英単語学習ラボ

native language

/ˌneɪtɪv ˈlæŋɡwɪdʒ/(ネイティヴ ラングウィヂ)

第一強勢は 'ネイ'、第二強勢は 'ラン' にあります。 'ネイ' は二重母音で、日本語の『エ』よりも口を大きく開け、最後に 'イ' の音を加えます。 'ティヴ' の 'ヴ' は唇を軽く噛んで発音する有声摩擦音です。 'ラングウィヂ' の 'ヂ' は、舌先を上の歯茎につけてはじく音に近いですが、英語の 'dʒ' は唇を丸めて発音します。 'language' の 'a' は、日本語の『ア』よりも口を大きく開けて発音します。

名詞

母語

人が最初に習得し、最も自然に使える言語。個人的なアイデンティティや文化と深く結びついているニュアンスを含む。第一言語とも呼ばれる。

Hearing my native language in a foreign country made me feel so much at home.

外国で自分の母語を聞いて、とても安心しました(まるで故郷にいるように感じました)。

海外旅行中、ふと耳にした自分の母語に、心がホッと温まる瞬間を描写しています。「native language」は、安心感や居場所を感じさせる、大切な言葉であることを伝えています。ここでは「make + 人 + 動詞の原形」で「人に~させる」という使役の形で使われています。

I often think in my native language first, then translate it into English.

私はよく、まず母語で考えてから、それを英語に訳します。

英語を話そうとするとき、頭の中で一度母語に変換してしまう、学習者なら誰もが経験する葛藤を描写しています。「native language」が、私たちの思考の基盤であることを示す典型的な例です。「first, then」は「まず~して、それから~する」という行動の順序を示すときに使われます。

The little girl proudly spoke her native language to her grandparents.

その小さな女の子は、誇らしげに祖父母に母語で話しました。

自分のルーツである言葉を、愛する家族に堂々と話す子供の、微笑ましい姿を描写しています。「native language」が、家族の絆や文化的なアイデンティティと深く結びついていることを示しています。「proudly」は「誇らしげに」という意味の副詞で、動詞「spoke」を修飾しています。

形容詞

生まれつきの

言語能力に関して、後天的に学習したものではなく、自然に備わっているような感覚を表す。例えば、「母語話者(native speaker)」のように使われる。

When I moved abroad, I sometimes missed speaking my native language with friends.

海外に引っ越した時、時々友達と母語で話すのが恋しくなりました。

この例文は、海外で暮らす人が、ふと自分の「生まれつきの言葉(母語)」での会話を懐かしく思う、心温まる瞬間を描いています。異文化環境で生活する中で、自分の母語の存在を強く意識する典型的な場面です。「miss speaking ~」は「~を話すのが恋しい」という気持ちを表す、日常会話でよく使う表現です。

Even if you speak English well, thinking in your native language first is natural.

たとえ英語を上手に話せても、まず母語で考えるのは自然なことです。

この例文は、外国語を学んでいる人が、「つい自分の『生まれつきの言葉(母語)』で考えてしまう」という、多くの学習者が共感する状況を表しています。外国語学習において、母語が思考の基盤になることはよくあるため、非常に自然な文脈です。「Even if ~」は「たとえ~だとしても」という、逆説を表す便利なフレーズです。

A small child learns their native language simply by listening to their parents.

小さな子供は、両親の話を聞くだけで母語を簡単に覚えます。

この例文は、子供が「生まれつきの環境」で自然に言語を習得していく様子を描写しています。言語学的な視点からも、子供の言語習得は「native language」の概念を理解する上で非常に典型的です。「simply by doing ~」は「~するだけで簡単に」という意味で、物事のシンプルさを強調する時に使えます。

コロケーション

native language proficiency

母語の熟練度、運用能力

単に母語を話せるだけでなく、その言語をどれだけ自由に、正確に、そして自然に使いこなせるかを示す表現です。学術的な議論や、言語教育、バイリンガル研究などの分野でよく用いられます。例えば、「native language proficiencyの影響」といった形で、第二言語学習への影響を議論する際に使われます。ビジネスシーンでは、翻訳者や通訳者の能力を評価する際に重要視されます。

native language interference

母語干渉(ぼごかんしょう)

