英単語学習ラボ

precipitation

/prɪˌsɪpɪˈteɪʃən/(プリスィパァˈテイシャン)

強勢は「テイ」の部分にあります。/ɪ/は日本語の「イ」よりも弱く、口を少しだけ開けて発音する曖昧母音です。「teɪ」の部分は二重母音で、/eɪ/とスムーズに移行します。最後の/ʃən/は「シャン」に近い音ですが、唇を丸めて発音するとより自然になります。/prɪ/の/r/は、舌を丸めて喉の奥で音を出すように意識しましょう。

名詞

降水

雨、雪、雹など、空から降ってくる水分の総称。気象学や地理学で用いられる。

The weather report says there is a high chance of precipitation today, so I'll take an umbrella.

天気予報によると、今日は降水確率が高いそうなので、傘を持っていきます。

朝、天気予報を見て「傘を持っていくべきか」と迷っている場面です。'precipitation' は天気予報で「降水(雨や雪など)」を指す際によく使われます。'high chance of ~' で「~の可能性が高い」という表現も一緒に覚えましょう。

Farmers worry when the annual precipitation is too low for their crops to grow well.

農家の人々は、作物がよく育つには年間の降水量が少なすぎると心配します。

作物の成長に必要な雨が降らず、農家の人々が不安を感じている場面です。'precipitation' は、特定の期間(この場合は 'annual' = 年間の)の「降水量」を表す際にも使われます。生活に直結する大切な情報として使われる例です。

Precipitation is an important part of the Earth's water cycle, bringing water from clouds to the ground.

降水は地球の水の循環の重要な一部であり、雲から地面へと水をもたらします。

理科の授業で、自然現象としての「降水」について学んでいるような場面です。'precipitation' は、雨や雪といった具体的な形だけでなく、「水が空から降ってくる現象全体」を指す科学的な文脈でもよく使われます。'water cycle' は「水の循環」という意味です。

名詞

促進

物事が円滑に進むように働きかけること。化学反応の促進や、交渉の促進など、抽象的な文脈で使用される。

The new technology was a precipitation of rapid economic growth.

その新しい技術が、急速な経済成長の促進(きっかけ)となりました。

最先端の技術が発表され、それが産業全体に波及し、活気にあふれる市場や新しい雇用が生まれる様子を想像してください。この文は、ある出来事(新技術の登場)が、別の出来事(経済成長)を急激に引き起こしたり、加速させたりする様子を描写しています。「precipitation」は、このように「何かを促す、引き金となる」というフォーマルな文脈でよく使われます。

His father's illness was a precipitation of his decision to become a doctor.

彼のお父さんの病気が、彼が医者になる決意を促しました。

病床の父親を看病する中で、医療の重要性を痛感し、苦悩と決意の末、医師の道を志す若者の姿が目に浮かびますね。この文は、辛い経験(父親の病気)が、その人の人生における重大な決断(医者になること)を促すきっかけとなった状況を表しています。「precipitation」は、特に「ある状況が、予期せぬ結果や行動を急に引き起こす」というニュアンスで使われることがあります。

The government's quick action was a precipitation of the environmental problem's solution.

政府の迅速な行動が、その環境問題解決の促進(引き金)となりました。

深刻な環境汚染に苦しむ地域で、政府が迅速な対策を打ち出し、住民が希望を抱き、少しずつ環境が改善されていく様子を描いています。この文は、政府の素早い対応が、深刻な環境問題を解決へと導く「引き金」となった様子を描いています。「precipitation」は、政策や社会的な動きが、ある結果を早める、という意味で用いられる典型的な例です。

名詞

析出物

溶液から固体が分離して出てくること。化学や地質学の文脈で使われる。

After the chemical reaction, I carefully observed a small amount of white precipitation forming at the bottom of the test tube.

化学反応の後、私は試験管の底に少量の白い析出物ができているのを注意深く観察しました。

この例文は、理科の実験室での一幕を描いています。「precipitation」は、液体の中から固体が分離してできる物質を指す際に、特に化学の分野で頻繁に使われます。試験管の底に何か白いものがゆっくりとできていく様子を想像してみてください。「forming」は「形作られている」という意味で、析出物が生成される過程を表しています。

When I opened the remote control, I found a strange white precipitation around the old leaky battery.

