英単語学習ラボ

pickle

/ˈpɪkl/(ピィクル)

最初の音 /p/ は、唇をしっかりと閉じてから勢いよく開く破裂音です。日本語の『プ』よりも息を強く出すイメージで。母音 /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。『クル』の 'ル' は、舌先を上の歯の裏側に当てて発音する英語の 'l' の音で、日本語の『ル』とは少し異なります。強勢は最初の音節にあります。

名詞

漬物

主に野菜を酢や塩水などに漬けて保存した食品。キュウリやキャベツなどが一般的。英語圏でも様々な種類のピクルスが存在する。

My grandma put a small dish of homemade pickle on the table.

おばあちゃんが食卓に自家製漬物の小皿を置きました。

温かい家庭の食卓で、おばあちゃんが手作りの漬物を並べてくれる情景が目に浮かびますね。「homemade pickle」は「手作りの漬物」という意味で、愛情がこもった料理によく使われる表現です。誰かが作った漬物を「食卓に置く」という日常的な動作がよくわかります。

I need to buy some pickle for my sandwich at the grocery store.

サンドイッチ用にスーパーで漬物を少し買う必要があります。

ランチの準備でスーパーに立ち寄り、サンドイッチの具材として「漬物」を探している場面です。「buy some pickle for ~」は「~のために漬物を買う」という、目的を伝える自然な言い方です。お店で何かを購入する際の典型的な会話や考え方として使えます。

This crunchy pickle tastes so good with my rice.

このカリカリの漬物はご飯ととてもよく合います。

食卓で漬物を一口食べ、その美味しさに思わず声が出たような場面です。「crunchy」は「カリカリとした」という食感を伝える言葉で、漬物の特徴を鮮やかに表現しています。「tastes so good with ~」は「~と食べるととても美味しい」という、食べ合わせの感想を伝える際に非常によく使われる表現です。

動詞

漬ける

食品を液体に浸して保存したり、風味をつけたりする行為。野菜だけでなく、肉や魚を漬ける場合にも使われる。

My grandma loves to pickle fresh cucumbers from her garden every summer.

私の祖母は毎年夏に、庭でとれた新鮮なキュウリを漬けるのが大好きです。

この例文では、おばあちゃんが夏の庭で採れたてのキュウリを、愛情を込めて漬けている温かい情景が目に浮かびますね。「pickle」は家庭で野菜を保存加工する際によく使われる、とても典型的な使い方です。「loves to ~」で「~するのが大好き」という気持ちを表現しています。

We always pickle a lot of cabbage in autumn to enjoy it all winter.

私たちはいつも秋にたくさんのキャベツを漬けて、冬の間ずっと楽しみます。

涼しくなった秋の日に、家族みんなで大量のキャベツを漬け込み、冬の食卓を想像してわくわくしている様子が伝わります。収穫した野菜を長期保存する目的で「漬ける」のは、非常に一般的な「pickle」の使い方です。「to enjoy it」は「楽しむために」という目的を表し、「all winter」は「冬の間ずっと」という意味になります。

Some people like to pickle ginger at home to make sushi.

お寿司を作るために、家で生姜を漬けるのが好きな人もいます。

この例文は、キッチンで、手作りの寿司を食べるために、丁寧に薄切りにした生姜を甘酢に漬け込んでいる、少し特別な瞬間を描いています。特定の料理に使うため、風味付けのために漬けるという文脈も自然です。お寿司に添える「ガリ」を想像すると、より鮮明にイメージできるでしょう。「Some people like to ~」で「~するのが好きな人もいる」という表現ができます。

名詞

苦境

困難な状況、厄介な立場。 "in a pickle" というイディオムで使われることが多い。問題やトラブルに巻き込まれた状態を指す。

I overslept and now I'm really in a pickle because I'll be late for the meeting.

