英単語学習ラボ

lessee

/lɛˈsiː/(レェスィー)

強勢は2番目の音節 /siː/ にあります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。最後の /iː/ は長音で、「イー」と伸ばしますが、口角を少し上げるとより英語らしくなります。'lessee' は法律用語なので、正確な発音が重要です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

賃借人

不動産や物品を賃貸契約に基づいて借り受ける人。契約期間中は、貸主(lessor)から使用権を得る。

The new lessee carefully read the apartment contract before signing it.

新しい賃借人は、署名する前にアパートの契約書を注意深く読みました。

新しいアパートを借りる人が、契約内容を真剣に確認している様子が目に浮かびます。「lessee」は、このように賃貸契約を結ぶ人のことを指し、特に書面でのやり取りでよく使われます。

As a small business owner, she became the lessee of a cozy shop space downtown.

小さなビジネスのオーナーとして、彼女は街の中心部にある居心地の良い店舗スペースの賃借人となりました。

夢のお店を開くために、店舗を借りて新しい一歩を踏み出すワクワクする気持ちが伝わります。「lessee」は、個人が家を借りる場合だけでなく、会社や個人事業主が事業用の物件を借りる場合にも使われます。

The lessee is responsible for paying the rent on time every month.

賃借人は、毎月、期日までに家賃を支払う責任があります。

これは「lessee」(賃借人)が負う最も基本的な責任の一つです。賃貸契約において、賃借人の義務や役割を明確にする際によく使われる、典型的な表現です。

名詞

借り手

金銭や物品などを一時的に借りる人。契約に基づき、返済や返却の義務を負う。

The young man, as the new lessee, carefully read the apartment contract.

その若い男性は、新しい借り手として、慎重にアパートの契約書を読みました。

新しいアパートを借りる際に、契約書を真剣に読んでいる若い男性の姿を想像してください。この例文は、「lessee」が賃貸契約、特に不動産(アパートや家)の文脈で最も頻繁に使われることを示しています。「as the new lessee」のように、身分や役割を示す「as」と一緒に使うと、誰がその役割を担っているのかが明確になります。

Our company became the lessee of a larger office space downtown.

私たちの会社は、ダウンタウンにあるより大きなオフィススペースの借り手になりました。

会社が成長し、手狭になったオフィスから、街の中心部にあるもっと広いオフィスへ移る様子を思い浮かべてみましょう。ビジネスの文脈では、会社がオフィスビルや倉庫などをリースする場合に「lessee」が使われます。これは、企業の成長や戦略的な動きを示す典型的なシーンです。「become the lessee of A」で「Aの借り手になる」という表現は、ビジネスシーンでよく耳にします。

The farmer, excited, signed the agreement to become the lessee of a powerful new tractor.

その農家は、わくわくしながら、強力な新しいトラクターの借り手になる契約に署名しました。

この例文では、新しいトラクターを手に入れることで、これからの農作業がどれだけ楽になるかと期待に胸を膨らませている農家の姿が描かれています。「lessee」は、不動産だけでなく、高価な機械や設備(車、建設機械など)をリースする際にも使われることがあります。この文は、単に「借り手」という事実だけでなく、その行動に伴う感情も伝わるように工夫されています。

コロケーション

a holdover lessee

契約期間満了後も退去せずに居座る賃借人

不動産賃貸において、賃貸契約が満了したにもかかわらず、賃借人が正当な理由なく物件に留まり続ける状態を指します。法律用語としても用いられ、賃貸人は立ち退き訴訟を起こすなどの法的措置を取ることがあります。契約違反であり、賃貸人にとっては頭の痛い問題です。契約書に「holdover clause(居座り条項)」が含まれている場合、居座り期間中の賃料が通常よりも高くなることがあります。

a solvent lessee

支払い能力のある賃借人

賃借人が賃料やその他の契約上の義務を履行できる経済的な状態にあることを指します。不動産投資や賃貸ビジネスにおいて、賃借人の支払い能力は非常に重要であり、賃貸契約を締結する前に信用調査などが行われることがあります。反対に、支払い能力がない賃借人は「insolvent lessee」と呼ばれます。ビジネスシーンでよく使われる表現です。

the defaulting lessee

契約不履行の賃借人

賃貸契約の条項(主に賃料の支払い)を守らない賃借人を指します。契約不履行は、立ち退き事由となり得ます。この表現は法律文書や不動産関連の議論でよく用いられ、単に「遅延している」というよりも、より深刻な状況を示唆します。例えば、何度も支払いを滞納しているようなケースが該当します。

the sublessee

転借人、又借り人

賃借人(lessee)から物件を又借りする人のこと。元の賃貸契約に基づき、賃借人との間で新たな賃貸契約を結びます。転貸(sublease)は、元の賃貸契約で許可されている場合にのみ可能です。許可なく転貸が行われた場合、元の賃貸契約違反となる可能性があります。不動産取引や法律用語として頻繁に登場します。