リモコンを開けてみたら、古い液漏れした電池の周りに奇妙な白い析出物を見つけました。

日常生活でよくある、古い電池からの液漏れで白い粉が吹いている場面です。この白い粉も「precipitation(析出物)」と呼ぶことができます。リモコンを開けた時の「あれ?」という発見の気持ちが伝わりますね。「leaky battery」は「液漏れした電池」という意味で、なぜ析出物が生じたのかの原因も示しています。

The maintenance team worked hard to remove the stubborn precipitation that was blocking the factory's old pipes.

メンテナンスチームは、工場の古いパイプを詰まらせていた頑固な析出物を取り除くために懸命に働きました。

この例文は、工場や機械のメンテナンス現場での状況を描いています。液体が流れるパイプや装置の内部に、不純物が固まって付着し、流れを妨げるような物質も「precipitation」と表現されます。ここでは「stubborn(頑固な)」という言葉が使われており、それがなかなか取れない厄介なものだという情景が目に浮かびます。「remove the precipitation」は、この単語とよく一緒に使われる動詞の組み合わせです。

コロケーション

heavy precipitation

激しい降水、大雨や大雪

降水量が非常に多い状態を指します。単に"heavy rain"と言うよりも、雨、雪、雹など、あらゆる形態の降水に対して使える点が特徴です。気象予報や報道で頻繁に使われ、例えば"Heavy precipitation is expected tomorrow."のように使われます。"Heavy rain"は雨に限定されますが、"heavy precipitation"はより包括的な表現です。

annual precipitation

年間降水量

一年間の降水量の合計を指す表現です。気候変動の研究や農業分野でよく用いられます。地域ごとの気候特性を比較する際に重要な指標となります。例えば、"The annual precipitation in this region is relatively low."のように使われます。"Yearly rainfall"も同様の意味ですが、"annual precipitation"の方がよりフォーマルで学術的な響きがあります。

precipitation forecast

降水予報

気象予報で、将来の降水の有無や量、種類を予測することを指します。天気予報アプリやニュースでよく目にする表現です。"Rain forecast"よりも包括的で、雪や雹などの降水も含む予報を指します。例えば、"The precipitation forecast indicates a chance of snow tomorrow."のように使われます。

acid precipitation

酸性雨

大気汚染物質が溶け込んだ雨や雪を指します。環境問題に関する議論でよく用いられます。"Acid rain"という表現も一般的ですが、"acid precipitation"は雪や霧など、雨以外の降水も含むため、より正確な表現です。例えば、"Acid precipitation is a major environmental concern in industrialized areas."のように使われます。

induce precipitation

降水を誘発する、人工降雨を行う

人工的に雨を降らせる技術を指します。雲にヨウ化銀などを散布して、雨粒を生成させる方法が一般的です。干ばつ対策として行われることがあります。"Cloud seeding"という言葉も関連しますが、"induce precipitation"はより技術的なニュアンスを含みます。例えば、"Scientists are exploring methods to induce precipitation in drought-stricken areas."のように使われます。

precipitation pattern

降水パターン

ある地域における降水の時間的・空間的な分布の様子を指します。気候変動の研究や水資源管理において重要な概念です。例えば、"Changes in precipitation patterns can have significant impacts on agriculture."のように使われます。過去のデータに基づいて将来の降水を予測する際に、このパターンが分析されます。

precipitation gradient

降水勾配

ある地域内で、降水量が変化する割合を指します。山地など地形の影響で降水量が大きく異なる地域で見られます。生態系の分布や農業の適地を判断する上で重要な情報となります。例えば、"A steep precipitation gradient exists on the windward side of the mountain."のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に気象学、化学、心理学などの分野で頻繁に使用されます。気象学では、降水量(雨、雪、雹など)を指す場合に使われ、「The amount of precipitation has increased significantly this year.(今年の降水量は大幅に増加した。)」のように記述されます。化学では、溶液からの物質の析出を指し、「The precipitation of the compound was observed after cooling.(冷却後、化合物の析出が観察された。)」のように使用されます。心理学では、ある行動や傾向が急速に現れることを比喩的に表現することがあり、「There was a precipitation of anxiety symptoms among the participants.(参加者の間で不安症状が急激に現れた。)」と用いられます。

ビジネス

ビジネス文書や報告書で、何らかの事態の発生や進展を説明する際に使われることがあります。例えば、「The new marketing campaign led to a precipitation of sales.(新しいマーケティングキャンペーンは売上の急増をもたらした。)」のように、成果や結果が急速に現れた状況を表現する際に用いられます。また、プロジェクトの進行における問題点が表面化することを指して、「The audit revealed a precipitation of accounting errors.(監査により会計上の誤りが相次いで発覚した。)」のように使用されることもあります。フォーマルな文脈で使用される傾向があります。