寝坊してしまって、会議に遅れるから本当に困ったことになったよ。

朝、目覚ましが鳴らず飛び起きたあなた。時計を見ると、会議の開始時間ギリギリ!「大変だ、どうしよう!」と焦っている情景が目に浮かびますね。'in a pickle' は「困った状況にある」「窮地に陥っている」という、この単語の最も典型的な使い方です。個人的なトラブルで困っている時にぴったりの表現です。

Our team is in a real pickle with this project; we can't find a solution.

私たちのチームはこのプロジェクトで本当に困った状況にいます。解決策が見つからないのです。

チームで進めているプロジェクトが、締め切り直前で大きな問題に直面し、誰も解決策を見つけられずに途方に暮れている様子が伝わってきます。'a real pickle' のように 'real' を加えることで、「本当に深刻な苦境だ」というニュアンスが強まります。ビジネスやチームの活動で困難に直面した際に使われる、自然な表現です。

Oh no, I'm in a pickle! I forgot to buy eggs for the cake.

ああ、困った!ケーキ用の卵を買い忘れた。

休日にケーキを焼こうと材料を並べたら、肝心の卵がない!「どうしよう、買いに行く時間もないし…」と頭を抱える、ちょっとした困った状況ですね。'pickle' は、このように日常生活で起こる、比較的軽度な「困った事態」にも使えます。驚きや落胆の気持ちを込めて「Oh no, I'm in a pickle!」と口に出すことで、より自然な会話になりますよ。

コロケーション

in a pickle

困った状況にある、窮地に陥っている

この表現は、文字通りには『ピクルス液の中にいる』状態を指しますが、比喩的には『解決が難しい、または不快な状況に置かれている』ことを意味します。日常会話でよく使われ、深刻な状況から軽い困り事まで幅広く使えます。類似の表現としては 'in a jam' や 'in a bind' がありますが、'in a pickle' はややユーモラスなニュアンスを含むことがあります。例えば、'I'm in a pickle because I forgot my wallet.'(財布を忘れて困ったな)のように使います。

pickle something away

何かを隠す、蓄える、取っておく(特に秘密にして)

元々は食べ物をピクルスにして保存することから派生した表現で、比喩的には『何かを安全な場所に隠したり、将来のために蓄えておく』ことを意味します。しばしば、秘密裏に行われる行為を指します。例えば、'He pickled away some money for his retirement.'(彼は退職後のためにいくらかお金を蓄えていた)のように使われます。この表現は、フォーマルな場面よりも、インフォーマルな会話や文章で使われることが多いです。

pickle juice

ピクルス液(比喩的に:疲労回復や筋肉の痙攣を抑える効果があると考えられる液体)

文字通りの意味はピクルスを作る際にできる液体ですが、近年、運動選手の間で、電解質を補給し、筋肉の痙攣を抑える効果があるとして注目されています。科学的な根拠はまだ完全には確立されていませんが、経験的に効果を感じる人が多いようです。例えば、'Some athletes drink pickle juice after a workout.'(運動後、ピクルス液を飲むアスリートもいる)のように使われます。スポーツ関連の話題で比較的新しい用法です。

pickled onions

ピクルスにした玉ねぎ

酢漬けの玉ねぎを指す一般的な表現ですが、イギリスのパブ文化においては、伝統的なスナックとして親しまれています。パブでビールと一緒に楽しまれることが多く、ピクルス文化の一端を垣間見ることができます。'He ordered pickled onions with his pint of beer.'(彼はビールと一緒にピクルスにした玉ねぎを注文した)のように使われます。食文化に関する話題で登場することが多いです。

get into a pickle

困った状況に陥る

これは"in a pickle"と非常に似た意味ですが、こちらは「〜という状態になる」という動的なニュアンスを含んでいます。何かをして、結果として困った状況に陥る、という流れを表す場合に適しています。例えば、"He got into a pickle by lying to his boss."(彼は上司に嘘をついたせいで困った状況に陥った。)のように使われます。