the assignee lessee

賃借権の譲受人

賃借人が持つ賃借権を第三者に譲渡された場合、その譲渡された権利を受け取る人を指します。賃借権の譲渡は、賃貸人の承諾が必要となることが一般的です。譲渡が認められると、譲受人は元の賃貸契約のすべての権利と義務を引き継ぎます。法律やビジネスの文脈で使われます。

a commercial lessee

事業用物件の賃借人

商業目的(店舗、オフィス、倉庫など)で物件を借りている人を指します。住宅用物件の賃借人とは異なり、商業賃貸契約はより複雑で、賃料や契約条件も異なることが多いです。不動産ビジネスや経済ニュースでよく見られる表現です。

a prospective lessee

賃借希望者、将来の賃借人

物件を借りることを検討している、または借りる可能性のある人を指します。不動産広告や賃貸契約の交渉段階でよく用いられる表現です。例えば、「We are seeking prospective lessees for our new office building.(新規オフィスビルの賃借希望者を募集しています。)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

法学や経済学の研究論文で、賃貸契約に関する議論において「賃借人」を指す用語として用いられる。例えば、不動産法の論文で「賃借人の権利」について論じる際や、経済学のモデルで「賃借人の行動」を分析する際に登場する。

ビジネス

不動産業界やリース業界の契約書、報告書、社内文書などで使用される。例えば、不動産会社が賃貸契約書を作成する際に「賃借人」の条項を明記したり、リース会社が「賃借人」へのリース物件の管理状況を報告する際に使われる。

日常会話

日常生活での会話ではほとんど使われない。ただし、賃貸契約に関するトラブルやニュース記事などで、法律用語として言及されることがある。例えば、「賃借人の原状回復義務」といった言葉がニュースで報道される場合など。

関連語

類義語

  • 不動産を賃貸契約に基づいて使用する人を指す一般的な言葉。住宅、オフィス、店舗など、様々な種類の不動産に適用される。日常会話、法律文書、ビジネスシーンなど、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"lessee"よりも口語的で、より一般的な用語。契約書などのフォーマルな場面では"lessee"が好まれる傾向がある。また、"tenant"は、不動産を一時的に占有しているというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"tenant"は、口語的な表現であり、賃貸契約の内容や期間に関わらず、不動産を借りている人を指す。一方、"lessee"は、より法律的な意味合いが強く、賃貸契約の内容が明確になっている場合に用いられることが多い。

  • 主に住宅を賃貸する人を指す。アパート、家、部屋などを借りている場合に使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"tenant"よりもさらに口語的な表現。一時的な滞在や短期の賃貸契約を連想させることがある。ビジネスシーンや法律文書ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"renter"は、住宅に限定される傾向があり、オフィスや店舗などの商業用不動産を借りている場合には不適切。また、"renter"は、賃貸期間が比較的短い場合に用いられることが多い。

  • hirer

    物品やサービスを一時的に借りる人を指す。車、道具、衣装などを借りる場合に使われる。イギリス英語でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"lessee"が不動産に限定されるのに対し、"hirer"は不動産以外の様々なものを借りる場合に用いられる。アメリカ英語ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】"hirer"は、イギリス英語圏では一般的な表現だが、アメリカ英語圏では"renter"や"borrower"がより一般的。また、"hirer"は、賃貸期間が比較的短い場合に用いられることが多い。

  • leaseholder

    不動産を一定期間、賃借する権利を持つ人を指す。通常、長期間の賃貸契約(例:99年リース)に基づいて不動産を使用する場合に使われる。法律用語。 【ニュアンスの違い】"lessee"よりも、長期的な権利関係を強調する。不動産の所有権は貸し手にあり、借り手は使用権のみを持つという点が明確に示される。 【混同しやすい点】"leaseholder"は、長期的な賃貸契約に限定されるため、短期の賃貸契約には不適切。また、"leaseholder"は、不動産に対する一定の権利を持つため、通常の"lessee"よりも強い立場にあることが多い。

  • 不動産に住んでいる人、または占有している人を指す。賃貸契約の有無に関わらず、物理的にその場所にいる人を指す。日常会話、法律文書。 【ニュアンスの違い】"lessee"が契約に基づいた権利を持つ人であるのに対し、"occupant"は契約の有無に関わらず、単にその場所にいる人を指す。不法占拠者も"occupant"に含まれる。 【混同しやすい点】"occupant"は、賃貸契約の有無を問わないため、"lessee"とは異なり、法的な権利関係が必ずしも伴わない。また、"occupant"は、一時的な滞在者や訪問者も含む広い意味を持つ。

