英単語学習ラボ

kerosene

/ˈkerəˌsiːn/(ケ́ラスィーィン)

第一音節に強勢があります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。/s/ の後の /iː/ は、日本語の「イー」よりも少し長めに発音するとよりネイティブの発音に近くなります。最後の /n/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

灯油

家庭用ストーブやランプ、航空機の燃料として使われる液体燃料。独特の臭いがあり、可燃性。

My father poured kerosene into the old heater on a cold morning.

寒い朝、父は古いヒーターに灯油を注ぎました。

この例文は、寒い日に暖を取るために灯油を使う、ごく一般的な情景を描いています。お父さんがヒーターに灯油を注ぐ様子が目に浮かび、暖かくなるのを待つ気持ちが伝わります。keroseneは主に暖房用燃料として使われることが多いです。

We needed more kerosene for the lamp when the power went out suddenly.

突然停電した時、私たちはランプにもっと灯油が必要でした。

この例文は、予期せぬ停電の際に、明かりを確保するために灯油ランプを使うという状況を示しています。灯油は、電気が使えない非常時やキャンプなどで、ランプの燃料としても非常に重要です。'power went out'で「停電した」という便利な表現も覚えましょう。

You can buy kerosene in big plastic containers at the gas station.

ガソリンスタンドで、大きなプラスチック容器に入った灯油を買うことができます。

この例文は、灯油の購入場所と、 typicalな容器について説明しています。冬の準備としてガソリンスタンドで灯油を買いに行く光景は、日本でも一般的です。'plastic containers'(プラスチック容器)も日常でよく使う言葉です。

コロケーション

kerosene lamp

灯油ランプ

灯油を燃料とする照明器具のこと。電気のない時代や場所で広く使われていました。現在では、停電時の備えや、レトロな雰囲気を楽しむために用いられることがあります。単に 'lamp' というよりも、'kerosene lamp' と言うことで、燃料の種類と、それによって得られる独特の光や雰囲気を強調できます。古民家カフェやアウトドア関連の記事などで見かけることがあります。

smell of kerosene

灯油の匂い

灯油特有の刺激臭を指します。人によっては懐かしいと感じる一方で、不快に感じる人もいます。比喩的に、過去の出来事や場所を思い出させるきっかけとなることがあります。例えば、「The smell of kerosene always brings me back to my childhood in the countryside.(灯油の匂いを嗅ぐと、いつも田舎での子供時代を思い出す)」のように使われます。文学作品や回顧録などで、特定の時代や場所の描写に用いられることがあります。

kerosene heater

灯油ストーブ

灯油を燃料とする暖房器具。電気ストーブよりも暖房能力が高く、停電時にも使用できるため、寒冷地や災害時の備えとして重宝されます。ただし、換気を怠ると一酸化炭素中毒の危険があるため、注意が必要です。'kerosene space heater' という表現もあります。家電量販店やホームセンターの商品説明でよく見られます。

kerosene spill

灯油の流出

灯油が誤ってこぼれてしまうこと。引火性が高く、環境汚染の原因にもなるため、注意が必要です。事故や災害に関するニュース記事などで使われます。'oil spill'(原油流出)と似た構造ですが、規模や影響の度合いが異なります。より深刻な状況を表す場合は 'oil spill'、家庭内での比較的小規模な流出を指す場合は 'kerosene spill' が適切です。

kerosene stove

灯油コンロ

灯油を燃料とする調理器具。キャンプやアウトドアで用いられることがあります。ガスコンロよりも燃料の入手が容易な場合があり、災害時にも役立ちます。'camping stove'(キャンプ用コンロ)の一種ですが、燃料の種類を特定する場合に 'kerosene stove' と表現します。アウトドア用品のレビュー記事などで見かけることがあります。

kerosene fumes

灯油の煙

灯油が燃焼する際に発生する煙。独特の匂いがあり、高濃度で吸引すると健康に害を及ぼす可能性があります。換気の悪い場所で灯油ストーブを使用する際に問題となることがあります。'fumes' は、一般的に有害な煙やガスを指す言葉で、'kerosene' と組み合わせることで、灯油由来の煙であることを明確にします。安全に関する注意喚起などで用いられます。

kerosene tank

灯油タンク

灯油を貯蔵するためのタンク。家庭用暖房や農業用機械の燃料として使用される灯油を保管するために用いられます。タンクの容量や材質、設置場所などが重要になります。'fuel tank'(燃料タンク)という一般的な表現がありますが、燃料の種類を特定するために 'kerosene tank' と表現します。住宅設備や農業関連の記事で見かけることがあります。

