英単語学習ラボ

penitentiary

/ˌpɛnəˈtɛnʃəri/(ペニテンシャリィ)

強勢は「te」の音節にあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い母音です。/ʃ/ は「シ」と発音する際に唇を丸める音で、息を強く出すように意識しましょう。語尾の /i/ は「ィ」のように短く発音するとより自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

刑務所

特に重罪犯を収容する、閉鎖的で厳重な刑務所を指す。単に犯罪者を収容するだけでなく、悔悟と矯正を目的とするニュアンスを含む。

We saw the tall walls of the penitentiary from the road.

私たちは道からその刑務所の高い壁を見ました。

この例文は、遠くから刑務所の建物が見える情景を描いています。高い壁が特徴的で、それが刑務所であることを示唆しています。「penitentiary」は、このような具体的な施設を指す場合によく使われます。

After ten years, he finally walked out of the penitentiary.

10年後、彼はついに刑務所から出てきました。

この例文は、長い期間を経て刑務所から釈放される人物の場面を描いています。「walked out of」は「~から歩いて出てくる」という、具体的な行動を表す表現です。「penitentiary」は、人が収容される場所としての「刑務所」を指す際に自然に使われます。

The old penitentiary was once home to many prisoners.

その古い刑務所は、かつて多くの囚人たちの家でした。

この例文は、古い刑務所がどのような場所であったかを示しています。「was once home to」は「かつて~の所在地であった」「~の住処であった」という意味で、ここでは囚人たちが収容されていた場所を指す、やや皮肉を込めた表現です。「penitentiary」は、このような歴史的な建物や施設を語る文脈でも使われます。

形容詞

悔恨の

過去の罪や過ちに対する深い後悔の念を表す。法律や宗教的な文脈で、罪を悔い改める態度を指す場合に使われる。

He offered a penitentiary prayer for his past mistakes.

彼は過去の過ちについて悔恨の祈りを捧げた。

静かな教会で、一人の男性が目を閉じ、深く頭を垂れています。彼の心の中には、過去の行為への後悔と、悔い改めたいという強い気持ちがあります。 「penitentiary」は、ここでは「悔い改めを促すような」「悔恨の気持ちを表す」という意味で使われています。特に、宗教的な文脈や、深い反省を伴う行為について使われることがあります。

The company started a penitentiary course for employees who broke the rules.

その会社は、規則を破った従業員のために、悔恨のための研修を始めた。

企業研修の部屋で、数人の従業員が真剣な顔で講師の話を聞いています。彼らは自分たちの過ちを反省し、二度と繰り返さないと誓っています。 「penitentiary course」のように、過ちを犯した人が反省し、改善するための「悔恨の」プログラムや活動を指すことがあります。この場合も、個人的な感情というよりは、その感情を促す「仕組み」や「場」について使われます。

Her penitentiary letter expressed deep sorrow for the harm she caused.

彼女の悔恨の手紙は、彼女が引き起こした損害に対する深い悲しみを表していた。

震える手で、インクがにじんだ手紙を読み返す女性。手紙には、過ちを心から悔やむ言葉が綴られています。 「penitentiary letter」は、「悔い改めや謝罪の気持ちを込めた手紙」という意味で使われます。このように、「悔恨の気持ちを伝えるもの」を表す際にも用いられますが、日常会話ではあまり聞かれません。

コロケーション

federal penitentiary

連邦刑務所

アメリカ合衆国において、連邦政府が運営する刑務所を指します。犯罪の種類や量刑によって、州立刑務所ではなく、より重罪の犯罪者を収容する連邦刑務所に送られることがあります。ニュース報道や犯罪に関するドキュメンタリーなどで頻繁に使われる表現です。 "state penitentiary"(州立刑務所)との対比で使われることが多いです。

maximum-security penitentiary

最高警備の刑務所

刑務所のセキュリティレベルを示す表現で、最も厳重な警備体制が敷かれている刑務所を指します。凶悪犯罪者や脱獄の危険性が高い受刑者が収容されています。映画やドラマなどのフィクション作品にもよく登場し、その過酷な環境が描かれることが多いです。 "minimum-security penitentiary"(最低警備の刑務所)という対義語も存在します。