第二言語学習において、母語の文法や語彙、発音などが影響を与え、誤りや不自然な表現を生み出す現象を指します。言語学や教育学でよく用いられる専門用語です。例えば、「母語干渉を最小限に抑える」といった文脈で使用されます。日本語を母語とする人が英語を学ぶ際に、日本語の語順や発音の影響を受けることが例として挙げられます。

in one's native language

母語で、母国語で

「〜を母語で」と表現する際に最も一般的で自然な言い方です。例えば、「問題を母語で説明する」のように使われます。よりフォーマルな場面では、"in their native tongue"という表現も使えますが、こちらはやや古風な印象を与えます。日常会話からビジネスシーン、学術論文まで幅広く使用できます。

native language attrition

母語喪失(ぼごそうしつ)

長期間母語を使用しないことによって、その言語能力が低下する現象を指します。海外在住期間が長い人や、幼少期に母語を習得した後、別の言語環境で育った人に見られることがあります。心理学、社会学、言語学の研究テーマとして扱われることが多いです。例えば、「母語喪失のメカニズムを解明する」といった文脈で使用されます。

a speaker of native language X

X語を母語とする話者

特定の言語を母語とする人を指す際に使用する表現です。例えば、「a speaker of native language English」は「英語を母語とする話者」という意味になります。言語学の研究や、多言語環境に関する議論などで頻繁に用いられます。統計データを示す際や、特定の言語グループを区別する際に役立ちます。

native language background

母語の背景

個人の言語能力や学習スタイルに影響を与える、母語の言語的・文化的背景を指します。第二言語学習における困難や、異文化コミュニケーションにおける誤解などを理解する上で重要な要素となります。教育現場や異文化トレーニングなどで、「母語の背景を考慮する」といった文脈で使用されます。

native language education

母語教育

自国の言語を正しく理解し、運用する能力を育成するための教育を指します。国語教育とも呼ばれます。文学作品の読解、作文、文法などが含まれます。各国の教育制度において、重要な位置を占めています。例えば、「母語教育の充実を図る」といった文脈で使用されます。

使用シーン

アカデミック

言語学、教育学、心理学などの分野で頻繁に使用されます。例えば、「第二言語習得における母語の影響」といった研究テーマを扱う論文や発表で、学習者の第一言語を指す際に使われます。また、「母語話者」を意味する"native speaker"という表現もよく用いられます。

ビジネス

グローバルビジネスの文脈で、異文化コミュニケーションや人材育成に関する議論で使われることがあります。例えば、「海外赴任者の言語研修における母語との干渉」や「多文化チームにおける母語の違いによるコミュニケーションギャップ」といった話題で登場します。人事評価の場面で、外国語能力を評価する際に、母語との比較を考慮する、といった状況も考えられます。

日常会話

海外旅行や国際交流イベントなどで、自己紹介や出身地について話す際に使われることがあります。「私の母語は日本語です」のように、自分の第一言語を伝える場面で使われます。また、外国語学習に関する話題で、「母語と外国語の発音の違い」や「母語の文法が外国語学習に与える影響」などについて話す際に使われることもあります。

関連語

類義語

  • 母語、生まれつき話す言語。個人的な感情やアイデンティティと強く結びついた表現。日常会話や文学作品でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Native language"よりも感情的な響きがあり、より親密で個人的なニュアンスを持つ。文化的な背景や家族とのつながりを強調する際に用いられることが多い。 【混同しやすい点】"Mother tongue"は、必ずしも最初に習得した言語(first language)と一致するとは限らない。幼少期に家庭で主に話されていた言語というニュアンスを含む。

