させます。全体を通して、各音をはっきり発音することを意識しましょう。

名詞

ラジオ

音声を受信する装置、またはラジオ放送そのものを指す。可聴周波数の電波を受信し、音声信号に変換してスピーカーから音を出す機器。または、それを用いて行われる放送番組を指す。

Every morning, my dad turns on the radio in the kitchen to listen to the news.

毎朝、父は台所でラジオをつけてニュースを聞きます。

朝の定番の情景ですね。キッチンで朝食の準備をしながらラジオを聴くのは、多くの家庭で見られる日常です。'turn on' は「~の電源を入れる」という日常でよく使う表現で、ラジオを使い始める典型的な行動を示しています。

During the power outage, we listened to the radio for emergency updates.

停電の間、私たちは緊急情報を得るためにラジオを聞きました。

停電や災害時など、テレビやインターネットが使えない状況で、ラジオが重要な情報源となる場面です。不安な状況でも、ラジオから流れる情報に耳を傾ける家族の様子が目に浮かびます。'listen to' は「~を聴く」という意味で、'radio' とセットで非常によく使われます。

My grandpa still loves his old radio and often fixes it carefully.

私のおじいちゃんは、今でも古いラジオを大切にしていて、よく丁寧に修理しています。

懐かしさや愛着を感じる情景です。古いものを大切にする気持ちが伝わってきますね。昔ながらのラジオが趣味の対象になったり、思い出の品として大切にされたりすることもあります。'old radio' のように形容詞をつけて、どんなラジオか説明することもできます。

動詞

無線で連絡する

ラジオ(無線機)を使って情報を伝達すること。警察、軍隊、航空管制などで、特定の相手と通信する際に使われる。一般的な会話ではなく、業務連絡のような目的で使用されることが多い。

The captain quickly radioed for help as the storm worsened.

嵐が悪化する中、船長は急いで助けを求めて無線連絡した。

この例文では、船長が危機的状況で「助けを求める」ために無線を使っている様子が描かれています。「radio for help」は非常によく使われる表現です。船の揺れや風の音、船長の焦りを感じながら読んでみましょう。

The security guard radioed his boss about the strange noise.

警備員は不審な物音について上司に無線連絡した。

ここでは、警備員が「状況を報告する」ために無線を使っています。「radio (someone) about (something)」で「~に~について無線連絡する」という意味になります。夜の静けさの中、突然聞こえた物音に耳を澄ませる警備員の姿を想像してみてください。

The astronaut radioed back to Earth after landing on the moon.

宇宙飛行士は月面着陸後、地球に無線連絡した。

この例文は、遠く離れた場所から「状況を伝える」典型的な例です。宇宙飛行士が月面に降り立ち、無事であることを地球に報告している感動的なシーンを思い描いてみましょう。「radio back to ~」で「~に無線で返信する/連絡する」というニュアンスが出ます。

コロケーション

radio waves

電波

「radio」は名詞として「無線」「ラジオ放送」を意味しますが、「radio waves」と複数形にすることで、物理的な『電波』そのものを指します。可算名詞として扱われ、『electromagnetic waves』の一種であることを意識すると理解しやすいでしょう。技術的な文脈やニュースなどで頻繁に使われます。例えば、『The device detects radio waves.(その装置は電波を検知する)』のように使います。

radio silence

無線封鎖、音信不通

軍事作戦などで、敵に通信を傍受されないように意図的に無線通信を停止することを指します。転じて、比喩的に『完全に連絡を絶つ』状況を表すこともあります。例えば、『After the argument, she went radio silence.(口論の後、彼女は完全に音信不通になった)』のように、個人的な関係においても使われます。深刻な状況や、意図的な沈黙を強調するニュアンスがあります。

on the radio

ラジオで(放送される)