serve time in a penitentiary

刑務所で服役する

"serve time" は「服役する」という意味の一般的な表現ですが、 "in a penitentiary" を加えることで、刑務所の種類を具体的に示しています。口語的な表現ではありませんが、法律や犯罪に関する報道などでよく用いられます。 "do time in a penitentiary" も同様の意味で使用できます。

penitentiary inmate

刑務所の収容者、受刑者

刑務所に収容されている人を指す言葉で、法律文書や報道記事などで使用されます。 "inmate" は「収容者」という意味で、刑務所だけでなく、精神病院などの施設にも使われますが、 "penitentiary" と組み合わせることで、刑務所の収容者であることを明確にします。 "penitentiary prisoner" も同様の意味で使用できますが、 "inmate" の方がややフォーマルな印象を与えます。

a life sentence in a penitentiary

刑務所での終身刑

"life sentence" は「終身刑」を意味し、 "in a penitentiary" を加えることで、終身刑が刑務所で執行されることを明確にします。重大な犯罪、例えば殺人事件などで科せられる刑罰です。このフレーズは、裁判や法律に関する文脈でよく使用されます。口語的な場面ではあまり使われません。

escape from a penitentiary

刑務所からの脱獄

刑務所からの脱走事件を指す表現です。 "escape from" は「~から逃げる」という意味で、刑務所からの脱走事件を報道するニュース記事などでよく見られます。映画やドラマなどでも頻繁に描かれるシチュエーションです。類似表現として、"break out of a penitentiary" があります。

the walls of the penitentiary

刑務所の壁

刑務所を物理的に囲む壁を指すだけでなく、比喩的に「刑務所という閉鎖された世界」を意味することがあります。自由を奪われた状態や、社会からの隔絶を表す際に用いられることがあります。文学作品や詩などで、刑務所の象徴として登場することがあります。

使用シーン

アカデミック

犯罪学、社会学、法学などの分野の研究論文や教科書で、刑務所制度や犯罪者の更生に関する議論において使用されます。例えば、「The penitentiary system aimed at rehabilitation through solitary confinement and religious instruction.(刑務所制度は、独房監禁と宗教的指導を通じて更生を目指した。)」のように、歴史的または理論的な文脈で登場することがあります。

ビジネス

ビジネスの文脈で「penitentiary」が使われることは非常に稀です。ただし、刑務所運営に関連する事業(警備会社、刑務所向けサービス提供企業など)の報告書や契約書などで、専門用語として使用される可能性があります。例えば、「The company provides security services to several state penitentiaries.(その会社は、いくつかの州立刑務所に警備サービスを提供している。)」のように用いられます。

日常会話

日常会話で「penitentiary」という単語が使われることはほとんどありません。ニュース報道、ドキュメンタリー番組、犯罪に関するノンフィクション作品などで、刑務所に関する話題が出てきた際に耳にする程度です。例えば、「He was sentenced to five years in the state penitentiary.(彼は州立刑務所で5年の刑を宣告された。)」のように、事件報道などで用いられることがあります。

関連語

類義語

  • 一般的に使われる「刑務所」を意味する語。犯罪者を収容し、刑罰を執行する施設を指す。日常会話、ニュース、法律文書など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Penitentiary"よりも一般的な語であり、特定の州や連邦政府が運営する大規模な刑務所というニュアンスは薄い。より包括的な意味を持つ。 【混同しやすい点】"Prison"は可算名詞であり、複数形は"prisons"となる。また、"prison"は場所そのものを指すのに対し、"penitentiary"はより制度的なニュアンスを含むことがある。

  • 「拘置所」や「留置場」を意味し、比較的短期間の拘留に使用される施設。逮捕後、裁判を待つ間や、軽微な犯罪に対する短い刑期を執行するために使われる。日常会話やニュースでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Penitentiary"に比べて、刑期が短い犯罪者を収容する施設というニュアンスが強い。また、州や地方自治体が運営することが多い。 【混同しやすい点】"Jail"は"prison"よりもさらに規模が小さく、一時的な拘留場所であるという点が大きな違い。"Penitentiary"は重罪を犯した者が長期刑を受ける場所である。