  • 最初に習得した言語。言語学や教育学の分野でよく用いられる。客観的で中立的な表現。 【ニュアンスの違い】"Native language"と同様に、最初に習得した言語を指すが、感情的な要素は少ない。言語習得のプロセスやバイリンガリズムの研究などで用いられることが多い。 【混同しやすい点】"First language"は、必ずしも最も流暢に話せる言語とは限らない。幼少期の環境や教育によって、後に別の言語がより得意になる場合もある。

  • primary language

    最も主要に使用する言語。日常生活、仕事、教育など、様々な場面で最も頻繁に使用する言語を指す。実用的な視点。 【ニュアンスの違い】"Native language"が生まれつきの言語能力を指すのに対し、"primary language"は現在の使用状況に重点を置く。移民や国際結婚家庭など、複数の言語環境で育った人に適用されることが多い。 【混同しやすい点】"Primary language"は、必ずしも最初に習得した言語であるとは限らない。長年の海外生活や仕事を通じて、別の言語が主要な言語になることもある。

  • L1

    言語学や第二言語習得研究で「第一言語」を指す略語。学術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"Native language"よりも専門的で形式ばった表現。研究論文や学術的な議論で用いられる。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われない。学術的な文脈以外で使用すると不自然に聞こえる。

  • home language

    家庭で使用する言語。家族とのコミュニケーションで主に使われる言語を指す。社会学や多文化教育の分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Native language"が個人の言語能力を指すのに対し、"home language"は家庭環境における言語使用に焦点を当てる。多文化家庭や移民家庭における言語教育の議論で用いられることが多い。 【混同しやすい点】"Home language"は、必ずしもその人が最も得意な言語であるとは限らない。学校や社会では別の言語を使用している場合もある。

派生語

  • 『国民』や『国家』を意味する名詞。ラテン語の『natio(生まれた場所、種族)』に由来し、『native(生まれた)』と語源を共有する。ネイティブな人々が集まり、共通の文化やアイデンティティを持つ集団を指すようになった。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

  • natal

    『出生の』、『誕生の』という意味の形容詞。例えば、『natal day(誕生日)』のように使われる。これも『native』と同様にラテン語の『natalis』に由来し、誕生に関連する意味合いを持つ。ややフォーマルな文脈や、医学・生物学などの専門分野で使われることがある。

  • 『自然』、『本質』を意味する名詞。ラテン語の『natura(生まれること、本性)』に由来し、『native』と根源を同じくする。人が生まれながらに持つ性質、すなわち『本質』という意味合いから、『自然』という意味に発展した。日常会話から哲学的な議論まで、非常に広範な文脈で使用される。

反意語

  • foreign language

    『外国語』を意味する。native language(母語)が生まれたときから自然に身につける言語であるのに対し、foreign languageは後天的に学習する言語を指す。日常会話や教育分野で頻繁に使われ、明確な対比関係にある。

  • second language

    『第二言語』を意味する。母語(native language)の次に習得する言語を指し、外国語の中でも特に学習・使用頻度が高いものを指すことが多い。教育学や言語学の分野でよく用いられ、母語との対比において重要な概念となる。

語源

「native language」は、二つの要素から構成されています。「native」は「生まれた場所の、生来の」という意味で、ラテン語の「nativus」(生まれた)に由来します。これはさらに「nasci」(生まれる)という動詞から派生しています。日本語の「発生」や「誕生」といった言葉も、「生」という字が含まれており、生まれることと関連付けられます。一方、「language」は「言語」を意味し、ラテン語の「lingua」(舌、言語)から来ています。つまり、「native language」は文字通りには「生まれた時の言語」を意味し、人が最初に習得し、自然に話す言語、つまり母語を指すようになったのです。舌を使って最初に覚える言葉、と考えると覚えやすいかもしれません。

暗記法

「母語」は単なる言葉ではなく、故郷の風景のように、人の根源を形作るもの。文化、歴史、価値観が凝縮され、世代を超えて受け継がれる知識の宝庫です。母語を失うことは、文化的ルーツや共同体との繋がりを失うことにも繋がります。グローバル社会で多様な文化を理解し尊重するためにも、母語を大切にすることは、自らのアイデンティティを確立し、未来を創造する基盤となるのです。