日常会話

日常会話で「precipitation」という単語が使われることは稀ですが、天気予報やニュースなどで降水量を伝える際に耳にすることがあります。例えば、「There is a high chance of precipitation tomorrow.(明日は降水確率が高い。)」のように使われます。また、比喩的な意味で、何か急激な変化や事態の発生を指す場合にも使われることがありますが、より一般的な単語で言い換えることがほとんどです。例えば、「The news caused a precipitation of panic.(そのニュースはパニックを引き起こした。)」という文は、「The news caused a wave of panic.」のように表現されることが多いです。

関連語

類義語

  • 降雨。最も一般的な表現で、日常会話や天気予報など、幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"Precipitation"はより包括的な用語で、雨だけでなく雪、雹、みぞれなども含む。一方、"rainfall"は液体の雨に限定される。フォーマル度は"precipitation"の方が高く、学術的な文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"Rainfall"は雨量(降水量)を指す場合もある。"Heavy rainfall"(大雨)のように使われる。"Precipitation"は量を示す場合は、よりフォーマルな文脈になる。

  • downpour

    土砂降り、豪雨。短時間で激しく降る雨を表す。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Precipitation"は単なる降水現象を指すのに対し、"downpour"は雨の激しさを強調する。感情的なニュアンスが含まれる場合もある(例:悲しみを表す比喩として)。 【混同しやすい点】"Downpour"は名詞であり、動詞として使うことはできない。"It's pouring"(土砂降りだ)のように動詞を使う場合は別の表現が必要。

  • にわか雨。短時間で比較的弱い雨が降ることを指す。天気予報や日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"Precipitation"は降水の総称だが、"shower"は一時的な弱い雨に限定される。"Shower"はよりカジュアルな印象を与える。 【混同しやすい点】"Shower"は可算名詞であり、複数形(showers)で使われることも多い。"A shower of rain"(ひとしきりの雨)のように使われる。

  • snowfall

    降雪。雪が降ることを指す。天気予報や日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"Precipitation"は雨、雪、雹など全ての降水現象を指すのに対し、"snowfall"は雪に限定される。フォーマル度は"precipitation"の方が高い。 【混同しやすい点】"Snowfall"は雪の量(降雪量)を指す場合もある。"Heavy snowfall"(大雪)のように使われる。"Precipitation"は雪の量を示す場合は、よりフォーマルな文脈になる。

  • 湿気、水分。空気中や地面などに含まれる水分を指す。科学的な文脈や農業分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"Precipitation"は空から降ってくる水を表すが、"moisture"は存在している水分を指す。"Moisture"は必ずしも雨などの降水現象を伴わない。 【混同しやすい点】"Moisture"は不可算名詞であり、複数形は存在しない。"The moisture content of the soil"(土壌の水分量)のように使われる。

  • drizzle

    霧雨。非常に細かい雨が静かに降ることを指す。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"Precipitation"は様々な降水現象を指すが、"drizzle"は特に細かい雨に限定される。"Drizzle"は穏やかで静かな印象を与える。 【混同しやすい点】"Drizzle"は動詞としても名詞としても使える。"It's drizzling"(霧雨が降っている)、"A light drizzle"(弱い霧雨)のように使われる。

派生語

  • 動詞で「~を降らせる」「~を促進する」、形容詞で「性急な」「軽率な」という意味。名詞の『precipitation(降水)』が、動詞として『急いで何かを引き起こす』という意味に発展。さらに、形容詞として『性急な』という意味合いを持つようになった。ビジネスシーンで「拙速な決定」を指す際に使われることがある。

  • precipitous

    形容詞で「険しい」「断崖絶壁の」という意味。『precipitation』の語源であるラテン語の『praeceps(頭から落ちる、急な)』に由来し、急激な傾斜を表す。比喩的に「危機的な状況」を指すこともある。学術的な文脈や、自然描写で使われることが多い。

  • precipitously

    副詞で「急激に」「険しく」という意味。『precipitous』に副詞化の接尾辞『-ly』がついた形。株価の急落など、何かが急激に変化する様子を表す際に用いられる。ニュース記事や経済関連の文書でよく見られる。

