英単語学習ラボ

movable type

/ˌmuːvəbəl ˈtaɪp/
名詞

活字

金属などで作られた、一つ一つが独立した文字の部品。組み合わせて印刷に使う。グーテンベルクの活版印刷術を指すことが多い。

At the museum, we learned that movable type changed the world.

博物館で、私たちは活字が世界を変えたことを学びました。

この例文は、博物館で歴史的な発明について学ぶ典型的な場面を描写しています。「movable type」がどのように世界に大きな影響を与えたかを簡潔に伝えています。特に歴史や科学の話題でよく使われる文脈です。

The old printer carefully arranged each piece of movable type.

その老いた印刷職人は、活字の一つ一つを慎重に並べました。

この文は、活字が「一つ一つの小さな部品」であり、手作業で組まれていた様子を鮮やかに想像させます。「carefully arranged」という表現から、職人の丁寧な仕事ぶりが伝わります。活字を使った印刷技術がどのようなものだったか、具体的にイメージできるでしょう。

Gutenberg's invention of movable type made books more accessible to everyone.

グーテンベルクによる活字の発明は、本をより多くの人が手に入れられるようにしました。

「movable type」の最も重要な影響の一つである「本の普及」に焦点を当てた例文です。グーテンベルクの名前を出すことで、歴史的な文脈が明確になります。「accessible」は「手に入れやすい、利用しやすい」という意味で、活字の恩恵を具体的に示しています。

名詞

活版印刷

活字を組み合わせて版を作り、印刷する技術。手書きに比べて大量印刷が可能になり、知識の普及に貢献した。

Many years ago, Johannes Gutenberg invented **movable type**, changing how books were made forever.

ずっと昔、ヨハネス・グーテンベルクが**活版印刷**を発明し、本の作り方を永遠に変えました。

この例文は、活版印刷が歴史上いかに重要な発明だったかを語る場面でよく使われます。博物館で展示を見たり、歴史のドキュメンタリーを見たりする時に耳にするでしょう。「invented movable type」で「活版印刷を発明した」という、この言葉の最も典型的な使い方です。

Before computers, books were printed using **movable type**, making each page a careful work of art.

コンピューターが普及する前は、本は**活版印刷**を使って刷られており、どのページも丹念な芸術作品でした。

この例文は、昔と今の印刷技術を比較する時に役立ちます。活版印刷が手作業で、時間と手間がかかる芸術的なものだったというニュアンスが伝わります。「using movable type」で「活版印刷を使って」と、道具や方法を示す表現です。

In the workshop, I saw how workers carefully set each piece of **movable type** to print a poster.

工房で、職人たちがポスターを印刷するために、**活版印刷**の活字を一つ一つ慎重に組んでいるのを見ました。

この例文は、活版印刷の現場や体験の様子を描写しています。実際に職人さんが活字を一つ一つ並べて印刷する光景が目に浮かびますね。「set each piece of movable type」は、活字を組むという具体的な作業を表す、活版印刷ならではの表現です。

コロケーション

movable type printing

活版印刷

これは最も基本的なコロケーションで、可動活字を用いた印刷技術そのものを指します。単に"printing"と言うよりも、この技術が発明された文脈や、その後の印刷技術の発展を意識させるニュアンスがあります。例えば、"the invention of movable type printing" (活版印刷の発明) のように使われます。歴史や技術史に関する議論で頻繁に登場します。

the advent of movable type

活版印刷の出現、到来

"advent"は「出現、到来」を意味する名詞で、movable typeの登場が社会や文化に与えた影響の大きさを強調する際に用いられます。例えば、"the advent of movable type revolutionized communication" (活版印刷の出現はコミュニケーションを革命的に変えた) のように、歴史的転換点を示す文脈で使われます。ややフォーマルな表現です。

spread of movable type

活版印刷の普及、伝播

活版印刷技術が地域や文化圏を超えて広まっていく様子を表します。単に技術が「存在する」だけでなく、「広がり」に焦点が当てられています。例えば、"the rapid spread of movable type across Europe" (ヨーロッパにおける活版印刷の急速な普及) のように、歴史的な影響力を語る際に用いられます。地理的な広がりだけでなく、知識や情報の普及という意味合いも含まれます。

movable type technology

活版印刷技術

技術的な側面を強調する際に使用されます。単に"movable type"と言うよりも、具体的な技術的プロセスや、その改良などに焦点を当てたい場合に適しています。例えば、"research into movable type technology" (活版印刷技術の研究) のように使われます。科学技術史や工学の分野でよく見られます。

movable type revolution

活版印刷革命

活版印刷の発明が社会や文化に与えた劇的な変化を強調する表現です。情報伝達のスピード、知識の普及、識字率の向上など、様々な側面における革命的な影響を包括的に示唆します。歴史的な論文や議論でよく用いられ、そのインパクトの大きさを伝える強い表現です。

from manuscript to movable type

手書きから活版印刷へ

手書きの写本から活版印刷への移行という、情報伝達手段の歴史的な変化を対比的に示す表現です。このフレーズは、技術革新がもたらした効率性や情報アクセスの変化を強調する際に有効です。例えば、"the transition from manuscript to movable type" (手書きから活版印刷への移行) のように、比較や対比の文脈で用いられます。

