英単語学習ラボ

perplexing

/pɚˈplɛksɪŋ/(パープˈレクスィン)

最初の 'per-' は、日本語の「パー」よりも曖昧な母音 /ər/ で、口を軽く開けて発音します。強勢は 'plex' の部分にあります。最後の '-ing' は、舌をどこにもつけずに鼻から息を抜く /ŋ/ の音で終わります。日本語の「グ」を弱くしたようなイメージです。

形容詞

当惑させる

理解が難しく、困惑や混乱を引き起こすような状況や物事に対して使われる。解決困難な問題や、複雑に入り組んだ状況を指すことが多い。

The instructions for the new coffee maker were so perplexing that I couldn't figure out how to use it.

新しいコーヒーメーカーの取扱説明書はあまりにも分かりにくくて、どう使えばいいのか全く理解できませんでした。

新しい家電を買ったものの、説明書が難解で途方に暮れている情景が目に浮かびますね。「perplexing」は「理解しにくい」「複雑すぎて困惑させる」といった意味で、物事が主語になる典型的な使い方です。

The new math problem was quite perplexing for all the students in the class.

その新しい算数の問題は、クラスの生徒全員にとってかなり頭を悩ませるものでした。

教室で、生徒たちが新しい算数の問題を見て、どう解けばいいか分からず困っている場面です。「quite perplexing」のように、「かなり」や「非常に」といった程度を表す副詞と一緒によく使われます。

Her sudden change of plans was perplexing, and I didn't know what to say.

彼女の突然の計画変更は当惑させるもので、私は何を言えばいいか分かりませんでした。

誰かの予期せぬ行動や発言に、どう反応していいか分からず困惑している様子を描いています。このように、人の行動や状況が主語になり、相手を「当惑させる」という意味で使われることが多いです。

形容詞

不可解な

説明がつかない、あるいは理由がわからない事柄に対して使われる。神秘的、あるいは奇妙なニュアンスを含む。

The computer suddenly started making a strange noise, which was very perplexing.

パソコンが突然変な音を立て始め、それがとても不可解でした。

仕事中にパソコンが急に奇妙な動きをする…そんな「なぜ?」と頭を抱える状況を表しています。perplexingは「頭を悩ませるような」「わけがわからない」というニュアンスで使われます。

The ancient map showed a lost city, and its disappearance remains a perplexing mystery for historians.

その古い地図には失われた都市が示されており、その消滅は歴史家にとって今も不可解な謎です。

歴史や科学など、まだ解明されていない「謎」について話すときにperplexingはよく使われます。「なぜそうなったのか、誰にも説明できない」という、知的な困惑の状況を表します。

My friend's sudden silence felt very perplexing, and I wondered what was wrong.

友人の突然の沈黙はとても不可解に感じられ、何があったのかと私は思いました。

人の行動や言動が「なぜだろう?」と理解できないときにもperplexingを使います。相手の気持ちや意図が読めず、戸惑う場面にぴったりです。

コロケーション

perplexing problem

解決が非常に難しい、または理解が困難な問題

「perplexing problem」は、単に難しいだけでなく、頭を悩ませ、混乱させるような問題を指します。構造が複雑であったり、原因が特定しにくかったりする場合に使われます。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく見られ、問題解決への挑戦を強調するニュアンスがあります。例えば、「The company faces a perplexing problem of declining sales despite increased marketing efforts.(会社は、マーケティング努力を強化したにもかかわらず、売上が減少するという厄介な問題に直面している。)」のように使われます。

perplexing question

答えを見つけるのが難しい、または理解するのが困難な質問

「perplexing question」は、単に答えを知らないだけでなく、質問自体が複雑で、どこから手をつければ良いか分からないような場合に用いられます。哲学的な問いや、科学的な未解決問題など、答えが容易に見つからない質問に対して使われることが多いです。例えば、「The existence of dark matter remains a perplexing question for astrophysicists.(暗黒物質の存在は、天体物理学者にとって依然として難解な問題である。)」のように使われます。