a pretty pickle

厄介な状況、困った事態

"pretty"はここでは「可愛い」という意味ではなく、「ひどい」「厄介な」という意味合いで使われています。したがって、"a pretty pickle"は「非常に困った事態」や「厄介な状況」を指します。皮肉を込めて使われることもあります。例えば、"This is a pretty pickle we're in!"(これは大変なことになった!)のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、データ分析における「データのシリアライズ」という意味で使用されることがあります。例えば、Pythonのライブラリの説明で「pickleを用いてオブジェクトを保存する」といった文脈です。また、比喩的に「困難な状況」を表す際に、研究の行き詰まりなどを指して使われることもありますが、頻度は高くありません。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に「困難な状況」という意味で使われることがあります。例えば、プロジェクトの遅延について報告する際に、「We are in a bit of a pickle.(少し困った状況です)」のように婉曲的に表現することがあります。フォーマルな場面ではあまり使いませんが、同僚との会話などでは許容範囲です。

日常会話

日常会話では、「漬物」の意味で使われることが多いです。例えば、「I love pickles with my sandwich.(サンドイッチにピクルスを挟むのが好きです)」のように使います。また、「困難な状況」という意味でも、軽いニュアンスで使われることがあります。例えば、「I'm in a pickle because I forgot my wallet.(財布を忘れて困ったな)」のように使います。

関連語

類義語

  • 困難な状況、苦境、窮地を意味する。フォーマルな場面や文章で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Pickle"よりも深刻で、解決が難しい状況を指すことが多い。また、自業自得というニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"Pickle"は日常会話で使われ、自業自得のニュアンスを含む場合があるが、"predicament"はより深刻で客観的な状況を表す。フォーマルな文脈で使用される頻度が高い。

  • 二つの選択肢の間で板挟みになっている状況、ジレンマを意味する。ビジネスや政治、倫理的な問題など、深刻な状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"Pickle"よりも深刻で、解決策を見つけるのが難しい状況を指す。また、個人的な感情よりも論理的な判断が求められる状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】"Pickle"は個人的な失敗や不注意によって引き起こされた状況を指すことがあるが、"dilemma"はより複雑で、解決策が容易に見つからない状況を表す。意思決定の難しさに焦点がある。

  • 困惑、当惑、苦境を意味する。特に、どうすれば良いか分からず、途方に暮れている状況を表す。やや古風な表現。 【ニュアンスの違い】"Pickle"よりも深刻で、解決策が見つからない状況を指す。また、知的な問題や倫理的な問題に関連して使われることが多い。 【混同しやすい点】"Pickle"は日常的な問題や個人的な失敗に関連して使われることが多いが、"quandary"はより深刻で抽象的な問題を表す。使用頻度は比較的低い。

  • 困難な状況、窮地、またはそれを解決する手段を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Pickle"と近い意味合いで使われるが、"fix"は問題解決に焦点がある。"Pickle"は状況そのものを指すことが多い。 【混同しやすい点】"Fix"は名詞として「困難な状況」を意味するだけでなく、動詞として「修理する」「解決する」という意味も持つため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要。

  • 困難な状況、苦境、特に金銭的な問題を指す。しばしば"get into a scrape"という形で使われる。 【ニュアンスの違い】"Pickle"よりも軽いニュアンスで、一時的な困難を指すことが多い。また、自業自得のニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"Scrape"は「こする」「削る」という意味も持つため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要。また、"get into a scrape"という形で使われることが多い。

  • 混乱した状況、散らかった状態、または困難な状況を指す。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】"Pickle"と非常に近い意味で使われるが、"mess"はより広範囲な状況を指すことができる。物理的な混乱だけでなく、抽象的な混乱も含む。 【混同しやすい点】"Mess"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。また、動詞として「台無しにする」という意味も持つため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要。

派生語

  • pickled

    『ピクルスにした』という意味の形容詞または過去分詞。『pickle』が動詞として使われ、食品を保存するために酸や塩水に漬ける行為を指す。日常会話や料理関連の文脈で頻繁に使われる。

  • pickler

    『ピクルスを作る人』または『ピクルスを製造する業者』を意味する名詞。『pickle』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。食品業界や趣味でピクルス作りをする人を指す際に用いられる。