  • lodger

    家主の家に間借りしている人を指す。通常、家主と一緒に住み、一部屋を借りる形式。イギリス英語でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"tenant"や"lessee"よりも、より親密な関係性を示す。家主との共同生活を前提とするため、プライバシーの範囲が狭い。 【混同しやすい点】"lodger"は、家主との同居を前提とするため、アパートや一軒家を丸ごと借りる場合には不適切。また、"lodger"は、賃貸契約が口頭で行われることも多く、法的な保護が弱い場合がある。

派生語

  • 『賃貸借契約』または『賃貸する』という意味。名詞としては契約そのもの、動詞としては貸し出す行為を指す。日常会話から不動産取引まで幅広く使われる。語源的には『lessee(借りる人)』から派生し、行為や契約を指すようになった。

  • leasing

    『賃貸』または『リース業』を意味する。動名詞または現在分詞として使われ、特にビジネスシーンで、不動産や設備などの賃貸借に関連する活動や産業を指すことが多い。例えば、『leasing company(リース会社)』のように使われる。

  • leasehold

    『賃借権』または『借地権』を意味する。不動産用語として用いられ、土地や建物を一定期間借りる権利を指す。法律文書や不動産取引で頻繁に見られる。語構成は『lease(賃貸)』+『hold(保有)』で、賃貸契約によって保有する権利を表す。

反意語

  • 『賃貸人』または『貸主』を意味する。『lessee(賃借人)』と対になる法律用語で、不動産や物品を貸し出す側を指す。契約書などの法律文書で頻繁に使用され、日常会話ではあまり使われない。明確な対義語として、契約における役割を区別する。

  • 『家主』または『大家』を意味する。主に不動産賃貸の文脈で、『lessee』であるテナント(tenant, 賃借人)に対して、建物を所有し貸し出す人を指す。日常会話でも頻繁に使われるが、よりフォーマルな文書では『lessor』が好まれる場合がある。

語源

「lessee」は、法律用語として「賃借人」や「借り手」を意味します。この単語は、動詞「lease」(賃貸する)に、人を表す接尾辞「-ee」が付いたものです。「lease」の語源は、古フランス語の「laissier」(手放す、許す)に遡ります。これはさらに、ラテン語の「laxare」(緩める、広げる)から派生しています。つまり、「lease」は元々、土地や財産を一時的に『手放す』ことを意味し、「lessee」は、その手放されたものを受け取る人、つまり『借りる人』を指すようになったのです。日本語で例えるなら、「委任する」という言葉から「委任された人」を意味する「受任者」が派生するのと似た構造です。このように、語源を辿ることで、「lessee」が「lease」という行為の受け手を示す明確な役割を持つ単語であることが理解できます。

暗記法

「lessee(賃借人)」は、単なる契約者にあらず。中世の農奴から現代の住宅ローン難民まで、土地や富を所有する者との非対称な関係を映す言葉。文学では、土地に縛られた人々の苦悩を象徴し、現代では、経済格差や住宅問題と深く結びつく。社会の不均衡を可視化する、静かなる告発者。市場や政策を語る時、その存在は不可欠だ。

混同しやすい単語

『lessee』と発音が似ており、特に語尾の 'en' と 'ee' の区別が難しい。スペルも似ているため、混同しやすい。意味は『減らす、軽減する』という動詞であり、品詞が異なる点に注意。動詞と名詞の区別を意識することが重要です。

『lessee』とスペルが非常に似ており、語尾が 'ee' か 'or' かの違いしかないため、視覚的に混同しやすい。意味は『賃貸人、貸主』であり、『lessee』(賃借人、借主)とは反対の関係を表すため、意味を正確に理解することが不可欠です。法律用語では特に重要になります。

発音は似ていませんが、スペルの一部('les')が共通しており、視覚的に混同される可能性があります。意味は『(犬などを繋ぐ)リード』であり、名詞または動詞として使われます。全く異なる意味なので、文脈で判断しましょう。

『lessee』とはスペルも発音も異なりますが、ビジネスシーンなどにおいて、文脈によっては混同される可能性があります。『遺産、受け継がれたもの』という意味であり、不動産賃貸とは直接関係がない場合が多いですが、遺産相続で賃貸物件が絡むケースも考えられます。

発音は全く異なりますが、スペルの中に 'le' が含まれるため、視覚的に混同する可能性があります。『横たえる、置く』という意味の他動詞であり、活用形も不規則なので注意が必要です。自動詞の『lie』との区別も重要です。

『lessee』の語源となっている単語であり、スペルも似ているため、意味を混同しやすい。『賃貸契約(書)』という意味の名詞、または『賃貸する』という意味の動詞です。『lessee』は『lease』する人、つまり借りる人であると理解すると覚えやすいでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The lessee is very appreciate for your cooperation.
✅ 正用: The lessee is very appreciative of your cooperation.