perplexing situation

理解するのが難しい、または解決策が見当たらない状況

「perplexing situation」は、何が起こっているのか、なぜそうなったのかが明確でなく、混乱を招くような状況を指します。個人的な人間関係のトラブルから、国際的な政治情勢まで、幅広い状況で使用できます。例えば、「The sudden resignation of the CEO created a perplexing situation for the employees.(CEOの突然の辞任は、従業員にとって困惑する状況を生み出した。)」のように使われます。

perplexing puzzle

解くのが非常に難しいパズル、または理解するのが困難な謎

「perplexing puzzle」は、文字通りパズルゲームを指すこともありますが、比喩的に、解決策を見つけるのが非常に難しい問題や謎を指すこともあります。ミステリー小説や、複雑な事件の捜査など、解決すべき謎がある状況でよく用いられます。例えば、「The motive behind the crime remains a perplexing puzzle for the detectives.(犯罪の背後にある動機は、刑事たちにとって依然として難解な謎である。)」のように使われます。

find something perplexing

何かが理解しがたい、または不可解だと感じる

「find something perplexing」は、ある物事に対して個人的な困惑や混乱を覚えることを表します。客観的に見て難解かどうかは関係なく、話し手が主観的に理解できないと感じる場合に用いられます。例えば、「I find his behavior quite perplexing.(彼の行動は私には全く理解できない。)」のように使われます。

perplexing array

多様で複雑、かつ理解し難いものの集まり

「perplexing array」は、多くの要素が入り混じり、全体像を把握するのが難しい状況を表します。選択肢が多すぎて迷ってしまう場合や、情報が複雑すぎて整理できない場合などに使われます。例えば、「The menu offered a perplexing array of dishes, making it difficult to choose.(メニューには、理解し難いほどたくさんの料理が並んでいて、選ぶのが難しかった。)」のように使われます。

perplexing nature

本質的に理解し難い、または不可解な性質

「perplexing nature」は、ある物事の本質が理解しにくい、または謎めいていることを指します。人間の心理や、宇宙の法則など、本質的に複雑で解明が難しいテーマに対して用いられます。例えば、「The perplexing nature of consciousness has fascinated philosophers for centuries.(意識の不可解な本質は、何世紀にもわたって哲学者たちを魅了してきた。)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、複雑な現象や理論を説明する際に用いられます。例えば、経済学の論文で「市場の変動要因がperplexingである」と記述したり、哲学の講義で「倫理的ジレンマのperplexingな性質」について議論したりする場面が考えられます。文語的で客観的な記述が特徴です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションなど、ややフォーマルな文脈で使用されます。例えば、市場調査の結果を分析する際に「顧客の行動がperplexingである」と報告したり、プロジェクトの遅延理由を説明する際に「当初の計画との乖離がperplexingである」と述べたりすることがあります。口語よりは文語的な表現です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、複雑な社会問題や事件について言及する際に用いられることがあります。例えば、「事件の真相は依然としてperplexingである」といった見出しや、「専門家も首をかしげるperplexingな状況」といったナレーションで使われることがあります。やや硬い印象を与えるため、日常会話では別の表現が好まれます。

関連語

類義語

  • puzzling

    理解するのが難しい、困惑させる、という意味。日常会話、文学、学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Perplexing"と非常に近い意味を持つが、"puzzling"は問題や状況がまるでパズルのように解きにくい、というニュアンスを含む。対象は具体的な問題や状況であることが多い。 【混同しやすい点】どちらも形容詞だが、"puzzling"は解決を試みる対象に対して使いやすい。「puzzling question」「puzzling situation」のように。

  • baffling

    完全に理解不能で、当惑させる、という意味。科学的な現象や複雑な状況、人の行動など、理解を超えたものに対して使われる。ややフォーマルな響き。 【ニュアンスの違い】"Perplexing"よりも強い困惑や混乱を表し、解決の糸口が見えないような状況を指すことが多い。しばしば、驚きや信じられない気持ちを伴う。 【混同しやすい点】"Baffling"は、単に理解が難しいだけでなく、完全に途方に暮れるような状況を表す。"Perplexing"よりも感情的な強さが強い。