使用シーン

アカデミック

化学、工学、環境科学などの分野の論文や教科書で、燃料としての灯油の性質、燃焼効率、環境への影響などを議論する際に使用されます。例えば、「灯油を燃料とする新型エンジンの排気ガス分析」といった研究テーマで見られます。

ビジネス

航空業界、エネルギー業界、暖房器具メーカーなどのビジネス文書や会議で使用されます。例えば、「航空燃料としての灯油の価格変動分析」や「新型灯油ストーブの市場調査報告」などで言及されることがあります。

日常会話

日常生活では、灯油ストーブを使用している人が、灯油の購入や保管、取り扱いについて話す際に使用することがあります。また、ニュースやドキュメンタリー番組で、災害時の燃料供給やエネルギー問題に関連して言及されることがあります。例えば、「灯油価格の高騰が家計を圧迫している」といった話題で登場します。

関連語

類義語

  • paraffin

    パラフィンは、イギリス英語圏で灯油(kerosene)を指す一般的な言葉です。また、パラフィンワックス(蝋)を指すこともあります。家庭用燃料、ランプ燃料、または工業プロセスで使用されます。 【ニュアンスの違い】「paraffin」はイギリス英語でより一般的であり、「kerosene」はアメリカ英語でより一般的です。文脈によっては、特定の種類のパラフィンワックスを指すこともあります。 【混同しやすい点】日本人学習者は、イギリス英語とアメリカ英語の語彙の違いに気づきにくいことがあります。また、パラフィンが灯油だけでなく、ワックスも指すという点も混乱しやすいです。

  • fuel oil

    燃料油は、燃焼させてエネルギーを得るために使用される液体燃料の総称です。暖房、発電、輸送など、さまざまな用途に使用されます。 【ニュアンスの違い】「fuel oil」はより一般的な用語であり、灯油を含むさまざまな種類の燃料を指します。灯油は特定の種類の燃料油です。 【混同しやすい点】「fuel oil」は広い概念であり、灯油はその一種に過ぎないという点です。文脈によっては、灯油以外の燃料油を指している可能性があります。

  • heating oil

    暖房油は、主に住宅や商業施設の暖房システムで使用される燃料油です。通常、灯油または灯油に類似した燃料が使用されます。 【ニュアンスの違い】「heating oil」は、特定の用途(暖房)に限定された燃料油を指します。灯油が暖房油として使用されることは一般的ですが、他の種類の燃料油も使用されることがあります。 【混同しやすい点】「heating oil」は用途が限定されているため、灯油と完全に同義ではありません。暖房以外の用途では「heating oil」は適切ではありません。

  • coal oil

    石炭油は、石炭を乾留して得られる油です。19世紀には灯油の代替品として使用されていましたが、現在ではほとんど使用されていません。 【ニュアンスの違い】「coal oil」は歴史的な用語であり、現代ではほとんど使用されません。灯油の初期の代替品であったという歴史的背景を知っておくことが重要です。 【混同しやすい点】現代英語ではほとんど使用されないため、誤解を招く可能性があります。歴史的な文脈でのみ使用されることを理解しておく必要があります。

  • mineral oil

    ミネラルオイルは、原油から精製される無色透明の油です。化粧品、医薬品、工業用途など、幅広い用途に使用されます。 【ニュアンスの違い】「mineral oil」は非常に一般的な用語であり、灯油とは異なる特性を持つ油を指すこともあります。文脈によっては、灯油とは全く異なるものを指している可能性があります。 【混同しやすい点】「mineral oil」は用途が広いため、灯油の代替として使用できるとは限りません。文脈を注意深く確認する必要があります。

派生語

  • keratin

    『ケラチン』。ギリシャ語の『keras(角、爪)』に由来し、keroseneと同じ語源を持つ。皮膚、髪、爪などを構成するタンパク質を指す。生物学、美容関係の記事で頻出。

  • ceraceous

    『蝋状の』という意味の形容詞。ラテン語の『cera(蝋)』に由来し、keroseneの語源と関連する。科学、特に化学や生物学の分野で、物質の性質を表す際に用いられる。

  • 『ろうそく』。古英語の『candel』に由来し、ラテン語の『candela(蝋燭)』が語源。keroseneが照明に使われる以前は、蝋燭が主要な照明手段だったという歴史的背景がある。日常会話でもよく使われる。