使用シーン

アカデミック

歴史学や印刷技術史の研究論文で頻繁に使用されます。「グーテンベルクのmovable typeがヨーロッパのルネサンスに与えた影響」のように、技術革新の文脈で議論されることが多いです。また、情報学の分野では、デジタルフォントの起源を説明する際に言及されることがあります。

ビジネス

出版業界や印刷業界の専門的な文書で使われることがあります。「最新のデジタル印刷技術とmovable typeの原理を比較する」といった技術的な報告書や、博物館の展示企画などで「movable type印刷のデモンストレーションを行う」といった文脈で使用される可能性があります。

日常会話

一般の人が日常会話で使うことはほとんどありません。ただし、歴史に関するドキュメンタリー番組や、図書館の展示などで解説文を読む際に目にする可能性があります。「昔はmovable typeで本を作っていたんだ」と、子供に説明するような場面で稀に使われるかもしれません。

関連語

類義語

  • 印刷機全般を指す言葉。可動式活字だけでなく、オフセット印刷機やデジタル印刷機なども含む、より広範な概念です。ビジネスや報道、出版業界などで頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】『movable type』が技術的な発明そのものを指すのに対し、『printing press』はその技術を利用した機械全体を指します。特定の印刷技術に言及するのではなく、印刷行為そのものや印刷業界について話す際に適しています。 【混同しやすい点】『movable type』は可動式活字という特定の技術を指すのに対し、『printing press』は印刷を行う機械全般を指すため、文脈によって使い分ける必要があります。歴史的な文脈で可動式活字に焦点を当てる場合は『movable type』を、印刷業界や印刷技術全般について言及する場合は『printing press』を使用します。

  • typesetting

    活字を組んで版を作る作業、またはその技術を指します。出版、印刷業界で使用される専門用語です。 【ニュアンスの違い】『movable type』が具体的な活字そのものを指すのに対し、『typesetting』は活字を配置して印刷可能な形にする行為を指します。技術プロセスに焦点を当てる場合に適しています。 【混同しやすい点】『typesetting』は作業工程を指し、具体的な活字や印刷物を指すわけではありません。可動式活字を用いた印刷技術全体を説明する文脈では『movable type』を、活字を組む作業に焦点を当てる場合は『typesetting』を使用します。

  • letterpress

    凸版印刷(活版印刷)のこと。活字や版にインクを付け、圧力をかけて印刷する方式を指します。美術、デザイン、印刷業界で使用されます。 【ニュアンスの違い】『movable type』が可動式活字という技術要素であるのに対し、『letterpress』はその技術を用いた印刷方法を指します。印刷方法に焦点を当てたい場合に適しています。 【混同しやすい点】『letterpress』は印刷方法を指すため、可動式活字以外の凸版印刷も含む場合があります。可動式活字を用いた印刷方法に限定したい場合は、『movable type』を用いた『letterpress』である旨を明示する必要があります。

  • font

    特定のデザインを持つ文字のセット(書体)のこと。デジタルフォントや活字の書体を指します。デザイン、出版、IT業界で広く使用されます。 【ニュアンスの違い】『movable type』が活字そのものを指すのに対し、『font』は文字の形状やデザインを指します。可動式活字の形状やデザインについて言及する場合に使用します。 【混同しやすい点】『font』は文字のデザインであり、活字そのものではありません。可動式活字を用いた印刷における文字のデザインについて議論する場合は『font』を、活字そのものについて議論する場合は『movable type』を使用します。例えば、「この文章は美しいフォントで印刷されている」のように使います。

  • 印刷する、印刷物、印刷技術など、非常に広い意味を持つ言葉です。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】『movable type』が可動式活字という特定の技術を指すのに対し、『print』は印刷全般を指すため、より一般的な言葉です。特定の印刷技術に言及する必要がない場合や、印刷物そのものについて話す場合に適しています。 【混同しやすい点】『print』は文脈によって意味が大きく異なるため、可動式活字に限定した意味で使われているかどうかに注意が必要です。可動式活字による印刷を指す場合は、『movable type printing』のように具体的に表現する必要があります。

