英単語学習ラボ

omniscient

/ˌɒmˈnɪʃənt/(アームˈニシャント)

強勢は「ニ」に置かれます。最初の母音/ɑː/は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。 'sci' の部分は「シ」と発音されがちですが、正しくは /ʃ/ の音です。これは、唇を丸めて前に突き出し、息を摩擦させて出す音で、日本語の「シュ」に近いですが、より意識的に唇を丸める必要があります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

すべてを知る

神や、それに匹敵する存在が持つ性質を表す。単に知識が豊富というより、あらゆることについて完璧な知識を持つニュアンス。

The story's narrator was omniscient, knowing all the characters' hidden feelings.

物語の語り手は全知で、登場人物たちの隠された感情をすべて知っていました。

物語の語り手が、登場人物の心の中まですべて知っているような視点を持つときに使う、非常に典型的な例です。この例文では「narrator(語り手)」が「omniscient(全知の)」だと表現されています。

Many people believe that God is omniscient and watches over everyone.

多くの人々は、神は全知であり、すべての人々を見守っていると信じています。

この単語は、神や宇宙の創造主のような、すべてを知り尽くしているとされる存在を表すときによく使われます。ここでは「God(神)」が「omniscient(全知の)」であると説明されています。

My older sister gives such perfect advice, she sometimes seems omniscient.

私の姉はいつも完璧なアドバイスをくれるので、時々まるで何でも知っているかのようです。

人がまるで何でも知っているかのように賢い、あるいは勘が鋭いと感じる時に使うこともあります。ここでは、完璧なアドバイスをくれる「sister(姉)」が「omniscient(全知の)」であるかのように感じられる様子を表しており、「seems omniscient」で「全知のようだ」というニュアンスになります。

形容詞

何でもお見通しの

人の心や状況を全て理解している様子。まるで全てを知っているかのように、的確な判断やアドバイスができる状況を表す。

The novel had an omniscient narrator who knew every character's thoughts.

その小説には、登場人物全員の考えを知り尽くした全知の語り手がいました。

この例文は、物語の世界で「全てを知っている」語り手(ナレーター)を描写しています。まるで神様のように、登場人物の心の中まで見透かしているような語り手を指す時に使われる、典型的な表現です。

My mom always seems omniscient when I try to hide something from her.

何かを隠そうとしても、お母さんはいつも何でもお見通しのように見えるんだ。

この例文は、日常生活で「まるで全てを見透かしているかのように感じる人」に対して使う場面です。特に、親や先生など、経験豊富で洞察力のある人が、子どもの隠し事を見抜いてしまうような状況でよく使われます。少しユーモラスなニュアンスも含まれます。

Our history professor seemed omniscient, answering every difficult question easily.

私たちの歴史の教授は、どんな難しい質問にもすらすら答えて、まるで何でもお見通しのようでした。

この例文は、非常に知識が豊富で、どんな質問にも即座に答えられるような人に対して使う場面です。その人の深い知識や専門性を称賛する気持ちが込められています。まるで「生きる百科事典」のような存在に対して使うことができます。

コロケーション

omniscient narrator

全知の語り手

物語の語り手が、登場人物の感情や思考、過去・未来の出来事を全て知っている視点のことです。文学作品でよく用いられ、読者に物語の全体像を理解させる効果があります。ただし、過度な全知性は物語の緊張感を損なう可能性もあるため、作者の腕の見せ所となります。三人称視点と組み合わせて使われることが多いですが、一人称視点でも不可能ではありません。

omniscient perspective

全知の視点

narrator と同様に、物語の視点として使われますが、より一般的に、ある状況や問題に対する全てを知っているかのような視点を指す場合もあります。ビジネスシーンでは、市場全体を見渡せるような視点、戦略立案においては、競合他社の内情まで把握しているかのような視点、といった意味合いで使われることがあります。口語よりは、ややフォーマルな場面で使われることが多いです。

assume an omniscient air

全てを知っているかのような態度をとる

実際には全てを知っているわけではないのに、あたかも全てを知っているかのように振る舞うことを指します。多くの場合、批判的なニュアンスを含み、傲慢さや自信過剰さを表します。「put on an omniscient air」という表現も可能です。ビジネスシーンや日常会話で、相手の態度を非難する際に使われることがあります。