  • correctional facility

    「矯正施設」という意味で、犯罪者の更生を目的とした施設を指す。刑務所、拘置所、少年院など、様々な種類の施設を含む包括的な用語。学術的な文脈や政府の文書でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Penitentiary"よりも中立的で、犯罪者を罰するだけでなく、教育や職業訓練を通じて社会復帰を支援するというニュアンスを含む。より丁寧で専門的な表現。 【混同しやすい点】"Correctional facility"は、刑罰の執行だけでなく、更生プログラムも重視する施設を指すため、単に犯罪者を収容するだけの"penitentiary"とは目的が異なる場合がある。

  • stockade

    「柵囲い」や「収容所」を意味し、一時的な収容施設や軍事的な拘置所を指す。歴史的な文脈や軍事関連の場面で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"Penitentiary"よりも簡素で、一時的な施設であるというニュアンスが強い。また、軍隊が管理する施設を指すことが多い。 【混同しやすい点】"Stockade"は、木製の柵などで囲まれた簡素な構造の施設を指すことが多く、恒久的な刑務所である"penitentiary"とは構造や目的が大きく異なる。

  • reformatory

    「感化院」や「更生施設」を意味し、特に青少年犯罪者の矯正を目的とした施設を指す。教育や職業訓練を通じて、社会復帰を支援することを目的とする。法律や社会福祉の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Penitentiary"が成人犯罪者を収容するのに対し、"reformatory"は青少年を対象としている点が大きな違い。また、刑罰よりも更生に重点を置く。 【混同しやすい点】"Reformatory"は、犯罪を犯した青少年を教育し、社会に適応させることを目的とする施設であり、"penitentiary"のような刑罰を科すことに特化した施設とは異なる。

  • gaol

    "Jail"の古い綴りであり、主にイギリス英語で使用される。意味は"jail"とほぼ同じで、拘置所や留置場を指す。歴史的な文脈やイギリス関連のニュースで使用される。 【ニュアンスの違い】アメリカ英語の"jail"とほぼ同義だが、現代アメリカ英語ではほとんど使われない。イギリス英語特有の表現。 【混同しやすい点】アメリカ英語話者にとっては馴染みの薄い単語であり、"jail"と混同しやすい。また、発音も"jail"とは異なる(/dʒeɪl/ではなく/dʒeɪl/)。

派生語

  • penance

    『罪の償い』を意味する名詞。「penitentiary」の語源である『poenitere(後悔する)』に由来し、罪を悔い改める行為を指す。宗教的な文脈や、比喩的に過ちを償う場面で用いられる。

  • repent

    『後悔する』『悔い改める』という意味の動詞。「penitentiary」と同じ語源を持ち、罪や過ちを深く反省し、改心することを表す。日常会話よりも、ややフォーマルな場面や宗教的な文脈で使用される。

  • penitent

    『後悔している』『悔い改めている』という意味の形容詞。罪を自覚し、償いを望む状態を表す。名詞としては『悔悛者』を意味する。文学作品や歴史的な文脈で目にすることがある。

反意語

  • 『自由』を意味する名詞。「penitentiary」が物理的な拘束を意味するのに対し、freedomは行動や意思決定の自由を表す。日常会話から政治、哲学まで幅広い文脈で使用される。penitentiaryに収監されている状態の反対の状態と言える。

  • 『自由』『解放』を意味する名詞。freedomとほぼ同義だが、より公的な文脈や権利としての自由を強調するニュアンスがある。例えば、「liberty and justice(自由と正義)」のように用いられる。penitentiaryからの解放を意味する文脈で対比される。

  • 『解放』『釈放』を意味する動詞または名詞。penitentiaryからの解放を直接的に意味する言葉として、最も対義的な表現の一つ。囚人がpenitentiaryからreleaseされる、というように使われる。