日本人が形容詞と動詞を混同しやすい典型的な例です。『appreciate』は動詞で『感謝する』という意味ですが、ここでは『感謝している』という状態を表す形容詞が必要です。正しい形容詞は『appreciative』で、後ろに前置詞『of』を伴います。日本語の『感謝する』という表現に引きずられ、動詞を選んでしまう傾向があります。英語では状態を表す場合に形容詞を適切に用いる必要があります。

✖ 誤用: As the lessee, I demand you fix this immediately!
✅ 正用: As the lessee, I would appreciate it if you could address this issue promptly.

『lessee』は賃借人を指すフォーマルな言葉ですが、それを使う状況で『demand』のような直接的な命令形を使うと、非常に不自然で攻撃的な印象を与えます。丁寧な依頼表現である『would appreciate it if you could...』を使うのが適切です。日本語では立場が上の人がストレートな物言いをするイメージがありますが、英語ではフォーマルな言葉遣いをするほど、より丁寧で間接的な表現が好まれます。文化的背景の違いを理解することが重要です。

✖ 誤用: We are looking for a new lessee to take over the contract. Any recommendation?
✅ 正用: We are looking for a new tenant to take over the contract. Any recommendations?

『lessee』は契約書などの法律文書で使われるフォーマルな言葉であり、日常会話で『誰か紹介して』というようなカジュアルな文脈には不向きです。より一般的な『tenant』を使う方が自然です。日本語ではフォーマルな言葉を使うことが常に丁寧であると考えがちですが、英語では文脈に応じて適切なレジスター(言葉の硬さ)を選ぶ必要があります。ここでは、友人や同僚に話す場面を想定し、よりくだけた『tenant』を選ぶのが適切です。

文化的背景

「Lessee(賃借人)」という言葉は、単なる契約上の役割を超え、時に経済的従属や機会の不平等といった社会構造を象徴することがあります。特に歴史的な文脈においては、土地所有制度における権力関係を映し出す鏡として機能してきました。

中世ヨーロッパの封建制度下では、土地は貴族や教会が所有し、農民は「lessee」として土地を借り、耕作することで生活を立てていました。彼らは土地の恵みに依存する一方で、領主への貢納義務を負い、その経済的、社会的な地位は決して高くはありませんでした。この構造は、土地を所有する者とそうでない者との間に明確な階級差を生み出し、「lessee」という言葉は、時に貧困や不安定な生活を連想させるものでもありました。文学作品においても、土地を失い、あるいは土地に縛られる農民の苦悩が描かれる際、「lessee」という言葉が、その境遇を象徴的に表現するために用いられることがあります。

近代に入り、産業革命が進展すると、都市部における不動産賃貸が一般化し、「lessee」の意味合いも変化しました。しかし、依然として「lessee」は、不動産を所有する「lessor(賃貸人)」に対して、経済的に弱い立場にあることが多いという構図は残っています。例えば、住宅ローンの審査が厳しく、住宅購入が困難な人々は、必然的に「lessee」として賃貸住宅に住むことになります。このような状況は、所得格差や資産格差が拡大する現代社会において、より顕著になっています。

現代社会においては、「lessee」という言葉は、単なる契約関係を示すだけでなく、経済的な安定性や機会の不平等といった、より深い社会問題を反映していると言えるでしょう。不動産市場の動向や住宅政策を議論する際、「lessee」の置かれた状況を理解することは、社会全体の公平性を考える上で重要な視点となります。また、ビジネスシーンにおいても、リース契約における「lessee」の権利と義務を理解することは、公正な取引を行う上で不可欠です。このように、「lessee」という言葉は、歴史的な経緯と現代社会の構造を踏まえることで、より深く理解することができます。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、不動産や契約に関するテーマの長文読解で、内容理解を深めるために知っておくと役立つことがあります。特に準1級以上の長文で、間接的に問われる可能性があります。語彙問題として直接出題される可能性は低いでしょう。

TOEIC

TOEIC L&RテストのPart 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、不動産賃貸契約に関する文脈で登場する可能性があります。ビジネスシーンを想定した問題で、貸主 (lessor) との対比で意味を理解しておくことが重要です。類似語との区別を問う問題形式で出題される可能性があります。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、不動産や経済に関するアカデミックな文章で登場する可能性があります。ただし、TOEFLはより専門的な語彙を問う傾向にあるため、この単語が頻出というわけではありません。文脈から意味を推測する能力が重要になります。

大学受験

大学受験の英語長文読解で、不動産や経済に関するテーマで出題される可能性があります。難関大学では、高度な語彙知識と文脈理解を組み合わせた問題が出題される傾向があるため、この単語の意味を知っていることが有利に働く場合があります。ただし、必須語彙というわけではありません。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。