quasi-omniscient

準全知的な

完全に全てを知っているわけではないが、ほとんど全てを知っているかのような状態を指します。文学作品の分析などで用いられ、語り手が限定的な情報しか持たない場合でも、読者にはより多くの情報が与えられている状況を表します。完全に omniscient ではない点を強調する際に使われます。

divinely omniscient

神のように全知の

神が全てを知っているという宗教的な概念を強調する表現です。文学作品や哲学的な議論で用いられ、人間の知識の限界と神の絶対的な知識を対比させる際に使われます。日常会話ではあまり使われません。

with omniscient authority

全知の権威をもって

あたかも全てを知っているかのような権威を持って何かを語る、あるいは決定することを意味します。このフレーズは、特定の人物や組織が持つ影響力や支配力を強調する際に用いられます。例えば、「彼は全知の権威をもってそのプロジェクトを率いた」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

宗教学、哲学、文学などの分野で、神や物語の語り手など「全知の存在」を議論する際に用いられます。例えば、神学の論文で「全知の神のパラドックス」について論じたり、文学研究で「全知の語り手」の役割を分析したりする際に使われます。文語的な表現で、専門的な知識を前提とするため、一般の講義よりも専門分野の研究でよく見られます。

ビジネス

経営戦略や市場分析などの報告書で、将来予測の困難さを示す比喩として用いられることがあります。例えば、「市場の動向は予測不可能であり、全知の存在でなければ正確な予測は不可能である」のように、やや皮肉を込めた表現として使われることがあります。フォーマルな文脈ですが、直接的なビジネス会話で使われることは稀です。

日常会話

日常会話で使われることは非常に稀ですが、映画や小説などのフィクション作品の批評や感想を述べる際に使われることがあります。例えば、「この映画の主人公はまるで全知の神のように未来を知っている」のように、物語の展開やキャラクター設定について言及する際に用いられます。また、ニュース記事やドキュメンタリーで、ある専門家が特定分野において非常に深い知識を持っていることを表現する際に、「〜氏は、まるでその分野に関して全知であるかのようだ」といった比喩表現として使われることもあります。

関連語

類義語

  • all-knowing

    「すべてを知っている」という意味で、神、物語の語り手、または非常に知識のある人物を指す。日常会話や文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】"Omniscient"よりも口語的で、より直接的な表現。フォーマルな文脈では"omniscient"が好まれる傾向がある。 【混同しやすい点】"All-knowing"はハイフンで繋がれていることに注意。また、"omniscient"ほど学術的な響きはない。

  • prescient

    「予知能力がある」「先見の明がある」という意味で、未来を予測できる能力を持つ人を指す。ビジネス、政治、文学など、未来に関する議論で使われる。 【ニュアンスの違い】"Omniscient"は過去、現在、未来のすべてを知っているのに対し、"prescient"は未来に関する知識に限定される。したがって、"prescient"は未来予測の能力に焦点を当てている。 【混同しやすい点】"Prescient"は未来に関する知識に限定されるため、過去や現在の知識については言及しない。また、"omniscient"のような絶対的な知識を意味しない。

  • 「賢い」「知恵のある」という意味で、経験や知識に基づいて正しい判断ができる人を指す。日常会話、文学、哲学など、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Omniscient"はすべての知識を持っていることを意味するのに対し、"wise"は知識を適切に応用できる能力を指す。"Wise"は知識の量よりも質に重点を置く。 【混同しやすい点】"Wise"は知識だけでなく、経験や判断力も含むため、単に知識量が多いことを意味する"omniscient"とは異なる。また、"wise"は人間以外の動物や自然現象にも使われることがある。

  • sapient

    「賢明な」「知恵のある」という意味で、深い知識と理解力を持つ人を指す。学術的な文脈や文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】"Omniscient"はすべての知識を持っていることを意味するのに対し、"sapient"は特に深い洞察力と判断力を持っていることを強調する。"Sapient"はよりフォーマルで、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"Sapient"は日常会話ではほとんど使われず、学術的な文脈や文学作品で用いられることが多い。また、"omniscient"のような絶対的な知識を意味するわけではない。