反意語

  • 『電気』。keroseneランプが普及する以前は、蝋燭や油が主要な照明手段だったが、電気が普及してからは、keroseneは暖房や燃料としての用途が主になった。エネルギー源として、明確な対立関係にある。

  • 『水』。keroseneは油の一種であり、水とは混ざり合わない。消防の文脈では、kerosene火災に対して水は効果がないため、消火剤の選定において対立する概念となる。日常会話でも、油と水の関係でよく使われる。

語源

"kerosene(灯油)」は、1854年頃に発明家エイブラハム・ゲスナーが名付けた造語です。語源はギリシャ語の「keros(蝋)」に由来します。これは、灯油が蝋のように燃える性質を持つことにちなんでいます。接尾辞の「-ene」は、化学物質、特に炭化水素化合物を示す一般的な接尾辞です。ガソリン (gasol**ene**) やベンゼン (benz**ene**) など、他の多くの石油化学製品の名前にも見られます。つまり、keroseneは「蝋のような性質を持つ炭化水素」という意味合いで名付けられたと言えるでしょう。灯油ランプが普及した時代には、蝋燭に代わる照明燃料として、この名前が広く受け入れられました。

暗記法

灯油は、電気が普及する以前、人々の生活を照らす希望の光でした。しかし、その光は石油産業の隆盛と、環境問題、社会構造の変化を象徴する複雑な存在でもあります。文学作品には、灯油ランプの下で語り合う人々の姿が描かれ、アメリカ開拓時代の生活を象徴するアイテムでもありました。一方で、石油産業の勃興は、環境汚染や労働者の搾取といった問題も引き起こしました。災害時には重要な燃料となる一方、火災のリスクも伴います。灯油は、希望と同時に、慎重さや責任を喚起する光なのです。

混同しやすい単語

『kerosene』と『gasoline』はどちらも燃料として使われるため、意味の面で混同されやすい。また、どちらも語尾が '-line' で終わるため、スペルも似ていると感じるかもしれない。しかし、『gasoline』は『ガソリン』であり、自動車などの内燃機関の燃料として使われる。語源的には、gas(気体)に由来する。発音も異なるため、注意が必要。

『kerosene』と『corrosion』は、どちらもスペルに 'ros' が含まれているため、視覚的に混同しやすい。しかし、『corrosion』は『腐食』という意味であり、金属などが化学反応によって劣化する現象を指す。発音も異なり、『corrosion』は /kəˈroʊʒən/ と発音される。語源的には、ラテン語の『corrodere』(食い尽くす)に由来する。

keratin

『kerosene』と『keratin』は、どちらも語頭が 'kera-' で始まるため、スペルが似ていると感じやすい。しかし、『keratin』は『ケラチン』であり、髪の毛や爪、皮膚などを構成するタンパク質の一種である。意味は全く異なる。発音も異なり、『keratin』は /ˈkerətɪn/ と発音される。

『kerosene』と『erosion』は、どちらもスペルに 'ros' が含まれているため、視覚的に混同しやすい。しかし、『erosion』は『浸食』という意味であり、水や風などによって土地が削られる現象を指す。発音も異なり、『erosion』は /ɪˈroʊʒən/ と発音される。語源的には、ラテン語の『erodere』(削り取る)に由来する。

celery

『kerosene』と『celery』は、どちらも複数音節の単語であり、発音の強弱やリズムが似ていると感じる学習者がいるかもしれない。しかし、『celery』は『セロリ』であり、野菜の一種である。意味は全く異なる。発音も異なり、『celery』は /ˈseləri/ と発音される。

keros

『keros』は『kerosene』の短縮形として使われることは稀だが、スペルが非常に似ているため、タイプミスやスペルの勘違いが起こりやすい。しかし、通常は完全な形である『kerosene』を使用する。また、ギリシャ語に『κέρος (keros)』という「蜜蝋」を意味する言葉があり、この言葉が『kerosene』の語源の一つである可能性がある。

誤用例

✖ 誤用: The kerosene smell is very nostalgia for me.
✅ 正用: The smell of kerosene evokes a strong sense of nostalgia for me.