反意語

  • desiccation

    乾燥、脱水という意味。降水(precipitation)が水分を与える現象であるのに対し、desiccationは水分を取り除くプロセスを指す。気候変動、土壌学、医学などの分野で、特定の環境や物質から水分が失われる状態を説明する際に使われる。

  • 蒸発という意味。降水が水蒸気が凝縮して地上に落ちる現象であるのに対し、蒸発は地上の水分が気化して大気中に戻るプロセスを指す。気象学、物理学、化学などの分野で、液体の状態変化を説明する際に用いられる。日常会話でも「努力が蒸発する(水の泡になる)」のように比喩的に使われる。

  • 保持、貯留という意味。降水が地上に降り注ぎ、水資源を供給するのに対し、retentionはその水を保持し、流出を防ぐことを指す。ダムや貯水池などの文脈で、水の管理や保全に関連して使用される。また、記憶の保持(記憶力)という意味でも使われる。

語源

"Precipitation」は、ラテン語の「praecipitatio」(落下、投げ落とし)に由来します。これは、「praecipitare」(急いで投げる、落下させる)という動詞から派生しており、「prae-」(前に)+「caput」(頭)が組み合わさったものです。つまり、元々は「頭から突っ込む」ようなイメージでした。この「急激な落下」という意味合いから、気象学における「降水」の意味に発展しました。比喩的には、「事態の促進」や「化学物質の析出」といった、何かが急激に起こる様子を表す言葉としても使われます。日本語で例えるなら、「雪崩(なだれ)」のような、一気に何かが起こるイメージを持つと理解しやすいでしょう。

暗記法

「precipitation(降水)」は、単なる雨や雪にあらず。乾燥地帯では命の源、古代では神の意志と解釈され、雨乞いの儀式は世界各地に。文学では嵐が心の葛藤を、大洪水が神の裁きを象徴。比喩表現では「出来事の続発」や「性急さ」を意味し、天候だけでなく、感情や社会現象をも映し出す、文化の万華鏡なのです。

混同しやすい単語

「precipitation」と語尾の「-tive」と「-tion」が似ているため、スペルミスしやすい。また、どちらも抽象的な名詞であるため、文脈によっては意味の取り違えも起こりうる。「perspective」は「観点、見方」という意味で、「precipitation(降水、促進)」とは意味が大きく異なる。特に、形容詞「perspectival」との関連を意識すると、名詞の区別がつきやすくなる。

「precipitation」と語尾の「-tion」が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味も「参加」と「降水」で全く異なる。「participate(参加する)」という動詞を覚えておくと、「participation」の意味を思い出しやすい。また、「pre-」と「part-」という接頭辞の違いに注目すると、単語の識別が容易になる。

「pre-」という接頭辞が共通しているため、スペルを混同しやすい。「precipitation」は「pre-(前に)」と「capere(取る)」に由来し、「準備」や「促進」といった意味合いを持つ一方、「preposition」は「前置詞」という意味であり、文法用語である。語源を意識することで、意味の違いを明確に理解できる。

precipitous

「precipitation」と語源が同じ「precipitare(投げ落とす)」に由来し、スペルも似ているため混同しやすい。「precipitous」は「険しい、断崖絶壁の」という意味の形容詞で、地形や状況を表す際に使われる。名詞と形容詞の違いに注意し、文脈から判断することが重要。

「precipitation」と語尾の「-tion」が共通しているため、スペルミスしやすい。また、どちらも抽象的な名詞であるため、意味の取り違えも起こりうる。「perception」は「知覚、認識」という意味で、五感や思考を通じて何かを理解する過程を指す。ラテン語の「percipere(完全に捉える)」に由来することを理解すると、意味の区別がつきやすい。

「precipitation」と語尾の「-tion」が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。「prescription」は「処方箋、指示」という意味で、特に医療や法律の分野で使われる。「prescribe(処方する、指示する)」という動詞を覚えておくと、「prescription」の意味を思い出しやすい。また、「pre-」と「script-」という語源の違いに注目すると、単語の識別が容易になる。

誤用例

✖ 誤用: The precipitation of opinions was heavy during the board meeting.
✅ 正用: There was a heavy outpouring of opinions during the board meeting.

『precipitation』は気象用語で『降水』を意味するため、抽象的な意見や感情が『降り注ぐ』様子を表現するには不適切です。日本語の『怒涛の如く意見が飛び交う』というイメージから直訳すると不自然になります。英語では『outpouring』や『flurry』のような単語を使う方が適切で、より自然な表現になります。また、ビジネスシーンでは感情的な表現は避けられる傾向があるため、より客観的な『extensive discussion』などが好まれる場合もあります。

✖ 誤用: The precipitation of the scandal led to his resignation.
✅ 正用: The revelation of the scandal led to his resignation.