  • clairvoyant

    「千里眼の」「透視能力のある」という意味で、通常の方法では知り得ない情報を知ることができる人を指す。超常現象や占いに関連する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Omniscient"はすべての知識を持っていることを意味するのに対し、"clairvoyant"は特定の情報(通常は隠された情報)を知る能力を指す。"Clairvoyant"は超自然的な能力に焦点が当てられている。 【混同しやすい点】"Clairvoyant"は特定の情報に限定され、すべての知識を意味するわけではない。また、"omniscient"が客観的な知識を指すのに対し、"clairvoyant"は主観的な経験に基づくことが多い。

  • informed

    「情報に通じている」「知識がある」という意味で、特定の分野について十分な情報を持っている状態を指す。ビジネス、政治、ニュースなど、情報が重要な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Omniscient"はすべての知識を持っていることを意味するのに対し、"informed"は特定の分野に関する知識に限定される。"Informed"は、特定の目的のために必要な情報を知っていることを強調する。 【混同しやすい点】"Informed"は特定の分野に限定され、すべての知識を意味するわけではない。また、"omniscient"のような絶対的な知識を意味するわけでもない。

派生語

  • omniscience

    『全知』という意味の名詞。接尾辞『-ence』は抽象名詞を作る働きがあり、『omniscient』という状態・性質を指す。哲学や神学の文脈で、神の属性を表す際によく用いられる。日常会話での使用頻度は低いが、知的な議論では重要な語彙。

  • scientism

    『科学万能主義』という意味の名詞。語根『sci-(知る)』に、主義を表す『-ism』が付いた形。科学的知識を過度に重視する考え方を指し、社会学や科学哲学の分野で議論される。価値中立的な『science(科学)』とは異なり、批判的な意味合いを含む場合がある。

  • 『意識のある』という意味の形容詞。ラテン語の『conscius(共に知る)』に由来し、『omni-(全て)』とは対照的に、限定的な知識や認識を持つ状態を表す。心理学や哲学で頻繁に使われ、自己意識や他者認識といった概念と深く関わる。

反意語

  • nescient

    『無知な』という意味の形容詞。接頭辞『ne-(否定)』と『scient(知る)』が組み合わさり、『知っていない』状態を示す。『omniscient』が神のような絶対的な知識を持つ存在を指すのに対し、『nescient』は知識の欠如を強調する。やや形式ばった表現で、日常会話での使用頻度は低い。

  • 『無知な』、『知らない』という意味の形容詞。必ずしも悪意があるわけではなく、単に知識や情報を持っていない状態を指す。日常会話でも頻繁に使われるが、『omniscient』のような高度な知識とは対照的に、基本的な事柄を知らない場合に使われることが多い。

  • 『気づかない』、『知らない』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『aware(気づいている)』に付いた形。『omniscient』が全てを知っている状態であるのに対し、『unaware』は何かに気づいていない、認識していない状態を表す。危険や秘密など、特定の情報に対して使われることが多い。

語源

"omniscient"は「すべてを知る」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。"omni-"は「すべての」を意味する接頭辞で、日本語の「万能」や「全知」の「全」に相当します。例えば、"omnibus"(乗り合いバス)は「すべての人に」という意味合いが含まれています。そして、"scient"は「知っている」を意味する"sciens"(現在分詞)に由来し、さらにその根源は"scire"(知る)という動詞です。つまり、"omniscient"は文字通り「すべてを知っている」という状態を表し、神のような全知全能の存在を描写する際に用いられます。日本語では「博識」という言葉がありますが、"omniscient"は単に知識が豊富というだけでなく、あらゆることを見通す力を持つニュアンスを含んでいます。

暗記法

「全知」は神の属性であり、人が追い求める知識の象徴。物語では運命を操る力として描かれ、自由意志との葛藤を生む。神の全知性は、人間の自由意志と両立するかという難題を提起し、多くの議論を呼んだ。文学では、全知の視点は物語を豊かにするが、作者の過剰なコントロールも招く。現代社会では、情報過多の中で真実を見抜く力が重要に。全知を意識し、情報の責任を自覚する必要がある。