日本語の『ノスタルジア』を安易に名詞として使うと、英語としては不自然です。英語の『nostalgia』は感情や状態を指すため、ここでは『evokes a sense of nostalgia(ノスタルジアの感覚を呼び起こす)』のように動詞と組み合わせるのが自然です。また、『nostalgia』は良い思い出に浸る感情を指すため、単に『懐かしい』という意味で使うと、誤解を招く可能性があります。日本人が『懐かしい』という言葉を様々な状況で使うのに対し、英語の『nostalgia』はより限定的な感情を表すことを理解する必要があります。

✖ 誤用: I bought kerosene for my heater, but it's very kerosene.
✅ 正用: I bought kerosene for my heater, but it has a very strong kerosene odor.

形容詞として『kerosene』を使うのは一般的ではありません。日本人が『灯油くさい』と言うように、英語で灯油の臭いを表現したい場合は、『kerosene odor』や『kerosene smell』のように名詞として使うのが適切です。また、程度を表すために『very』を使うのは不自然で、『strong』などの適切な形容詞を選ぶ必要があります。日本語の『〜くさい』という表現を直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすいです。英語では、臭いを表現する際に、具体的な形容詞を使うことを意識しましょう。

✖ 誤用: Kerosene is very danger.
✅ 正用: Kerosene is very dangerous.

英語では、形容詞と名詞を混同しやすいという誤用です。日本語では『危険』という言葉が名詞としても形容動詞としても使えるため、『kerosene』が危険な状態を表す時に、形容詞の『dangerous』ではなく名詞の『danger』を使ってしまうことがあります。英語では、状態を表す場合は形容詞を使うのが基本です。また、この文脈では『Kerosene is a danger』という表現も文法的には可能ですが、『Kerosene is very dangerous』の方が、より自然で一般的な言い方です。

文化的背景

灯油(kerosene)は、電気が普及する以前の時代において、暗闇を照らし、人々の生活を支えた希望の光でした。しかし、その光は同時に、石油産業の隆盛と、それに伴う環境問題や社会構造の変化をも象徴する複雑な存在でもあります。

19世紀後半から20世紀初頭にかけて、灯油ランプは家庭や街路を照らす主要な光源でした。電気がまだ高価で普及していなかった時代、灯油は庶民にとって貴重なエネルギー源であり、夜間の活動を可能にしました。文学作品や絵画には、灯油ランプの温かい光の下で人々が語り合い、学び、働く様子が描かれています。例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、しばしば暗い路地を照らす灯油ランプが登場し、貧困層の生活の一筋の光として描かれています。また、アメリカ開拓時代を描いた映画では、灯油ランプが西部開拓民の質素な生活を象徴するアイテムとして登場します。

しかし、灯油の普及は、単に生活を便利にしただけでなく、石油産業の勃興を招き、社会構造に大きな変化をもたらしました。ジョン・ロックフェラー率いるスタンダード・オイルのような企業が台頭し、石油市場を独占することで巨万の富を築き上げました。同時に、石油採掘や精製に伴う環境汚染、労働者の搾取などの問題も深刻化しました。灯油は、進歩の象徴であると同時に、資本主義の負の側面を体現する存在でもあったのです。現代では、灯油の使用は減少しましたが、その歴史的な背景から、エネルギー問題や環境問題、社会格差といった現代社会の課題を考える上で重要なキーワードとなっています。

また、灯油は災害時の非常用燃料としても重要な役割を果たします。停電時に灯油ランプやストーブは、暖を取り、明かりを確保する手段として頼りになります。しかし、同時に、灯油の取り扱いには注意が必要であり、火災のリスクも伴います。このように、灯油は人々の生活を支える一方で、常に危険と隣り合わせの存在でもあります。その光は、希望と同時に、慎重さや責任を喚起するものでもあるのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。語彙問題で直接問われることは少ないが、文章の内容理解に必要な語彙として登場する。環境問題やエネルギー関連のテーマで出題されることが多い。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、Part 7(長文読解)で稀に出題される程度。エネルギー関連、特に災害時の備えや資源に関する文脈で登場する可能性がある。TOEIC S&Wでは、関連する話題が出題される可能性は低い。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、エネルギー資源、環境問題、歴史(例えば、ランプの発達史)などのアカデミックな文脈で出題される可能性がある。語彙の難易度はTOEFLレベル相応。ライティングセクションで自身が使用することは稀。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。環境問題、エネルギー問題、科学技術史などのテーマで登場することが考えられる。直接的な語彙問題よりも、文脈から意味を推測させる形式が多い。比喩的な意味合いで使用される場合もあるので注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。