派生語

  • moveable

    『可動の』という意味の形容詞。『move(動く)』に『-able(〜できる)』が付加。movable typeの『movable』も同様の語源。日常会話から技術文書まで幅広く使用され、対象が物理的に移動可能であることを示唆する。

  • 『動き』や『運動』を意味する名詞。『move』に名詞化接尾辞『-ment』が付加。物理的な移動だけでなく、社会的な運動や音楽の楽章など、抽象的な意味でも用いられる。ニュースや学術論文にも頻出。

  • 『動機を与える』という意味の動詞。『move』と語源を共有し、『人を動かす』というニュアンスを持つ。ビジネスや教育の文脈で、人の行動を促す際に用いられる。動機付けに関する議論で頻繁に登場する。

反意語

  • 接頭辞『im-(否定)』が付加され、『動かせない』という意味の形容詞となる。movable typeの可動性とは対照的に、固定されて動かない状態を表す。物理的な不動だけでなく、比喩的に意見や決意が固いことも意味する。

  • 『固定された』という意味の形容詞。movable typeが自由に配置できるのに対し、fixedは位置や状態が変化しないことを示す。機械部品や不動産など、物理的な固定状態を表す他、比喩的に『固定観念』のように用いられる。

語源

"Movable type"は、活字印刷技術を指す言葉で、その成り立ちは非常にシンプルです。 "Movable" は「動かせる」という意味で、これは古フランス語の"movable"(動くことができる)に由来し、さらに遡るとラテン語の"movere"(動かす)にたどり着きます。日本語の「移動」や「感動」といった言葉も、同じルーツを持つと考えれば理解しやすいでしょう。 "Type" は「型」や「種類」を意味し、こちらもラテン語の"typus"(刻印、原型)に由来します。つまり、"movable type" は文字を形作る「動かせる型」を意味し、個々の文字を組み合わせて文章を印刷できる技術を的確に表しています。グーテンベルクによる活版印刷の発明は、まさにこの「動かせる型」の概念を具現化したもので、知識の普及に革命をもたらしました。

暗記法

活版印刷は、単なる印刷技術を超え、知識の民主化を推し進めた革命的な発明です。グーテンベルクによって普及し、それまで特権階級が独占していた情報へのアクセスを容易にしました。ルネサンス、宗教改革、科学革命を加速させ、人々の識字率向上と知識の普及を促しました。現代のデジタル技術に繋がる情報革命の先駆けとして、その理念は今も社会に深く根付いています。知識の共有と社会変革の象徴なのです。

混同しやすい単語

moving

『movable』と『moving』は、どちらも『move(動く)』という動詞から派生していますが、意味と品詞が異なります。『movable』は形容詞で『可動の、移動可能な』という意味であるのに対し、『moving』は動詞『move』の現在分詞形、または形容詞として『感動的な、心を動かす』という意味を持ちます。発音も似ていますが、アクセントの位置がわずかに異なります(movable: モーヴァブル, moving: ムーヴィング)。日本人学習者は、文脈に応じてどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

movie

『movable』と『movie』は、スペルの一部が似ており、どちらも映画に関連する話題で登場する可能性があるため、混同されることがあります。『movable』は『移動可能な』という意味ですが、『movie』は『映画』を意味します。発音も異なります(movable: モーヴァブル, movie: ムーヴィー)。映画館で『movable seats(可動式の座席)』について話しているのか、単に『movie』について話しているのか、文脈をよく理解することが重要です。

moral

『movable』と『moral』は、最初の数文字が同じで、どちらも抽象的な概念を表すことがあるため、スペルミスや意味の混同が起こりやすいです。『movable』は物理的な移動可能性を指すことが多いですが、『moral』は『道徳的な』という意味を持ちます。発音も異なります(movable: モーヴァブル, moral: モラル)。文章全体でどちらの概念が適切かを慎重に判断する必要があります。

motor

『movable』と『motor』は、どちらも『move(動く)』という概念に関連しており、機械や装置について話す際に登場する可能性があります。しかし、『movable』は形容詞で『可動の』という意味であるのに対し、『motor』は名詞で『モーター、エンジン』を意味します。発音も異なります(movable: モーヴァブル, motor: モーター)。例えば、『movable parts(可動部品)』と『electric motor(電気モーター)』のように、文脈で区別することが重要です。

removal

『movable』と『removal』は、どちらも『move(動く)』という動詞に関連し、何かを取り除く、移動させるという文脈で使われる可能性があります。『movable』は形容詞で『移動可能な』という意味ですが、『removal』は名詞で『除去、撤去』という意味です。発音も異なります(movable: モーヴァブル, removal: リムーバル)。例えば、『movable furniture(移動可能な家具)』と『waste removal(廃棄物除去)』のように、文脈で区別する必要があります。

lovable

『movable』と『lovable』は、語尾が '-able' で終わる形容詞であり、スペルが似ているため、タイプミスやスペルの混同が起こりやすいです。『movable』は『移動可能な』という意味ですが、『lovable』は『愛らしい、可愛らしい』という意味です。発音も異なります(movable: モーヴァブル, lovable: ラヴァブル)。文脈から判断して適切な単語を選択することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The movable type made the book's price movable.
✅ 正用: The movable type made the book's price flexible.