混同しやすい単語

omnipresent

『omniscient』と『omnipresent』は、どちらも『omni-』という接頭辞(すべて、全体)を持ち、スペルも似ているため混同しやすいです。『omniscient』は『全知の』という意味ですが、『omnipresent』は『偏在する、どこにでも存在する』という意味です。品詞はどちらも形容詞です。注意点として、神のような存在を表す場合に両方とも使われますが、意味が異なることを意識する必要があります。語源的には、『scient』は『知識』、『present』は『存在』に関連しています。

omnipotent

こちらも『omni-』で始まる単語で、スペルが似ているため混同されやすいです。『omnipotent』は『全能の、何でもできる』という意味です。品詞は形容詞です。『omniscient』が『知識』に関する能力を指すのに対し、『omnipotent』は『力』に関する能力を指します。例えば、神は全知全能である、というように使われます。語源的には、『potent』は『力』を意味します。

『omniscient』に含まれる『scient』とスペルが似ており、発音も一部共通するため、混同する可能性があります。『science』は『科学』という意味の名詞です。『omniscient』は『全知の』という形容詞であり、品詞が異なります。語源的には、『scient』はラテン語の『scire(知る)』に由来し、『science』も同じ語源を持ちます。ただし、意味と品詞が異なるため注意が必要です。

『omniscient』の『-scient』と『conscious』のスペルが一部似ており、発音も若干似ているため、視覚的に混同されることがあります。『conscious』は『意識的な』という意味の形容詞です。意味は大きく異なりますが、どちらも知覚や認識に関わる単語であるという点で、連想してしまう可能性があります。発音の違い(『omniscient』の /ʃ/ と『conscious』の /ʃ/)に注意しましょう。

語尾の『-cient』が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすい可能性があります。『deficient』は『不足している、欠乏している』という意味の形容詞です。『omniscient』が『知識が十分にある』という意味であるのに対し、『deficient』は『何かが足りない』という意味で、対照的な意味合いを持っています。語源的には、『deficient』は『de-(下へ)』と『facere(作る、行う)』から来ており、『本来あるべき水準を下回る』というニュアンスがあります。

語尾が似ており、発音も一部共通するため、スペルと発音の両面で混同しやすい可能性があります。『sufficient』は『十分な』という意味の形容詞です。『omniscient』が『知識が十分にある』という意味であるのに対し、『sufficient』は単に『量が十分である』というニュアンスを持ちます。例えば、『sufficient knowledge(十分な知識)』のように、両方の単語が組み合わさることもあります。

誤用例

✖ 誤用: The omniscient government should know the needs of its people.
✅ 正用: An effective government should be well-informed about the needs of its people.

While 'omniscient' means 'all-knowing,' using it to describe a government implies a level of control and knowledge that is not only unrealistic but also potentially Orwellian. In English, particularly in political discourse, directly claiming omniscience can sound arrogant and authoritarian. It's more appropriate to describe a government as 'well-informed,' 'effective,' or 'responsive' to avoid such negative connotations. Japanese learners might directly translate '万能の政府' (bannou no seifu) as 'omniscient government,' overlooking the subtle but significant difference in cultural and political implications. The corrected sentence focuses on the practical aspect of a government's function rather than an unrealistic attribute.

✖ 誤用: My grandfather is omniscient about the history of our family.
✅ 正用: My grandfather has extensive knowledge of our family history.

While 'omniscient' technically fits the definition of knowing everything about a specific topic, it's usually reserved for deities or narrators in fiction. Using it to describe a person's knowledge, even if extensive, can sound hyperbolic and unnatural in everyday conversation. A more natural and less grandiose way to express this is to say that someone has 'extensive knowledge,' 'deep understanding,' or is 'very knowledgeable.' The Japanese phrase '物知り' (monoshiri), which translates to 'knowing many things,' might lead learners to choose 'omniscient,' but English prefers more nuanced and context-appropriate vocabulary. The word 'omniscient' carries a weight that is usually too heavy for casual use and is best reserved for contexts involving a higher power.

✖ 誤用: The omniscient narrator revealed the murderer's identity in the first chapter.
✅ 正用: The all-knowing narrator revealed the murderer's identity in the first chapter.