語源

"penitentiary"は「刑務所」という意味ですが、その語源は「後悔」や「償い」という概念に深く根ざしています。この単語は、ラテン語の"paenitere"(後悔する)に由来し、それが古フランス語を経て英語に取り入れられました。"paenitere"は、さらに遡ると「罰する」という意味の"punire"と関連があります。つまり、刑務所は単なる隔離施設ではなく、罪を悔い、償う場所であるという思想が込められているのです。"penitentiary"という言葉自体が、受刑者の更生と社会復帰への期待を反映していると言えるでしょう。現代社会では、刑務所の役割は多様化していますが、その語源を辿ることで、刑罰の根源的な意味を再認識することができます。

暗記法

「penitentiary」は、単なる刑務所にあらず。元は罪人の悔悛と魂の救済を目指す、宗教的理想を宿した場所でした。隔離された空間で内省を促し、神への信仰を取り戻させることが目的でしたが、時と共に理想は形骸化。精神的苦痛や暴力が蔓延し、単なる収容施設へと変質しました。今もその名残は、罪、贖罪、社会の理想と現実のギャップを私たちに問いかけます。

混同しやすい単語

penitent

『penitentiary』と語源を同じくしますが、こちらは形容詞または名詞です。形容詞としては『後悔している』、名詞としては『罪を悔いる人』という意味になります。スペルが非常に似ており、語尾が '-ent' であるか '-entiary' であるかの違いに注意が必要です。発音もアクセントの位置が異なるため、注意深く聞く必要があります。penitentiary が刑務所という『場所』を指すのに対し、penitent は人の『状態』や『人』を指す点が大きく異なります。

語尾の『-tial』と『-entiary』が似ており、スペルミスしやすい単語です。potential は『潜在的な』という意味の形容詞、または『可能性』という意味の名詞です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。penitentiary の意味を覚える際には、potential と混同しないように注意が必要です。

plenipotentiary

こちらは少し難易度の高い単語ですが、『全権大使』という意味です。penitentiary と同様に『-entiary』という語尾を持つため、スペルが似ています。意味も発音も全く異なりますが、長い単語なので、penitentiary を覚える際に一緒に覚えておくと語彙が増えます。

語尾の '-ential' が '-entiary' と視覚的に類似しており、特に手書きの場合にスペルミスしやすいです。presidential は『大統領の』という意味で、政治的な文脈でよく使用されます。penitentiary とは意味も文脈も全く異なりますが、スペルに注意することで混同を防ぐことができます。

preferential

こちらも語尾の '-ential' が似ており、preferential treatment(優遇措置)のように使われます。意味は『優先的な』、『優遇的な』といった意味合いです。発音もスペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。penitentiary とは全く異なる意味ですが、接尾辞に注意することで識別できます。

penitentiary は刑罰に関連する施設であるため、『punitive(処罰的な)』という単語と意味の面で混同される可能性があります。punitive は形容詞で、『処罰的な』という意味を持ちます。penitentiary は名詞で刑務所を指すため、品詞が異なります。意味の関連性から連想されることがありますが、品詞の違いに注意しましょう。

誤用例

✖ 誤用: He was sent to a penitentiary for his penitence.
✅ 正用: He was sent to a penitentiary as punishment for his crimes, but it's unclear if he feels any genuine penitence.

日本語の『後悔』や『反省』という言葉に引きずられ、『penitence(後悔)』と『penitentiary(刑務所)』を結びつけてしまう誤用です。英語では、刑務所はあくまで罪を償う場所であり、必ずしも受刑者が後悔しているとは限りません。日本語の『反省房』のようなニュアンスで捉えると、英語の文化的な背景とズレが生じます。

✖ 誤用: The penitentiary offered a very penitent atmosphere.
✅ 正用: The penitentiary was a grim place, filled with despair and regret.