  • pickling

    『ピクルスにすること』または『ピクルス製造』を意味する動名詞または現在分詞。『pickle』に進行形・動名詞を作る接尾辞『-ing』が付いた形。レシピや食品加工に関する文脈で使われる。

反意語

  • 『新鮮な』という意味の形容詞。ピクルスが保存食であるのに対し、新鮮な食品は加工されていない状態を指す。食品の状態を表す文脈で明確な対比となる。日常会話や食品関連の記事で頻繁に使われる。

  • preserved

    『保存された』という意味の形容詞。『pickle』が保存方法の一種であるのに対し、『preserved』はより一般的な保存状態を指す。しかし、ピクルスが特定の保存方法であるため、文脈によっては対義語として機能する。例えば、食品の保存方法を比較する際に用いられる。

  • 『生の』という意味の形容詞。ピクルスが加工食品であるのに対し、生の食品は未加工の状態を指す。特に野菜や果物について使われる場合、『pickle』の対義語として機能する。料理や食品に関する議論で用いられる。

語源

"pickle」の語源は、中世オランダ語の「pekel」に遡ります。これは「塩水、塩漬け」を意味し、さらに遡るとゲルマン祖語の「*pik-」(突き刺す、尖ったもの)に由来すると考えられています。元々は、塩水に「突き刺して」保存するというイメージから来ているのかもしれません。この「*pik-」は、英語の「peak」(頂点)や「pike」(槍)とも関連があります。つまり、「pickle」は、物を尖ったもので突き刺して塩水に漬ける、という行為から、塩漬け自体、そして最終的には「苦境」という意味へと発展していったと考えられます。日本語で例えるなら、「窮地」という言葉が、元々は狭い場所を意味していたのが、困難な状況を指すようになったのと似ています。「pickle」は、塩漬けという具体的な行為から、比喩的な意味へと広がった興味深い単語です。

暗記法

ピクルスは保存食を超え、「困難な状況」の象徴。英語のイディオム"in a pickle"は「窮地」を意味し、まるで困難に“漬け込まれた”状態を表現。ユーモラスな困り事にも使われる。食文化では料理のアクセントとして味を引き締め、生活に彩りを与える存在。困難を乗り越える「酸味」や変化をもたらす「風味」のように、ピクルスは文化に深く根ざし、記憶に残る言葉となる。

混同しやすい単語

prickle

『pickle』と先頭の1文字のみ異なり、発音も非常に似ているため混同しやすい。意味は『とげ』や『チクチクする感じ』であり、名詞または動詞として使われる。スペルミスに注意が必要。語源的には、prick(刺す)に関連する。

『pickle』の語幹部分であり、発音が似ているため混同しやすい。意味は『選ぶ』、『摘む』などで、動詞として使われることが多い。名詞としても『つるはし』などの意味がある。『pickle』は『pick』に由来するが、意味が大きく異なる点に注意。

fickle

『pickle』と語尾の 'le' の音が共通しているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『気まぐれな』、『変わりやすい』で、形容詞として使われる。綴りも似ているため、スペルミスにも注意が必要。

pedicle

『pickle』と語尾の 'cle' の綴りと音が共通しているため、混同しやすい。生物学用語で『小柄』や『柄』を意味することが多い。一般的には馴染みのない単語だが、学術的な文脈で出会う可能性がある。

nickel

発音記号が似ており、特にアメリカ英語では『pickle』の 'i' の音が曖昧母音化するため、聞き取りにくい場合がある。『ニッケル』という金属の名前で、5セント硬貨を指すこともある。綴りも似ているため、注意が必要。

pimple

『pickle』と発音が似ており、特に語尾の 'ple' の音が共通しているため、混同しやすい。意味は『ニキビ』や『吹き出物』で、名詞として使われる。綴りも似ているため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: I'm in a pickle because my boss wants the report by tomorrow, but I haven't even started.
✅ 正用: I'm in a bind because my boss wants the report by tomorrow, but I haven't even started.