While grammatically correct, using 'omniscient narrator' can feel redundant and slightly awkward. While 'omniscient' is the more technically precise term, the phrase 'all-knowing narrator' is a more common and natural idiom in English literary criticism and general usage. This is because the direct translation of 'all-knowing' is more easily understood, and avoids the slightly archaic or overly academic feel that 'omniscient' can sometimes carry. This is especially true for learners who may be directly translating the concept from Japanese, where a more direct and easily understood phrase might be preferred. While 'omniscient' is not wrong, 'all-knowing' simply sounds more natural and less pretentious in this context. The nuance lies in the register and idiomatic preference of English, favoring clarity and familiarity over strict adherence to a dictionary definition.

文化的背景

「全知」を意味するomniscientは、神の属性を語る上で欠かせない言葉であり、同時に、人間が追い求めることのできない絶対的な知識への憧憬と、それを持ち得ないことへの諦念を象徴しています。物語においては、全知の存在はしばしば運命を操る超越的な力として描かれ、登場人物たちの自由意志や葛藤を際立たせる役割を担います。

キリスト教神学において、神は過去・現在・未来のすべてを知る存在として定義されます。この全知性は、神の全能性、遍在性と並び、神の神性を構成する重要な要素です。しかし、神の全知性は、人間の自由意志と両立するかという難題を提起します。もし神が未来を完全に知っているならば、人間の行動はあらかじめ決定されているのではないか、という疑問が生じるからです。この問題は、古来より多くの神学者や哲学者が議論を重ねてきたテーマであり、omniscientという言葉は、単なる知識の量を超えた、存在論的な深淵を覗き込むための窓として機能してきました。

文学作品における全知の視点は、物語の語り口として多様な表現を可能にします。例えば、全知の視点を持つ語り手は、登場人物たちの内面を自由に描写し、彼らの行動の動機や隠された感情を読者に明らかにすることができます。一方で、読者は登場人物たちが知り得ない情報にアクセスできるため、物語に対する客観的な視点を得ることができます。しかし、全知の視点は、作者が物語をコントロールしすぎる危険性も孕んでいます。登場人物たちの自律性や物語の自然な流れが阻害される可能性もあるため、作者は全知の視点を慎重に扱う必要があります。シャーロック・ホームズシリーズにおけるホームズの観察力は、一見すると全知に近いように見えますが、実際には論理的な推論に基づいたものであり、人間の能力の限界を示唆しています。全知の視点を持つ存在は、時に冷酷な傍観者として描かれることもあります。神話や寓話において、全知の神々は人間の運命を左右する一方で、その苦悩や喜びを理解しようとはしないことがあります。このような描写は、全知の存在に対する人間の複雑な感情、すなわち憧憬と畏怖、そして反発を反映しています。

現代社会において、インターネットやビッグデータの普及は、かつてないほどの情報へのアクセスを可能にしました。しかし、情報の洪水の中で、私たちは真実を見抜く力、すなわち「知」の質を問われています。全知の神のようにすべてを知ることは不可能ですが、私たちは情報を批判的に分析し、自らの価値観に基づいて判断を下す責任があります。omniscientという言葉は、知識の限界と責任を常に意識することの重要性を私たちに教えてくれるのです。また、SNSの普及により、誰もが情報発信者となり得る現代において、発信される情報に対する責任が問われています。全知の視点を持つかのように振る舞うことは、誤った情報を拡散し、社会に混乱をもたらす危険性があることを、私たちは肝に銘じる必要があります。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、宗教、哲学など、抽象的なテーマで登場しやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞であること、類義語(all-knowing)とのニュアンスの違いを理解すること。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は比較的低いが、ビジネス文書や記事で稀に見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 経営戦略、市場分析など、高度な内容を扱った文書で登場する可能性がある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。ただし、語彙力強化の一環として覚えておくと良い。関連語句(omniscience, omnisciently)も合わせて学習する。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に歴史、社会科学、哲学などの分野でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や理論を説明する際に用いられることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を正確に把握することが重要。類義語や反意語も合わせて学習すると理解が深まる。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性が高い。特に国公立大学の2次試験や難関私立大学でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 評論文や論説文など、アカデミックな文章で登場しやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。語源(omni-:全ての、sci-:知る)を知っておくと、初見の単語でも意味を推測しやすくなる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。