「on the radio」は、ラジオ番組や音楽が放送されている状態を表す一般的な表現です。『on TV』と同様の構造ですが、ラジオ特有のニュアンスとして、パーソナリティの声や音楽が身近に感じられる、親密なイメージがあります。例えば、『I heard that song on the radio.(その曲をラジオで聴いた)』のように使われます。特定のラジオ局を指す場合は、『on [局名] radio』となります。

radio personality

ラジオパーソナリティ

ラジオ番組の司会者や進行役を指します。単に『radio announcer』と言うよりも、個性的で魅力的な人物、リスナーに親しまれている存在というニュアンスが含まれます。特にトーク番組や音楽番組で、独自のキャラクターや視点を持つパーソナリティは、番組の顔として重要な役割を果たします。例えば、『He is a well-known radio personality in the city.(彼はその街では有名なラジオパーソナリティだ)』のように使われます。

ham radio

アマチュア無線

「ham radio」は、趣味として行うアマチュア無線を指します。「ham」はアマチュア無線家の俗称で、その由来は諸説あります。アマチュア無線は、災害時の通信手段としても重要であり、愛好家たちは技術向上や地域社会への貢献を目指しています。専門的な知識や資格が必要ですが、世界中の人々と交流できる魅力があります。例えば、『He is a licensed ham radio operator.(彼はアマチュア無線の免許を持っている)』のように使われます。

pirate radio

海賊ラジオ、不法ラジオ局

政府の許可を得ずに運営される不法なラジオ局を指します。多くの場合、既存のメディアでは扱わない音楽や政治的なメッセージを発信します。特に音楽シーンにおいては、新しい才能を発掘したり、アンダーグラウンドな文化を広める役割を果たすことがあります。しかし、電波法に違反する行為であり、法的リスクも伴います。例えば、『Pirate radio stations often play underground music.(海賊ラジオ局はしばしばアンダーグラウンド音楽を流す)』のように使われます。

two-way radio

双方向無線機

送信と受信の両方が可能な無線機を指します。トランシーバーや無線タクシーなどで使用され、双方向のコミュニケーションを可能にします。ビジネスシーンや緊急時など、リアルタイムでの情報伝達が必要な場面で活躍します。単に「radio」と言うよりも、双方向通信であることを強調する場合に使われます。例えば、『Police officers use two-way radios to communicate with each other.(警察官は双方向無線機を使って互いに連絡を取り合う)』のように使われます。

使用シーン

アカデミック

電気工学や通信工学の分野で、無線通信技術に関する論文や教科書で使われます。例えば、「ラジオ波の伝播特性について研究する」といった文脈で使用されます。また、歴史学の分野では、ラジオ放送が社会に与えた影響を分析する際に言及されることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に放送業界や広告業界に関連する文脈で使用されます。例えば、「ラジオCMの出稿効果を測定する」といったマーケティング戦略に関する議論や、災害時の緊急連絡手段としてのラジオの活用について検討する会議などで用いられます。

日常会話

日常生活では、ラジオ放送を聴取する際に最も頻繁に使用されます。「通勤中にラジオを聴く」「好きなラジオ番組がある」といった会話や、災害時にラジオから緊急情報を得る状況などが考えられます。また、懐かしいラジオ番組の話題や、アマチュア無線を楽しむ趣味について話す際にも使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『放送する』という意味で、テレビ、ラジオ、インターネットなど、様々な媒体を通じて情報を広く一般に伝達する行為を指す。動詞としても名詞としても使用される。 【ニュアンスの違い】『radio』は受信機やラジオ放送という媒体自体を指すのに対し、『broadcast』は情報を伝達する行為そのものに焦点を当てる。よりフォーマルな場面や報道などで用いられることが多い。 【混同しやすい点】『radio』が可算名詞であるのに対し、『broadcast』は不可算名詞として使われる場合がある(例:a radio program vs. radio broadcast)。また、『broadcast』は過去形・過去分詞も『broadcast』である点に注意。

  • 『伝送』、『送信』という意味で、信号や電波、メッセージなどを一点から別の点へ送ることを指す。技術的な文脈や、よりフォーマルな状況で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『radio』は音声や音楽を無線で受信する装置、または放送局を指すのに対し、『transmission』は電波や信号を送る行為そのものを指す。より技術的、専門的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『transmission』は、自動車の『変速機』という意味も持つため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意。また、無線通信全般を指す場合もあり、『radio』に限定されない。