『precipitation』は『降水』の他に『(化学的な)沈殿』という意味がありますが、『事件・スキャンダルの発覚』という意味では使いません。この誤用は、日本語の『事件が表面化した』という表現を『表面化=precipitation』と短絡的に結びつけてしまうことが原因です。英語では、スキャンダルや秘密が明らかになる場合には『revelation』や『disclosure』を使うのが適切です。また、『unfolding』という単語も、事件が徐々に明らかになるニュアンスを表現する際に役立ちます。

✖ 誤用: We need to increase the precipitation of new ideas in the team.
✅ 正用: We need to foster the generation of new ideas in the team.

この誤用は、『precipitation』を『促進』や『増加』といった意味で捉えてしまったことが原因です。日本語の『アイデアをどんどん生み出す』というイメージを、『降水』という単語の持つ『生み出す』というニュアンスに重ねてしまったと考えられます。しかし、『precipitation』はあくまで『結果として現れる』という意味合いが強く、積極的に『促進する』という意味合いはありません。英語では、『generation』や『cultivation』といった、より創造的なニュアンスを持つ単語を使うのが適切です。また、『brainstorming』のような具体的な活動を表す言葉を使うことも効果的です。

文化的背景

「precipitation(降水)」という言葉は、単なる気象現象を超え、恵みと試練の両面を象徴する概念として、文化の中に深く根付いています。特に、乾燥地帯や農業文化圏においては、生命の維持に不可欠な天からの贈り物として、その到来は人々の生活や信仰に大きな影響を与えてきました。

古代より、降水は神々の意志の表れとして解釈されてきました。豊穣の女神が涙を流すことで雨が降り、人々に恵みをもたらすと信じられていた地域も少なくありません。干ばつが続けば、それは神の怒りであると解釈され、生贄を捧げる儀式が行われることもありました。雨乞いの儀式は、世界各地の文化に見られ、その形態は様々ですが、降水に対する切実な願いが込められています。例えば、ネイティブアメリカンの部族の中には、精霊を呼び出す踊りや歌を捧げることで、雨を願う文化が根強く残っています。また、日本の神道においても、雨乞いの神事や雨に関する祭りが数多く存在し、稲作文化と降水の密接な関係を示しています。

文学作品においても、「precipitation」はしばしば象徴的な意味合いで使用されます。例えば、シェイクスピアの戯曲では、嵐が人々の心の葛藤や社会の混乱を暗示するために用いられることがあります。また、聖書の中では、ノアの箱舟の物語における大洪水が、人類の罪深さに対する神の裁きとして描かれています。現代文学においても、雨や雪などの降水は、登場人物の感情や物語の展開を左右する重要な要素として用いられることが多く、読者の想像力を掻き立てます。映画においても同様で、雨のシーンはロマンチックな雰囲気や悲しみを表現するために、効果的に用いられることがあります。

比喩表現においても、「precipitation」は様々な意味合いで使用されます。例えば、「a precipitation of events(出来事の続発)」という表現は、雨が降り注ぐように、次々と出来事が起こる様子を表しています。また、「precipitation」は、性急さや軽率さを意味することもあります。これは、雨が突然降り出すように、準備不足のまま行動することを戒める意味合いを含んでいます。このように、「precipitation」は、単なる気象現象を表すだけでなく、人間の行動や感情、社会現象を表現するための豊かな語彙として、文化の中で生き続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で、長文読解パートで比較的頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学、環境問題、気象に関するアカデミックな文章で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞「降水」、動詞「降水する」の意味を理解。関連語句(rainfall, snowfallなど)も併せて学習。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体としては頻度は高くないが、環境問題や災害に関する記事で稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連文書よりも、ニュース記事や科学的な内容の文書で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「降水量」といった意味で使われることが多い。ビジネスシーンでの使用頻度は低い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。

- 文脈・例題の特徴: 気象学、地理学、環境科学など、アカデミックな文脈で頻繁に登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文章における「降水」という意味を理解する必要がある。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で出題される可能性あり。標準的な単語帳には載っていないことも。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、気象、地理など、理系のテーマの文章で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。類義語(rainfallなど)との使い分けも意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。