  • mystifying

    神秘的で理解できない、という意味。超自然的な現象、複雑な陰謀、芸術作品など、神秘的な要素を含むものに対して使われる。文学的な表現。 【ニュアンスの違い】"Perplexing"よりも、より深遠で不可解なニュアンスを持つ。説明できない、あるいは説明を拒むような現象に対して使われる。 【混同しやすい点】"Mystifying"は、単に理解が難しいだけでなく、神秘性や魅力を含む。"Perplexing"よりも、感情的な反応(畏敬の念、好奇心)を伴うことが多い。

  • confounding

    混乱させる、当惑させる、という意味。実験結果、統計データ、議論など、予想外の結果や矛盾によって混乱が生じる場面で使われる。学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Perplexing"よりも、論理的な混乱や矛盾を強調する。予想と異なる結果が出て、原因を特定するのが難しい状況を指す。 【混同しやすい点】"Confounding"は、特に原因と結果の関係を混乱させるような状況を表す。統計学や科学研究でよく使われる。

  • bewildering

    非常に混乱させる、途方に暮れさせる、という意味。情報過多、複雑なシステム、予期せぬ変化など、圧倒されるような状況で使われる。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】"Perplexing"よりも強い混乱を表し、方向感覚を失うような感覚を伴う。心理的な影響がより強く、圧倒されるような感覚を表す。 【混同しやすい点】"Bewildering"は、単に理解が難しいだけでなく、心理的な混乱や不安を引き起こす。情報過多や複雑さによって圧倒される状況で使われる。

  • 曖昧で分かりにくい、という意味。文章、アイデア、事実など、明確でないものに対して使われる。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Perplexing"とは異なり、必ずしも混乱させるという意味合いは強くない。むしろ、情報が不足しているか、意図的に隠されているために理解しにくい、というニュアンスがある。 【混同しやすい点】"Obscure"は、隠されている、または不明瞭であるという状態を表し、必ずしも混乱を意味しない。"Perplexing"は、理解しようとしても混乱するという意味合いが強い。

派生語

  • perplexity

    名詞で「当惑」「困惑」の意味。perplex(困惑させる)から派生し、状態や感情を表す抽象名詞化。日常会話よりも、ややフォーマルな文章や文学作品で使われることが多い。例えば、「彼女は彼の行動にperplexityを感じた」のように使う。

  • perplexed

    形容詞で「困惑した」「当惑した」の意味。perplexの過去分詞形が形容詞として使われるようになったもの。人の感情や表情を表す際に用いられ、「彼はperplexedな表情をしていた」のように使う。日常会話で比較的よく使われる。

  • 動詞で「困惑させる」「混乱させる」の意味。per-(完全に)とplex(編む、絡ませる)が組み合わさり、「完全に絡まって解けない状態」から「困惑させる」という意味になった。日常会話やビジネスシーンでも使われるが、やや硬い表現。

反意語

  • 動詞で「明確にする」「明らかにする」の意味。perplexが「複雑にして理解を妨げる」のに対し、clarifyは「明確にして理解を助ける」という対立構造を持つ。ビジネス文書や学術論文など、あらゆる場面で使われる。

  • elucidate

    動詞で「解明する」「説明する」の意味。perplexが「混乱させる」のに対し、elucidateは「光を当てて明らかにする」という比喩的な対立構造を持つ。学術的な文脈や、複雑な事柄を説明する際に用いられる。

  • 動詞で「理解する」「把握する」の意味。perplexが「理解できない状態にする」のに対し、comprehendは「完全に把握する」という対立構造を持つ。日常会話からビジネスシーン、学術論文まで幅広く使われる。