  • 『無線』という意味で、ケーブルを使わずに電波で通信を行う技術全般を指す。形容詞としても名詞としても使用される。 【ニュアンスの違い】『radio』は特定の無線通信技術(電波を利用した音声・音楽の送受信)を指すのに対し、『wireless』はより広範な概念で、Wi-FiやBluetoothなども含む。より技術的な文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】『wireless』は名詞として使う場合、『無線機器』全般を指すことがある。また、かつては『radio』を指す言葉としても使われていたが、現代ではより広義な意味で使用される。

  • 『受信機』という意味で、電波や信号を受信する装置を指す。ラジオ、テレビ、通信機器など、様々な種類の受信機が存在する。 【ニュアンスの違い】『radio』はラジオ放送を受信する特定の装置、またはラジオ放送局を指すのに対し、『receiver』はより一般的な受信装置を指す。技術的な文脈や、複数の受信機を区別する必要がある場合に使用される。 【混同しやすい点】『receiver』は『(盗品などの)受け取り人』という意味も持つため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意。また、スポーツのポジション名としても使われる。

  • airwaves

    『電波』という意味で、放送や通信に使われる電波の総称。特にラジオやテレビ放送に関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『radio』はラジオ放送を受信する装置、またはラジオ放送局を指すのに対し、『airwaves』は電波という媒体そのものを指す。より抽象的、比喩的な表現で使用されることもある。 【混同しやすい点】『airwaves』は常に複数形で使用される。また、『on the airwaves』という形で『放送中』という意味の慣用句として使われることが多い。

  • on the air

    『放送中』という意味のイディオム。ラジオやテレビ番組が実際に放送されている状態を指す。 【ニュアンスの違い】『radio』はラジオ放送を受信する装置、またはラジオ放送局を指すのに対し、『on the air』は番組が実際に放送されている状態を指す。より口語的な表現。 【混同しやすい点】『on the air』は番組の内容や質には言及せず、単に放送されているという事実のみを伝える。また、比喩的に『公になっている』という意味で使用されることもある。

派生語

  • 『放射する』という意味の動詞。「radio」の語源であるラテン語のradius(光線)に由来し、「光や熱などを放射状に広げる」様子を表す。日常会話ではあまり使われないが、科学技術分野の論文やニュース記事で頻繁に登場する。

  • 『放射』『放射線』という意味の名詞。「radiate」に名詞化の接尾辞「-ation」が付いた形。医学、物理学、天文学などの分野で専門用語として使われる。原子力発電や医療技術に関するニュースでもよく見かける。

  • 『放射性の』という意味の形容詞。「radio-」と「active(活動的な)」が組み合わさった語。「放射能を持つ」という意味合いで、科学技術分野、特に原子力や環境問題に関する文脈で用いられる。例えば「radioactive waste(放射性廃棄物)」など。

反意語

  • 『沈黙』『静寂』という意味の名詞。「radio(ラジオ)」が音を発信するメディアであるのに対し、「silence」は音の不在を表す。ラジオ放送が中断されたり、電波が届かない場所で「silence」が生じるという対比関係がある。比喩的に「情報伝達の途絶」を意味することもある。

  • secrecy

    『秘密』『隠蔽』という意味の名詞。「radio」が情報を広く伝えるメディアであるのに対し、「secrecy」は情報を意図的に隠す状態を指す。国家機密や企業秘密など、一般に公開されない情報に関して使われる。ラジオ放送による情報公開とは対照的な概念。

  • narrowcast

    『ナローキャスト』とは、特定の受信者に向けて情報を発信する形態を指す。「radio(ラジオ)」が不特定多数に向けて情報を発信するブロードキャストであるのに対し、「narrowcast」は対象を絞る。企業内研修ビデオや会員限定配信などが該当する。ビジネスやマーケティングの文脈で使われる。