形容詞『penitent(後悔している)』と名詞『penitentiary(刑務所)』の混同による誤用です。刑務所自体が『後悔に満ちた』雰囲気を持つのではなく、そこに収容されている人々が後悔の念を抱いている、というのがより自然な英語の表現です。日本語では『反省の場』というように、場所自体が感情を持つような表現をすることがありますが、英語ではより客観的に描写します。

✖ 誤用: Visiting the penitentiary was a very penitent experience for me.
✅ 正用: Visiting the penitentiary was a sobering and deeply disturbing experience for me.

ここでも『penitent(後悔している)』を形容詞として誤用しています。刑務所訪問が『後悔に満ちた経験』というのは不自然で、より適切なのは『sbering(考えさせられる)』や『deeply disturbing(深く心を乱される)』といった表現です。日本語では『反省させられる経験』のように表現できますが、英語では体験する側の感情を直接的に表現します。また、刑務所訪問が個人的な『後悔』に繋がる文脈は限定的であり、一般的な感想としては不適切です。

文化的背景

「penitentiary」(刑務所)は、単なる犯罪者の収容施設ではなく、社会からの隔離と悔悛(penitence)を通じた魂の救済という、宗教的理想を体現する場所として誕生しました。当初、刑務所は罪人を社会から隔離し、孤独な環境で自らの罪を悔い改めさせることを目的としていました。この発想の根源には、キリスト教的な罪の概念と、悔悛による魂の浄化という思想があります。

18世紀末から19世紀にかけてのアメリカで、クエーカー教徒などの改革者たちは、従来の刑罰制度に代わるものとして、刑務所を「悔悛の場」として位置づけました。彼らは、刑罰によって罪人を苦しめるのではなく、孤独と沈黙の中で内省を促し、神への信仰心を取り戻させることで、更生を促すことができると考えたのです。ペンシルベニア州のイースタン州立刑務所(Eastern State Penitentiary)は、この思想を具現化した代表的な施設であり、囚人たちは完全に隔離され、聖書を読むことと祈りを通じて罪を償うことを期待されました。この刑務所の設計思想は、囚人たちが互いに影響し合うことを防ぎ、個人の内面に向き合わせることに重点を置いていました。

しかし、時が経つにつれ、「悔悛」という理想は次第に形骸化していきました。隔離された環境は精神的な苦痛をもたらし、囚人たちの精神状態を悪化させる例も少なくありませんでした。また、刑務所内での暴力や不正行為も後を絶たず、「悔悛の場」は、単なる犯罪者の収容施設へと変質していきました。現代の刑務所は、社会の安全を守るための隔離施設としての側面が強くなっていますが、「penitentiary」という言葉には、かつて存在した「悔悛」という理想と、それが失われていった歴史が込められています。この言葉を使うとき、私たちは単なる刑務所という事実だけでなく、その背後にある人間の罪、贖罪、そして社会の理想と現実のギャップについて思いを馳せる必要があるでしょう。

現代では、刑務所改革の議論において、単なる隔離ではなく、教育や職業訓練などを通じた社会復帰支援の重要性が強調されています。「penitentiary」という言葉は、過去の理想と現在の課題を繋ぐ、複雑な意味合いを持つ言葉として、私たちの社会における罪と罰、そして更生という概念について深く考えさせるきっかけを与えてくれるでしょう。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、準1級以上の長文読解で、背景知識として刑務所に関する話題が出た場合に間接的に関連する可能性はあります。特に、社会問題や歴史に関するテーマで使われることがあります。直接的な語彙問題としての出題は稀です。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接的に問われることは非常に稀です。ビジネスの文脈ではほとんど使用されません。ニュース記事やドキュメンタリーなど、よりアカデミックな内容が出題される場合に、背景知識として関連する可能性はありますが、対策としての優先度は低いでしょう。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、犯罪学、社会学、歴史などのテーマで刑務所制度について論じる文章が出題された場合に、この単語が登場する可能性があります。アカデミックな文脈で使われ、語彙知識だけでなく、文章全体の理解を問う問題の一部として登場する可能性があります。同意語や関連語句も覚えておきましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で、社会問題や歴史的背景に関するテーマが出題された場合に、この単語が登場する可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることがあります。直接的な語彙問題としての出題は少ないですが、文章理解を深めるために覚えておくと良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。