語源

"Perplexing(当惑させる、不可解な)"は、ラテン語の"perplexus"に由来します。これは"per-"(完全に、徹底的に)と"plectere"(編む、絡ませる)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「完全に編み込まれた」「完全に絡み合った」という意味合いを持ちます。想像してみてください。糸が複雑に絡み合って解けなくなった状態を。それが転じて、心が複雑な問題に絡み取られ、どうすれば良いか分からず、当惑している様子を表すようになりました。日本語で言うと、まるで「迷路に迷い込んだ」ような感覚に近いかもしれません。問題が複雑すぎて、どこから手をつければ良いか見当もつかない、そんな状況を"perplexing"という言葉は的確に表現します。

暗記法

「perplexing」は単なる困惑を超え、知的な迷宮への誘い。啓蒙主義以降、科学で解明できない事象は「perplexing」とされ、知の挑戦、時に脅威と見なされた。シャーロック・ホームズは「perplexing」な事件で己の知を試し、文学は「perplexing」な問いで読者に根源を問う。現代社会もまた、複雑な問題で「perplexing」な課題に直面。未知への探求心を忘れないこと。それが「perplexing」の教えだ。

混同しやすい単語

perplexed

『perplexing』と『perplexed』は、どちらも『困惑させる』という意味に関連しますが、品詞が異なります。『perplexing』は現在分詞(形容詞的用法)で『困惑させるような』という意味合いが強く、対象が人に影響を与える様子を表します。一方、『perplexed』は過去分詞(形容詞的用法)で『困惑した』という状態を表し、人の感情を表します。日本人学習者は、文脈においてどちらが『困惑させる側』で、どちらが『困惑している側』なのかを意識する必要があります。

『perplexing』と『complex』は、どちらも語源的にラテン語の『plectere(編む、絡める)』に由来し、『複雑さ』を示唆する点で意味が関連します。しかし、『complex』は名詞・形容詞として『複雑な』『複合的な』という意味を持ち、単に多くの要素が組み合わさっている状態を指します。一方、『perplexing』は『(人を)困惑させるような複雑さ』というニュアンスが強く、理解を困難にする複雑さを表します。発音も似ているため、文脈から意味を判断する必要があります。

propelling

『perplexing』と『propelling』は、語頭の子音の音(/p/)が共通しているため、特にリスニング時に混同される可能性があります。『propelling』は『推進する』という意味で、何かを前進させる力を表します。意味的な関連性は薄いため、文脈から判断することが重要です。また、スペルも類似点があるため、注意が必要です。

pursuing

語尾の '-ing' が共通しているため、リスニング時に動詞の進行形と誤解される可能性があります。『pursuing』は『追求する』という意味で、目標や目的を追いかける行為を表します。意味的な関連性は薄いため、文脈から判断することが重要です。特に、前後の単語との関係性から品詞を判断する練習をすると良いでしょう。

repealing

『perplexing』と『repealing』は、スペルに共通の文字が含まれており、視覚的に混同しやすい可能性があります。『repealing』は『(法律などを)廃止する』という意味で、公式な取り消しを表します。発音も一部似ているため、注意が必要です。語源的には、『repealing』は『再び(re-)』+『訴える(appeal)』という構成で、元の状態に戻すという意味合いがあります。

『perplexing』と『prolific』は、語頭の 'pro-' の部分と、語尾の '-ic' に対応する音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『prolific』は『多産な』『豊富な』という意味で、多くのものを生み出す能力を表します。意味的な関連性はほとんどないため、文脈から判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The question was perplexing, so I just guessed.
✅ 正用: The question was perplexing, so I took a stab at it.

日本人は『guess』を安易に使いがちですが、これは『当てずっぽう』なニュアンスが強く、大人の知的会話には不向きです。より丁寧で控えめな表現として『take a stab at it(試みに答えてみる)』が適切です。背景には、直接的な表現を避け、知性を感じさせる奥ゆかしさがあります。

✖ 誤用: His behavior is perplexing me.
✅ 正用: His behavior is perplexing to me.

『perplex』は状態を表す形容詞的な用法が主で、進行形にすると不自然に聞こえることがあります。日本語の『〜を困らせる』という能動的な表現に引きずられやすいですが、英語では『His behavior is perplexing to me.(彼の行動は私にとって困惑させるものだ)』のように、原因が自分自身に作用するという受動的な構文がより自然です。この違いは、英語における責任の所在や主観性の表現方法の違いを示唆しています。

✖ 誤用: The perplexing thing is that nobody knows the answer.
✅ 正用: The puzzling thing is that nobody knows the answer.