混同しやすい単語

『native』と『nation』は、どちらも『nat-』という語根を持ち、スペルも似ているため混同しやすい。しかし、『native』は『生まれた場所』や『固有の』という意味合いが強く、形容詞としても名詞としても使われるのに対し、『nation』は『国家』や『国民』という意味の名詞である。語源的には、『native』は『生まれる』を意味するラテン語の『nasci』に由来し、『nation』も同じ語源を持つが、より集団的な概念を表す。発音も、『ネイティブ』と『ネーション』でアクセントの位置が異なるため、注意が必要である。

『native』は形容詞として『固有の』『土着の』、名詞として『その土地の人』という意味を持つ。発音が非常に似ているため、文脈で品詞と意味を判断する必要がある。例えば、『native speaker』は『母語話者』、『native art』は『土着の芸術』を意味する。

『native』と『relative』は、スペルの一部が似ており(特に末尾)、どちらも『関係性』を表す単語であるため、混同しやすい。『relative』は『親戚』という意味の名詞、または『相対的な』という意味の形容詞として使われる。語源的には、『relative』は『relate(関係する)』に由来し、『native』とは異なる。発音も異なるため(/ˈrɛlətɪv/ vs. /ˈneɪtɪv/)、注意が必要である。

『native』と『novel』は、スペルの一部が似ており、どちらも語彙レベルでは比較的初級の単語であるため、見間違えやすい。『novel』は『小説』という意味の名詞、または『斬新な』という意味の形容詞として使われる。語源的には、『novel』は『新しい』を意味するラテン語の『novus』に由来し、『native』とは異なる。発音も異なるため(/ˈnɒvəl/ vs. /ˈneɪtɪv/)、注意が必要である。

『vanish』は『消える』という意味の動詞で、発音は異なりますが、スペルに含まれる 'n' や 'a' の配置がなんとなく似ているため、特に急いで読んでいるときなど、注意が散漫になると誤読する可能性があります。注意深くスペルを確認することが重要です。

『native』と『negative』は、どちらも語頭が『ne-』で始まるため、スペルが似ているように感じられることがある。また、どちらも形容詞として使われることが多いため、文脈によっては意味の誤認も起こりうる。『negative』は『否定的な』『消極的な』という意味で使われ、語源的には『否定する』という意味のラテン語に由来する。発音も異なる(/ˈnɛɡətɪv/ vs. /ˈneɪtɪv/)ため、注意が必要である。

誤用例

✖ 誤用: My native language is very old, so it's difficult to learn.
✅ 正用: My ancestral language has a long history, which makes it challenging to master.

「native language」は単に「母語」という意味であり、言語の古さや学習難易度を直接示す言葉ではありません。この誤用は、日本語の「古文」のようなニュアンスを「古い言語」と直訳しようとする際に起こりがちです。英語では言語の歴史や起源を指す場合、「ancestral language」や「language with a long history」といった表現が適切です。また、「difficult to learn」はやや直接的すぎるため、「challenging to master」のような婉曲的な表現が、大人の会話ではより洗練された印象を与えます。日本語の謙譲の美徳が、英語での直接的な表現を避けようとする傾向に繋がっていると考えられます。

✖ 誤用: He speaks good native language.
✅ 正用: He is fluent in his native language.

「native language」は名詞であり、形容詞として使うことはできません。ここでは「母語を流暢に話す」という意味で「fluent in his native language」が適切です。この誤用は、日本語の「彼は母国語が上手だ」という表現を直訳しようとする際に発生しやすいです。英語では、言語能力を評価する際には「fluent」「proficient」「conversational」といった形容詞を使用し、具体的な言語を伴って表現します。また、「good」は汎用的な表現ですが、より具体的に言語能力の高さを伝えたい場合は、「fluent」のような語彙を選択する方が、より的確なコミュニケーションにつながります。

✖ 誤用: It's important to preserve native languages for the sake of native.
✅ 正用: It's important to preserve native languages for the sake of cultural heritage.