語源

"radio"は、ラテン語の"radius"(光線、車輪のスポーク、円の半径)に由来します。元々は「光線」という意味合いが強く、そこから「放射」や「放射線」といった概念へと発展しました。無線通信技術が確立されると、電波を「放射」して情報を伝達する装置を指す言葉として、この"radio"が採用されました。日本語では「ラジオ」として定着していますが、その語源を辿ると、光が四方八方に広がる様子、あるいは車輪のスポークのように中心から外へ向かって伸びる線をイメージすることができます。つまり、ラジオは、電波という見えない光線を介して情報を届ける装置、という語源的な背景を持っていると言えるでしょう。

暗記法

ラジオは20世紀、情報と娯楽を届けた民主化の象徴でした。一家団欒の中心には常にラジオがあり、社会の出来事を共有する窓口として機能。ルーズベルトの「炉辺談話」は国民を繋ぎ、ラジオドラマは人々の想像力を刺激しました。テレビの普及で役割は変化しましたが、災害時の情報源、地域メディアとして今も活躍。ラジオのノイズには、過ぎ去った時代の夢や希望が詰まっています。

混同しやすい単語

『radio』と『ratio』は、最初の2音節の発音が非常に似ています。特に、アクセントの位置が同じであるため、発音練習が不十分だと聞き分けが難しいことがあります。『ratio』は『比率』という意味の名詞であり、ラジオとは全く異なる概念を表します。スペルも似ているため、注意が必要です。

『radiate』は『放射する』という意味の動詞で、『radio』と語源を共有していますが、品詞と意味が異なります。『radio』の語源はラテン語の『radius(光線)』であり、『radiate』も同じ語源を持ちます。発音も似ていますが、『-ate』の部分が動詞としての特徴を示します。動詞として使われているかどうかに注意すると区別できます。

『radium』は『ラジウム』という元素の名前で、『radio』と同じく放射能に関わる言葉です。スペルも似ており、特に語頭の『rad-』の部分が共通しているため混同しやすいです。意味は全く異なりますが、どちらも放射能に関連する単語であることを覚えておくと、文脈から区別しやすくなります。

『ready』は『準備ができている』という意味の形容詞ですが、最初の2音節の発音が『radio』と似ているため、早口で話されたり、音声の状態が悪い場合に聞き間違える可能性があります。特に、文脈から意味を判断する必要があります。スペルも似ているため、注意が必要です。

rode

『rode』は『ride』(乗る)の過去形であり、『radio』とはスペルも意味も大きく異なりますが、発音が似ているため、特にリスニングの際に混同しやすいことがあります。文脈から判断することが重要です。例えば、『I rode a bike.』のように使われます。

『radiator』は『ラジエーター』のことで、暖房器具や自動車の冷却装置を指します。スペルが似ており、『radio』と同じく『radi-』という接頭辞を持ちます。これは放射(radiate)に関連する意味合いです。発音も似ているため、文脈で判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I listened to the radio yesterday, and it said it will rain tomorrow.
✅ 正用: I listened to the radio yesterday, and they said it will rain tomorrow.

日本語ではラジオ(機械)が何かを『言う』という表現が自然ですが、英語では radio はあくまで媒体であり、情報を伝えるのは『ラジオ局』や『放送』といった組織やプログラムです。そのため、they (ラジオ局や番組制作に関わる人々) を主語にするのがより適切です。日本人が無生物主語構文を避けて、つい機械に意志を持たせてしまう傾向が原因です。英語では、情報源を明確にすることが重要視されるため、they や the news など、情報を発信する主体を意識しましょう。

✖ 誤用: I want to become a radio.
✅ 正用: I want to work in radio.

日本語で『ラジオになりたい』と言うと、ラジオ業界で働くことを婉曲的に表現することがありますが、英語では a radio は単なるラジオ受信機を指します。そのため、I want to work in radio (ラジオ業界で働きたい) や I want to be on the radio (ラジオに出演したい) のように、具体的な職種や活動内容を示す必要があります。日本的な曖昧さを避け、具体的な目標を伝えることが大切です。英語では職業を表す際に、単にbe動詞を使うのではなく、具体的な活動内容を示す動詞を使うことが一般的です。

✖ 誤用: He has a radio face.
✅ 正用: He has a face for radio.