『perplexing』は非常に強い困惑や混乱を表し、日常的な会話には少し大げさです。単に『理解に苦しむ』という程度の意味合いであれば、『puzzling』の方がより自然で適切です。日本人が『perplexing』を選んでしまう背景には、語源(ラテン語)由来の難解な響きに惹かれる傾向があるかもしれません。しかし、英語では平易な単語の方が、洗練された印象を与えることも多いのです。

文化的背景

「perplexing」は、単に「困惑させる」だけでなく、事態が複雑に入り組み、知的な解決を阻むような、ある種の「迷宮」のイメージを伴います。この言葉は、合理性や秩序が期待される状況で、予期せぬ事態や理解を超えた現象に直面したときの、人間の認識の限界を際立たせる役割を担ってきました。

「perplexing」という言葉が持つ独特のニュアンスは、啓蒙主義の時代以降、科学的合理性が社会の進歩を牽引するという信念が広まるにつれて、より鮮明になりました。科学で解明できない現象、あるいは既存の知識体系では説明のつかない出来事は、「perplexing」というレッテルを貼られ、知的な挑戦として、あるいは時には脅威として扱われました。例えば、19世紀の心霊主義の流行や、未確認飛行物体(UFO)の目撃報告などは、当時の社会に「perplexing」な謎を投げかけ、科学と信仰、合理性と非合理性の境界線を揺さぶりました。

文学作品における「perplexing」な状況は、しばしば主人公の自己認識や世界の捉え方を変化させる触媒となります。例えば、シャーロック・ホームズのような探偵小説の主人公は、「perplexing」な事件に挑むことで、自身の知的能力を試すと同時に、人間の心の奥深くに潜む闇や社会の矛盾に直面します。また、哲学的な探求をテーマにした作品では、「perplexing」な問いに苦悩する登場人物を通して、読者自身も真実とは何か、存在とは何かといった根源的な問題に向き合うことになります。

現代社会においても、「perplexing」な出来事は後を絶ちません。複雑化する社会システム、予測不能な経済変動、そして気候変動といった地球規模の問題は、私たちに「perplexing」な課題を突きつけています。これらの問題に立ち向かうためには、既存の知識や思考の枠組みにとらわれず、新たな視点や創造的な解決策を模索する姿勢が求められます。「perplexing」という言葉は、私たちが未知の領域に足を踏み入れる際に、謙虚さと探求心を忘れずにいることの重要性を教えてくれるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上。1級でも出題の可能性あり。長文読解パートで出現しやすい。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、または社会問題に関する文章で、複雑な状況や意見を説明する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞(perplex)と形容詞(perplexing)の形を区別し、文脈に合わせて意味を理解することが重要。類義語の'confusing'とのニュアンスの違いを理解しておくと良い。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は高くないが、難易度の高い長文で稀に出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、問題点や複雑な状況を説明する際に使われることがある。契約書や報告書など、形式的な文章で出現する可能性もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。'perplexing'が出てきた場合は、前後の文脈を注意深く読み、文章全体の意味を理解するように努める。

TOEFL

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学などの分野で、複雑な概念や現象を説明する際に使われることが多い。論文や学術記事のような文体で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、'perplexing'の同義語や類義語(e.g., baffling, puzzling)も重要。パラフレーズ(言い換え)の選択肢を選ぶ問題で問われる可能性がある。また、文脈から意味を推測する練習も重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、空欄補充

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性が高い。特に記述式の和訳問題や内容説明問題で問われることがある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、哲学など、抽象的で複雑なテーマを扱った文章で使われることが多い。評論文や論説文で登場する可能性が高い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握し、日本語で適切に表現する能力が求められる。'perplexing'の根本的な意味(困惑させる、当惑させる)を理解し、文脈に合わせて柔軟に訳せるように練習することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。