日本語の『可動式活字』という言葉から、安易に形容詞形を適用すると、priceを修飾するのに『movable』を使ってしまいがちです。しかし、英語では価格の変動性には『flexible』や『variable』を用いるのが自然です。『movable』は物理的に移動できるものを指すため、抽象的な概念である価格には不適切です。これは、日本語の直訳に頼りすぎると、英語の語感とのずれが生じる典型的な例です。英語では、抽象的な概念を表現する際に、より適切な語彙を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The movable type is a very moving invention.
✅ 正用: The movable type is a very impactful invention.

『movable type』の『movable』と、感情を揺さぶる意味の『moving』を混同してしまう誤用です。『moving』は感動的な場面で使われることが多く、発明の重要性を述べる文脈には不適切です。ここでは、影響力の大きさを表す『impactful』や『significant』がより適切です。日本人は、発音が似ている単語を混同しがちですが、英語では文脈に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。また、movable typeが与えた影響の大きさを考慮すると、感情的な『moving』よりも、客観的な『impactful』がより適切です。

✖ 誤用: We should move the type forward.
✅ 正用: We should advance the type forward.

『movable type』という名詞句に引きずられ、安易に動詞『move』を使って進歩を表現しようとする誤りです。この場合、技術や知識の進歩を促すには『advance』や『promote』がより適切です。また、『move forward』は物理的な移動やプロジェクトの進行に使われることが多いです。日本人は、一つの単語から派生する様々な意味を理解するのに苦労することがありますが、英語では文脈によって適切な動詞を選ぶ必要があります。特に、技術革新のような文脈では、より専門的な語彙を使用することが望ましいです。

文化的背景

活版印刷(movable type)は、知識の民主化と社会変革を象徴する言葉です。それまで特権階級のみが独占していた情報へのアクセスを容易にし、ルネサンス、宗教改革、科学革命といった歴史的な転換点を加速させました。

15世紀にグーテンベルクが活版印刷術を改良・普及させる以前、書籍は手書きで複製されており、非常に高価で時間もかかりました。そのため、知識は主に教会や貴族などのエリート層に限定されていました。活版印刷の登場は、聖書や古典文学などの書物を大量に複製することを可能にし、人々の識字率向上と知識の普及を促しました。マルティン・ルターが発表した『95ヶ条の論題』が瞬く間にヨーロッパ中に広まったのは、活版印刷の力によるものであり、宗教改革の大きな原動力となりました。また、科学者たちは互いの研究成果を印刷物として共有することで、知識の進歩を加速させました。

活版印刷は単に情報を伝える手段以上の意味を持ちます。それは、人々の思考様式そのものを変えたと言えるでしょう。手書きの時代には、写字生の解釈や誤りが混入する可能性がありましたが、活版印刷は均質なテキストを大量に複製することで、知識の標準化と客観性を高めました。また、印刷された情報は、容易に批判や議論の対象となり、社会的な言論の活発化を促しました。活版印刷は、近代的な知識社会の基盤を築いたと言えるでしょう。

現代において、デジタル技術が活版印刷に取って代わり、情報伝達のスピードと規模は飛躍的に向上しました。しかし、活版印刷がもたらした知識の民主化という理念は、インターネットやソーシャルメディアを通じて、さらに拡大しています。活版印刷は、情報革命の先駆けとして、その文化的遺産は今もなお、私たちの社会に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは稀ですが、関連知識として知っておくと役立つ可能性があります。長文読解で歴史や文化に関するテーマが出題された際に、背景知識として理解を助けることがあります。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙知識を問う問題として「movable type」が出題される可能性は低いと考えられます。ただし、印刷業界や技術革新に関するテーマの長文読解問題で、間接的に内容理解を問う形で登場する可能性はあります。その場合でも、文脈から意味を推測できるでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションでは、歴史、技術、社会学などのアカデミックなテーマで「movable type」が登場する可能性があります。特に、技術革新や文化の伝播に関する文章で、その影響や重要性について論じられる際に使われることがあります。文脈から意味を推測する能力が重要です。

大学受験

大学受験の英語長文では、歴史、文化、技術に関するテーマで「movable type」が登場する可能性があります。特に、世界史や日本史に関連する文章で、その発明や影響について説明されることがあります。文脈から意味を推測する能力とともに、関連知識も問われることがあります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。