この文脈では、「native」は「ネイティブスピーカー(母語話者)」ではなく「固有の文化・伝統」を指すべきです。「native」を名詞として「~のために」という文脈で使用すると、意味が曖昧になり、不自然な印象を与えます。この誤用は、日本語の「固有の文化のために」という表現を、安易に単語レベルで置き換えようとする際に起こりがちです。英語では、文化的な遺産や価値観を指す場合には、「cultural heritage」のような具体的な表現を用いることが一般的です。文化的背景を考慮した表現を選択することで、より正確かつ洗練されたコミュニケーションが可能になります。

文化的背景

「native language(母語)」という言葉は、単なるコミュニケーションの道具以上の意味を持ち、その人のアイデンティティ、文化、そして世界観を深く刻み込んだ、まるで故郷の風景のような存在です。それは、幼い頃から無意識のうちに身につけ、思考の基盤となり、感情を表現するための最も自然な手段となる言語であり、個人の内面と社会との繋がりを象徴します。

母語は、単に言葉の集まりではありません。それは、世代を超えて受け継がれてきた文化的な知識、価値観、そして歴史が凝縮されたものです。例えば、ある特定の植物や動物を表す言葉が、その文化において特別な意味を持つことがあります。また、祭りや儀式、伝統的な物語など、言語を通じて伝えられる無形の文化遺産は、母語話者にとって共有されたアイデンティティの源泉となります。母語を失うことは、単に言語能力を失うだけでなく、文化的なルーツやコミュニティとの繋がりを失うことにも繋がりかねません。

近代以降、グローバル化の進展とともに、異なる言語や文化が交じり合う機会が増えました。英語のような国際的な言語を習得することは、世界とのコミュニケーションを円滑にする上で不可欠ですが、母語の重要性が薄れるわけではありません。むしろ、グローバル社会においては、多様な文化的背景を持つ人々が互いを理解し尊重することが求められます。母語を大切にすることは、自らのアイデンティティを確立し、多文化共生社会において積極的に貢献するための基盤となるのです。

母語は、個人の成長と社会の発展の両方にとって不可欠な要素です。それは、思考の深さ、創造性の豊かさ、そして共感力の高さと深く結びついています。母語を通して育まれた豊かな感性と知識は、新たな言語の学習を促進し、異文化理解を深めることにも繋がります。母語を大切にすることは、過去から未来へと繋がる文化のバトンを受け継ぎ、より豊かな未来を創造することに他ならないのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。リスニングで会話の一部として登場することも稀にある。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 教育、言語学、文化に関する長文読解で、異文化理解や言語習得の文脈で出題されやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「母語」という意味を確実に押さえること。形容詞'native'とセットで覚え、'mother tongue'との言い換えも意識する。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると中程度の頻度。特にビジネス関連の長文で異文化コミュニケーションの話題で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの異文化コミュニケーション、海外赴任、グローバル人材育成などの文脈で使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおけるコミュニケーションの文脈でどのように使われるかを理解しておく。類義語の'first language'とのニュアンスの違いを把握しておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容を扱うTOEFLでは比較的頻出。

- 文脈・例題の特徴: 言語学、社会学、心理学などの学術的な文章で、言語習得、文化人類学、社会構造などのテーマに関連して登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈でどのように使われるかを理解することが重要。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。関連語句(bilingualism, multilingualism, language acquisition)とセットで覚えると効果的。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。稀に、自由英作文のテーマとして出題される可能性もある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも、社会科学系のテーマの長文で登場することがある。

- 文脈・例題の特徴: 異文化理解、グローバル化、言語と文化の関係、教育問題など、社会科学系のテーマで登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握する練習が重要。関連する社会問題や文化的な背景知識があると、より深く理解できる。英作文対策として、自分の意見を英語で表現できるように練習しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。