『ラジオ向きの顔』を直訳して radio face とすると、意味が通じません。英語では a face for radio という決まった表現があり、これは『声だけで勝負できる顔(容姿はそれほど重要ではない)』という意味のジョークとして使われます。日本語の表現をそのまま英語に直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすくなります。英語のイディオムや決まり文句は、文化的背景やユーモアのセンスが反映されているため、丸暗記するだけでなく、その背景を理解することが大切です。

文化的背景

ラジオは、20世紀初頭から大衆文化の中心を担い、情報伝達の民主化と娯楽の普及に大きく貢献しました。家庭に一台あることが当たり前だった時代には、家族団らんの象徴であり、社会の出来事を共有する窓口としての役割を果たしました。

ラジオの黄金時代、特に1930年代から1950年代にかけては、ニュース、音楽、ドラマ、コメディなど、多様な番組が放送され、人々の生活に深く根ざしていました。フランクリン・ルーズベルト大統領の「炉辺談話」は、ラジオを通じて国民に直接語りかけ、国民の信頼を得ることに成功した好例です。ラジオドラマは、視覚情報がない分、想像力を刺激し、聴衆は音響効果や声優の演技を通じて物語の世界に入り込みました。オーソン・ウェルズが1938年に放送した『宇宙戦争』は、あまりのリアリティに人々がパニックに陥り、ラジオの持つ影響力の大きさを証明しました。

しかし、テレビの普及とともに、ラジオの役割は徐々に変化しました。かつて家族の中心だったラジオは、パーソナルなメディアへと移行し、音楽を聴く手段や、運転中の情報収集ツールとして利用されることが多くなりました。インターネットラジオやポッドキャストの登場は、ラジオの可能性を再び広げましたが、かつてのような社会全体を繋ぐ力は失われつつあります。それでもラジオは、災害時の緊急情報伝達手段として、また地域コミュニティを結びつけるメディアとして、重要な役割を果たし続けています。

現代においてラジオは、単なる情報源や娯楽手段以上の意味を持ちます。それは、過ぎ去った時代への郷愁、家族の温かい記憶、そして技術革新がもたらした社会の変化を象徴する存在です。ラジオのノイズには、かつて人々が共有した夢や希望、そして社会の喧騒が詰まっているのかもしれません。

試験傾向

英検

2級以上で、長文読解やリスニングで出題される可能性があります。1級に近づくほど、放送局やラジオ番組の内容に関する話題で、より専門的な語彙と組み合わされて登場する可能性が高まります。

1. 出題形式: 長文読解、リスニング

2. 頻度と級・パート: 2級以上、パートは不定

3. 文脈・例題の特徴: 一般的なニュース記事、文化、娯楽に関する話題

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味だけでなく、「ラジオで放送する」という動詞としての用法も覚えておきましょう。

TOEIC

Part 1(写真描写)、Part 7(長文読解)で稀に出題される可能性があります。ラジオに関する機器や放送局の状況が描写されることがあります。

1. 出題形式: 写真描写、長文読解

2. 頻度と級・パート: 低頻度、Part 1, Part 7

3. 文脈・例題の特徴: 放送局、ラジオ関連機器、広告

4. 学習者への注意点・アドバイス: 音声関連の語彙と合わせて覚えておくと役立ちます。

TOEFL

リーディングセクションで、ラジオ放送の歴史や影響に関するアカデミックな文章で登場する可能性があります。リスニングセクションでは、講義や会話の中で言及されることがあります。

1. 出題形式: リーディング、リスニング

2. 頻度と級・パート: 中頻度、リーディングセクション、リスニングセクション

3. 文脈・例題の特徴: メディア研究、コミュニケーション学、歴史

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を理解しておきましょう。

大学受験

長文読解で、社会、文化、科学技術に関連するテーマの中で、ラジオが過去のメディアとして紹介されたり、現代のメディアとの比較で言及されることがあります。

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 中頻度、特になし

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、メディア論、科学技術史

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。比喩的な表現で使われることもあります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。