『in a pickle』は『困った状況』を意味しますが、やや古風な表現で、現代英語では『in a bind』や『in a jam』の方が一般的です。日本語の『窮地に陥る』を直訳すると『in a pickle』を選びがちですが、日常会話では少し違和感があります。英語の学習者は、より自然な表現を心がけるべきです。

✖ 誤用: I want to pickle my memories of this trip forever.
✅ 正用: I want to preserve my memories of this trip forever.

『pickle』は動詞として『(食品を)漬ける』という意味ですが、『記憶を漬ける』という表現は不自然です。記憶や思い出を長く保ちたい場合は『preserve』を使うのが適切です。日本語の『〜を保存する』という発想から『pickle』を選んでしまうのは、直訳的な誤りです。英語では抽象的な概念を物理的な行為で表現することを避ける傾向があります。

✖ 誤用: He is such a pickle; always getting into trouble.
✅ 正用: He is such a rascal; always getting into trouble.

『pickle』は名詞として『ピクルス』の他に『いたずらっ子』という意味も持ちますが、これは非常に古風な用法であり、現代英語ではほとんど使われません。『いたずらっ子』を表す場合は『rascal』や『troublemaker』を使う方が適切です。古い英語の知識が、現代英語の誤用につながる典型的な例です。

文化的背景

「ピクルス(pickle)」は、単なる保存食を超え、文化的には「困難な状況」や「厄介な問題」の象徴として使われることがあります。これは、ピクルスを作る過程が、野菜を酢や塩水に漬け込み、時間と手間をかけて保存するという、ある種の「試練」を伴うことに由来すると考えられます。

英語圏では、特にアメリカ英語において、「in a pickle」というイディオムは「困った状態にある」「窮地に陥っている」という意味で広く使われます。例えば、「I'm in a pickle because I lost my keys.(鍵をなくして困っている)」のように使われます。この表現は、単に物理的にピクルスに漬け込まれている状態だけでなく、比喩的に困難な状況に「漬け込まれている」状態を表している点が興味深いと言えるでしょう。また、このイディオムは、深刻な状況だけでなく、少しばかりの困り事をユーモラスに表現する際にも用いられます。

さらに、ピクルスは、その酸味や独特の風味から、文化的な境界を越えて、様々な料理のアクセントとして利用されてきました。ハンバーガーやサンドイッチの付け合わせとして、ピクルスは単なる脇役ではなく、全体の味を引き締める重要な役割を果たします。このように、ピクルスは、食文化においても、困難な状況においても、ある種の「アクセント」として、人々の生活に深く根ざしていると言えるでしょう。困難な状況を乗り越えるための「酸味」や、単調な日常に変化をもたらす「風味」として、ピクルスは、私たちの生活に豊かな彩りを与えてくれる存在なのです。そして、この「pickle」という言葉自体が、単なる食品名を超え、文化的な意味合いを帯びた、奥深い言葉として記憶されることでしょう。

試験傾向

英検

準1級〜1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性あり。名詞としての「ピクルス」の意味に加え、動詞としての「(野菜などを)ピクルスにする」という意味も問われる可能性がある。また、比喩的な意味合いで「困った状況、苦境」を表す場合もあり、文脈から判断する必要がある。リスニングでの出題は比較的少ない。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場する可能性がある。ビジネスシーンで「困った状況、苦境」といった比喩的な意味で使われることがある。正答を導くためには、文脈を正確に把握する必要がある。食品関連の話題で文字通り「ピクルス」として登場する可能性もある。

TOEFL

アカデミックな文章で直接的に「ピクルス」として出題される可能性は低い。しかし、比喩的な意味合いで「困った状況、苦境」を表す際に使われる場合がある。特に、問題解決や意思決定に関する文章で登場する可能性があるため、注意が必要。名詞・動詞の区別も重要。

大学受験

難関大学の長文読解で、比喩的な意味合いで「困った状況、苦境」を表す際に使われることがある。文脈理解と語彙力が問われる。また、稀に、食品関連の文章で文字通り「ピクルス」として登場することもある。過去問で様々な文脈における「pickle」の使われ方を確認しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。